alcroejhete
A la croisée des chemins.
Al Croejhete.
dierin rapontiaedje -
last update
: 2005-05-03.
Dressêye:
Généralités.
Les pondants et les djondants
Simple d'esprit ?
Måle were
(1995).
Inondations.
Grossès aiwes
(1996).
Conte tiré de la tradition arabe marocaine: le duvet du Roi Salomon.
Li ploumion do Rwè Salomon
(1996).
Une fée qui sauve les automobilistes pris dans les inondations.
Li blanke dame del basse d' aiwe
(1996).
Conte tiré de la tradition marocaine: La légende de Saint-Olivier.
Li floriconte då Sint-Olive
(1998).
Ambiance dans les hopitaux publics marocains.
Li coixhî
(2001).
Les aventures inattendues d'un jeune entrant dans la vie par la petite porte:
Co ene, gårçon !
(2002).
L'émigré clandestin.
Li broûleu
(2003).
Comment une vieille Indochinoise est venue habiter dans le même "bled" ?
L' Indochînwesse
(2003).
On plaijhi våt l' ôte
(Les cibercafés participent au transfert de capitaux inter-arabes, via … la pornographie)
(2005).
Li Croejhete, on djoû d' timpesse di såvlon.
Généralités
Les pondants et les djondants
Li rîlêye "Al Croejhete" raconte des spoûles ki s' passèt e viyaedje
di Sidi Smayil, ki s' lome e marokin " ez-zawiya " ki vout
dire : li coine, li croejhete des voyes. Leu soûmint, c' est des
avinteures k' ont-st arivé podbon å scrijheu, Lucyin Mahin, u a des
djins d' avår la ki lyi ont raconté. Les paskeyes k' ont stî
scrîtes disk' asteure :
Måle were (12-1995),
Grossès aiwes (02-1996),
Li plomasse do Rwè Salomon (05-1996),
Li blanke dame del basse d' aiwe (12-1996),
Li floriconte då Sint-Olive (12-1998),
Li coixhî (09-2001),
Tant k' a "Co ene, gårçon" (12-2002), il a stî scrît purade a môde di novele. C' est parey po "Li broûleu" (2003), ki n' si passe nén po dire al Croejhete, mins sol voye po-z î ariver.
Li rîlêye classike di ptitès racontroûles a rprin e moes d' octôbe 2003 avou "L' Indochînwesse".
Simple d'esprit ?
Måle were.
" Måle were !, måle were ! " end aléve-t i di ttå matén
l' Abbas des Rodjès Teres, tot fjhant ndaler les bresses å hôt, et tot
mançant les nouwêyes avou si viye nokete di côrî. " Måle were !,
niche tins !, mannete plouve !, yôrdisté
d' berdouye ! ", ragadléve-t i, avou si accint des Berberes
do Hôt-Atlas, les Chleuh, sapinse k' on dit vocial.
Si dj' åreu yeu stî on tourisse, tot frisse dischindou d' on gros
bowigne del Sobelair, dji n' l' åreu seur nén disdit. Come
d' efet, dispu ttaleure deus djoûs eyet deus nutes,
li plouve schoyeut serêye, k' on s' åreut yeu croeyou e nosse pôve
laide viye Walonreye. Avou des poteas tot åd dilong des voyes, ki les zwers
prindént on malén plaijhi a-z aler pexhoter ådvins.
(Gn aléve co seur awè bråmint des mames k' alént maltoner
al nute !).
Avou, eto, ezès ptits viyaedjes, des grandès basses e fén mitan
des rowes, paski les saiwoes avént stî ristopés på såvlon.
Dj' è respond. On vneut djusse di rexhe di deus anêyes di setchresse,
et ene dissu l' ôte, co bén. S' i gn è vneut tenawete on ptit
tahourea c' esteut djusse po ramouyî les voyes et frexhi
l' poûssire; nén ddja po fé rexhe on saké poy di yebe foû del daegn,
tote souwêye, tote ribatowe.
Et asteure k' i rploveut, e tot mitan des frexheas
ki côpént les voyes, c' esteut todi l' arafe : vos avîz deus
troes ptits tacsis - des Simca 1100 do tins d' Matî Salé - k' erént
ahotés. Nén a cåze des broûs, neni. C' esteut ene afwaire di delco,
vos esplikéve-t i li mecanicyin do coulot.
Li delco, c' est li pîce k' evoye li corant åzès bodjeyes po fé
aloumaedje. Dins ces otos la, il est metou djusse padrî l' vintilrece.
Ça fwait ki, cwand c' est ki l' moteur arive å raeze do waxhisse,
li coroye del dinamo rispite dissu l' delco l'&nbpsaiwe k' ele va
letchî on pô pus bas, dins l' bôjhreye. Et vos toumez e rak å bea
mîtrin do pexhotisse, monparan !
Dj' aveu passé deus di ces tacsis la, a stok dins ene basse a
l' intrêye do viyaedje. Asteure, dj' avneu sol bati,
ki l' pere Abbas î arivéve did l' ôte des costés, atot berdelant
si litaneye. " Måle were !, måsseye aiwe !, troyreye
di bôjhe !, pouri tins d' gurnouyes ! "
Li pere Abbas, di dju, on l' prindeut voltî po on dmey-doûs. Ciddé,
gn aveut ddja nolu ki l' atôtchive polimint
cwand i trinnéve si savate eter les otos ki vnént parker åd dilon del
mwaisse-rowe. Si " mestî " - s' on pout lomer çoula on mestî -,
c' esteut wårdeu d' otos. nén wårder les otos tote li nute di sogne
des voleurs. Neni, ô, neni ! Djusse î taper èn ouy li tins ki les djins
alénxhe mareder.
Li pere Abbas divant les botikeas el Croejhete.
Paski, li viyaedje ki dji vos cåze, c' est on viyaedje di passaedje,
et c' est todi plin d' cars, di camions, d' otos. Totès djins
ki s' î vont rihaper on cwårt d' eure ene dimeye
eure, divant di rprinde leu voyaedje. Ene sôre di resto-rote, si vos vloz,
mins a môde did laddé.
Come li pere Abbas djåzéve arabe et berbere, eyet bardouxhî ene miete
di francès, eco minme sacwants mots d' inglès et di spagnol,
les voyaedjeus l' prindént po ene curieusté do payis, et co rade lyi bayî
ene boune dringuele. Les cis do viyaedje end estént i djalots? Todi
est i k' i n' l' arinnént måy, et ki les arnagas li vnént
balter mo sovint.
Mi, dji di todi k' i fåt-z esse malén po fé li biesse. Divant di
m' vini mete a mi boûsse e ç' pitit viyaedje la, dj' end aveu
cnoxhou on parey a li, so on ptit martchî å miercorin des Djebels. Il aveut
trové on tour da sinne, et ça n' ratéve djourmåy.
I s' aveut-st assoçné avou kékes djonneas d' avår la, et ces-cial
racolént des pareys a zels des ôtes hamteas. " Vinoz,
vinoz, lezî djhént i, nos irans fé assoti li Fô des Sourds. "
C' est come ça k' on l' loméve, cåze k' i provneut
d' on hamtea retroclé dins les tienes, addlé les set sourds di
l' Aiwe-do-Bon-Tins, l'
Oum-er-rabiaa
li pus grand ouwed
do payis.
Les aidants do Fô des Sourds dijhént åzès cis k' il avént
agritchî : " Mostrez lyi ene pîce di vint sôs et ene di
dijh sôs, et lyi dire di wårder li cene des deus k' a li pus
grande valixhance. "
Li Fô des Sourds apicive les deus pîces, endè meteut ene dins si droete
mwin et l' ôte dins l' hintche, fijheut les cwanses di sorpezer
et sorpezer, atot crawiant si ptite fene boke. Al difén,
gn aveut si vizaedje ki s' asblåwixheut come dandjreus Archimede li djoû
k' il aveut trové si mwaisse-liwè. Et d' sitater,
franc come on tigneu : " c' est cisse-ciale ! ",
tot mostrant li pîce di dijh sôs. Et rade li mete e si potche avou des
airaedjes di binawreus.
Les ôtes toumént voye di rire, télmint ki
l' pantomime endè valeut les poennes. Et-z aler houkî des ôtes camas.
Novelès xhaxhlêyes, novele pîce el potche. Et li ptit djeu duréve
disk' al tote vesprêye.
Li Fô des Sourds, a leu måjhon, i tnént ene sakêye vatche, et on ptit
tropea d' gades. La k' on bea djoû, gn a l' vatche ki toume
malåde, et s' mi vnèt i fé houkî. Li biesse fijheut ene miete di
peumoneye, rén d' sibarant. Dji l' a médyî come i faleut.
" Cobén çk' on vs doet, sieu toubib? ", dit-st i l' Fô,
mo polimint. " Ça frè ostant. ", di dju.
I va el taxhe, et fé rexhe ene pactêye di gros biyets, et m' diner çou
ki m' rivneut. Adon, il a ristitchî si boûsse padzo les deus dobes di
spessès brunès djellabas.
Drola, i metèt ça pa tos les tins.
Dj' aveu-st a fé a ene djin come ene ôte, et
nén a onk k' a on bwès foû di s' faxhene, come on djheut
ki l' Fô des Sourds esteut. Dju nos avans metou a plaider.
Après ene hapêye, li kesse ki m' schôpyive li dbout
del linwe a sôrtou sins k' on lyi dmande. " Dijhoz, ô, Moha -
c' est insi k' on l' loméve -, pocwè fijhoz l' fô so
les martchîs, et mete el potche li pîce di 10 sôs ? Vos prindrîz li cene
di 20, vos årîz wangnî deus côps dpus å coron di vosse djournêye? "
Et l' ôte responde : " Et vos, sieu toubib, såf respet, vos
n' tuzez nén lon assez. Croeyoz k' i rvénrént tote li sinte
djournêye po vey mes xhinêyes, si al fén,
dj' epotchteyréve li pîce di 20 sôs, come onk k' est tot djusse?
Dji n' sereu nén diferin des ôtes, adon. "
Li ci ki n' a k' on toû ni vike k' on djoû !
Li lçon n' av' nén toumé dins l' oraye d' on storné.
C' est bén po ça ki, pus tård, cwand dj' a cnoxhou
l' Abbas des Rodjès Teres, dj' a todi bén waitî di n' el nén
prinde po çk' i n' esteut nén et ki les djins croeyént k' il
esteut : on mitan bardouxhî. Dji lyi aveut todi
cåzé a môde di djin, et sovint l' kerdjî cwand eraléve après djournêye
dins s' pitit viyaedje, ene dimeye eure lon.
Mi feme avou, ele l' aveut kerdjî on côp u deus, et i lyi aveut dit
platezak : " Voeyoz bén, ô, lalla, tot çki dji ramasse sol
djournêye, avou l' åjhmince do Bon Diè, ebén, dji
n' l' a ddja jamwais conté. Cwand dji rarive el måjhon, dji dene
li potchtêye al feme, et c' est leye ki tire si plan avou, po sognî
nosse pitite nikêye.
Vs alez trover, vos, léjheu, vos, léjheuse, ki ci n' est ki
d' djusse ki ci soeye li feme ki s' ocupaxhe des costindjes do
manaedje. Mon nozôtes, ça va motoit inla. Ayi, après vozôtes, c' est
linsi k' ça va, dazår. Mins låvå, nerén, c' est l' ome, et
c' est co l' ome, et co todi l' ome, ki tént les coirdeas del
boûsse. Et fé l' martchî, et manaedjî tos les dispinsaedjes, les ptits
come les grands. dins les ptits viyaedjes, bråmint des femes k' i gn a,
ki n' ont nén stî e scole, ebén, ele ni vs sårént ddja rinde li manoye
so on gros biyet.
Pôve nozôtes eyet les tchéns d' tcherete ! Pôves zeles, todi !
C' est po ça ki por mi, l' Abbas, c' esteut èn ome puss ki
comifåt. Et cwand, ci djoû la, dji l' a-st oyou dagoner
sol tins, dji lyi a criyî, a toetea :
" Taijhe tu, va, twè, Abbas, c' est do boure et do froumadje
k' i tchét. Et del batijhe et do bourté, et do bon
grin ! "
" Oyi, sieu toubib ! ", a-t i respondou a glignant les deus
ouys avou l' tiesse a baxhete, po n' nén mostrer li lådje riya ki
lyi louméve si figueure. Il esteut ki rloukive on car di tourisses ki vneut
di s' arter.
Dj' a continouwé mi voye, mo belotmint, atot waitant di n' pont
sbeuler di tcheretes, les tcheretes k' ablavént et
ehaler tote les voyes do viyaedje, come tos les londis
å matén, li djoû do martchî.
C' esteut nén l' tot. Gn aveut ene deure djournêye ki
m' ratindeut. Et po on côp, el crouweur.
Un voyage dans les inondations
Grossès aiwes.
Grossès aiwes al Croejhete, voye di Sebt Oulad Dwib (1996)
Mohamed El Idrissi aveut prindou l' trin a Sala a 5 eures del
vesprêye. Il aléve bouter on moes dins les Dukkala, on payis
d' campagnes metou 200 km a nonne di zels. nén bråmint des cpakes,
èn ome: on grand saetch avou sacwants cayets po s' rikindji, on pijama,
ene broeshe a dints. Et ossi kékès cassetes videyos: des arabes, tofer des
ecramireyes di famile, des indiyinnes, todi a môde di
comédie musicale
des " francesses " avou Schwartzeneger, Jackie Chang, Djan-Claude
Van Damme et ces djins la, et come di djusse, deus u troes " x ",
les cenes avou plin di ptits blancs cwårés. Il aléve rivinde li lot a on
soçon videyotî al Nouve Veye. Li Nouve Veye, sapinse nozôtes, c' est
l' ratourna po El Djadida en arabe.
Drole, dowô, po onk k' a on club videyo dins ene veye did ttaleure
on miyon di dmanants, d' aler travayî dins les vatches ? Ça fjheut
torade cénk ans k' il aveut-st amonté si botike ås cassetes a Hay Inbiaat,
èn ecårt di Sala. O cminçmint, ç' aveut stî ene fogue. dins ces culots
di ptitès djins la, on n' mwindjrive nén a si fwin po spågni sacwantès
mastokes po-z acater on posse, dj' ô bén: on posse-ås-imådjes. Pu,
veyanmint k' les vijhins end ont ene eto, di tévé, on s' acatêye
ene videyo. Et pol sitrumer, come di djusse, i fåt bén priyî les soçons po
l' après-nonne u al shijhe, et lezî mete on film
a la mode.
nén
l' minme ki l' côp di dvant, vormint. rén d' té ki
d' aveur on loweu d' bwissetes å culot, et d' esse ahessé
po cénk pitits dirham, li valixhance di 20 francs beljes.
Pu vnît les trevéns des " antenes-schieles ". On les lome inla
paski ti n' direus des schieles a sope pindowes di bihaird el cresse des
toets, u so ene egalreye, on balcon, cwè. O prume, gn av' ki les ritches
ki s' endè plént payî ene: c' esteut vindou a trop tchirès pêlêyes
po les ptitès djins. Pu, les frawteus ont moussî å djeu d' beyes.
Les antenes eto, elle ont rastroeti pår, et les pris ont-st amwinri. Po rtayi
les poretes åzès frawtineus, les martchands martchands - dj' ô bén: les
cis ki payet leus tayes reglo, co pus rade li Taye sol Valixhance
Radjoutêye -; les martchands martchands, di dju, s' ont metou a vinde
les antenes-schieles al croye. Vos payîz 300 dirham par moes, et vos
l' avîz, vosse parabole.
Vos, léjheu, vos, léjheuse, vos n' vos rindoz motoit nén conte di çou
k' ça pout-z esse come tressinaedje, di polu rloukî dijh uksè cwénze
tchenås, minme s' on n' coprind rén a çk' i djhèt. Nozôtes,
avou l' tévédistribuwaedje, on s' a-st afaiti a-z aveur 15 posses,
cwate cénk di zels e francès, rén k' a fjhant ndaler li tévécmande.
Ây mins nerén, avou les antenes-schieles, pus dandjî d' videyo,
valet ! On-z a tot çk' on vout po rén, minme des " x "
li semdi d' l' après-nonne a Lucsimbork almand, u so Itallib. nén
mezåjhe di vos fé on ptit dessin po vos mostrer ki l' lowaedje di
cassetes a tourné tot doucetmint e cou d' poyon. Ça va co po vicoter,
mins avou deus zwers a-z apaxhî et on troejhinme å ridant, c' est
målåjhey di spårgni po ene måjhon.
Ça fwait ki vo l' la voye avå les cinses, nost ome. Il a-st on sorodje
k' est årtisse - ça vout dire veterinaire -, et k' a bråmint des
pratikes. Deus, uksè troes côps so l' anêye, i lyi tchét ene campagne
d' eploctaedjes. Savoz bén çou k' c' est, ô, eplocter ?
Ebén, c' est mete les plokes, u les pokes, anfin (gn a des cis ki djhet
les pokes, gn a des cis ki djhet les plokes); vacciner, cwè; piker, come on
dit e patwès. Ene campagne di vaccinaedje, di dju, seuye-t i des rodjès
biesses, seuye-t i des bedots. I prind todi on djonne årtisse replaeçant
po piker, mins ci-cial ni sait nén miner l' oto. Ça fwait
k' c' est lu, Mohamed El Idrissi ki sieve di tchôfeu, et repleni
tote li papireye.
Mwindjî po rén, et raminer al feme tchaeke samwinne ene saetchêye di
canadas, ene banslêye di cawoutes u ene mandlêye di tomates, des ous, et
tenawete, on cokea d' cinse, bråmint pus apetixhant k' les cokeas
d' poytreye. C' est tos cayets k' les ptits cinsis, féns
binåjhes k' on lzî eploctêye leus biesses po rén - c' est
l' Estat ki paye - dinèt bén volti å
tubib
ey a si aidant. Et al
fén des féns, ene boune pactêye di liårds. Cwè vôriz di dpu, ô,
vozôtes ?
Pierdou dins ses tuzêyes, Mohamed El Idrissi - lomans lu Med - ni voet nén
ki totes les djins dischindet do trin. Cwand i s' ritrove mierseu o
copartumint, i s' dimande bén cwè. On n' est nén co al Nouve Veye,
vormint. Aprume a Caza (Caza, c' est èn acourtixhaedje po Cazablanca),
ça vout dire a mitan voye.
I fåt bén aveur les ouys djondant les trôs. Li machine a staté po do bon.
C' est d' ramasser ses djonnes, dabôrd, et d' aler dmander
cwè yet kesse.
" Nonna, ci trin cial ni va pus direk al Djadida. I vos fåt candjî.
Candjî d' trin, et candjî d' eståcion. Prindoz on ptit tacsi po
Caza-voyaedjeus. Ciddé, estoz a Caza-eståcion. Dispaitchoz vos. Li trin pol
Nouve Veye eva dedja dins dijh munutes. "
Dijh munutes po trover on tacsi pa ç' tins la, ariver a
Caza-voyaedjeus, prinde on novea biyet ? Trop scawè,
mon parent
bråmint trop rikerak !
******************************
Pa ç' tins la
, a dju dit. Paski pocwè ? Paçk' i plout
a saeyea. Di ces bounès draches nåcionåles la, ki n' deuret k' ene
pitite dimeye-eure, va, dandjreus. Les djins seront binåjhes, véla ezès
Dukkala, k' i pinse Med. Après deus anêyes di setchresse, ça lzî
frè bén do bén.
" Çou k' vos pôriz fé, k' i lyi dit co li traweu
d' tikets, c' est do prinde on grand tacsi direk sol Djadida.
Ça n' vos costeyrè nén pus tchir et seroz seur d' ariver, linsi,
minme si c' est passé meynute. "
Cråne idêye ! Comint n' î aveut i nén tuzé pus rade !
Djustumint, vo t' è la deus, wez, låvå, k' ont motoit li minme
pire el roye ki li, la, zels. Ca i sont avou des grossès valizes ki tupinèt
sins savu eyou ndaler. Alans les atôtchi.
Oyi, c' est di s' rinde al sitåcion des grands tacsis tos les
troes eshonne. Come i l' dijhet, come i l' fijhèt. Et vo les la
zels troes, plus troes ôtes voyaedjeus, plus li tchôfeu dins on
" grand tacsi ", sapinse k' on n' dit.
N' alez nén croere, binamé léjheu, binamêye léjheuse, ki c' est
ene Buyck u ene BMW dierin cri. Nonna ca nonna ! C' est des viyès
Mercedes 240, ttaleure did divant l' ôte guere, totes raboctêyes, sins
pougneyes åzès ouxh (djusse on fyi d' fier), sins bertele d' ashia.
On s' î etaslêye a troes padvant et cwate pa drî, et tire ti plan si
t' as deus vijhins di 100 kulos onk.
Li plouve n' a nén arté. I cmince a gn aveur des poteas so les rotoes
d' ambedeus costés del voye. Et tenawete, on gros frexhea dins ene
pitite fochele do tarmak, eto. Et t' arives fond d' cale laddin,
et to spites pattavå. La co bén k' c' est del nute, et k' i
gn a nolu avår la, ca ôtrumint, i serént arindjis, les roteus !
Kéne eplåsse di Bavire, ci tchôfeu d' tacsi la ! Li blanke roye
do mitan del voye, conoxhe nén ! Et ça vs passe ene acawêye di deus
troes camions. Eyet les cis ki vnèt di l' ôte des costés lyi mete leus
gros fåres. I nd a d' keure, mi ome, et i s' rabat todi a rascaré.
Waite a nozôtes, la, valet. On n' vike k' on côp, saiss, twè.
Les loumires di Had Swalem. Eraye ene miete, blanc, si t' vôreus bén,
po k' on s' rihape. Taijhe tu, va, i n' est nén ddja radouci
si vitesse, et manker d' sipotchî deus harlants ki triviersént
l' voye dins l' noereur etur deus posteas electrikes.
Cwand il ont rexhou foû do viyaedje, li plouve s' a metou a scheure
a guerzeas. Eyet les xhorboes d' vite ki n' alént nén ! Dji
vou k' on m' côpaxhe li tiesse k' on n' voeyeut, diale,
nén a céncante metes. Et les pexhotisses ki divnént pus lådjes et pus fonds.
Il a bén stî oblidjî, èn ome, di rtirer des gaz. A des plaeces k' i gn a,
l' aiwe avneut dabôr å radiateur. Lacobén k' c' est on moteur
a mazout. Ci sereut ene essince, l' oto sereut ddja seur e rak.
Et todi drache et todi drache !
*************************************
Asteure, gn a ene ahike. Waite les rodjès lampes des frins låvå padvant.
Ene cawêye di dpu d' ene trintinne di tcheretes et d' camions,
et d' cars, et d' camiunetes. Des cis ki maneuvret pou ratourner.
Cwè çki c' est d' ça po ene araedje ! ?
Nost ome n' est nén sclindjire. I passe totes les otos ki tchictèt
sins savu s' i vont cotinuwer u ndè raler. Gn a nolu po oizu plonkî
e l' aiwe di l' ôte des costés. Ça fwait ki li djive di gåtche est
libe. Et vo nos cial a l' aschate del basse. Ni ene ni deus: nosse
tacsiman mousse e l' aiwe. Ké maleur, èn efant ! C' est pus
fond k' on nel croeyeut. La ene rodje lampe ki s' aloume å tablô
d' boird. La l' moteur ki scratchote. " Tacsiman "
disbreye, et mete des gaz. L' aiwe mousse e l' oto. Med et ses
soçons lvèt les pîs po n' nén aveur les tchåsses frexhes. Asteure, gn a
on corant d' aiwe k' è va so valêye, hute del voye a droete.
" C' est èn
oued
, ci n' est nén ene basse. Li tacsi
si va fé boler evoye, et dj' alans tertos î passer ", pinse-t i
Med, ki schite cåzu el marone - såf respect -.
Tacsiman trove co l' umeur di balter: " Bon tins po les
guernouyes, dowô, les camas ? N' oyoz nole sogne, l' aiwe,
ça rneteye. " Med lyi åreut bén respondou: " ... sapinse li ci ki
neyive. "
I n' a nén li tiesse a ça, nosse Med. Seré, k' il est. Strindou
come onk ki va fé on vier. Ureuzmint, sondje-t i, k' on n' est nén
tot seu divins si maleur. Di l' ôte des costés, gn a on gros camion
Berliet - droci, on les lome les " hipis " - ki saye di passer eto.
Li wache k' il enondêye si vint taper sol tacsi k' est pår enaiwé.
Gn a l' aiwe ki monte. Li moteur hictêye co deus côps, et tossoter,
pus stater å peur mitan del basse. Li " hippie ", tant k' a
li, a savou passer hute, et li movmint d' aiwe kel shût vint co wachoter
siconte do tacsi.
Ci cial a shoflé ses fares, et sayî di rdemarer. Med dit si priyire des cis
ki vont mori, li
chahada
, sapinse zels, come vos diriz nost ake di
cotricion. dins les voyaedjeus, gn a on djonnea ki s' pete a tchoûler,
et braire après s' mame. Diè nos wåde ! Ké tåvlea !
Dji vos pou acertiner ki l' aiwe court tofer a valêye. Dji vos pou co
acertiner ki ci tchôfeu d' tacsi la, c' est on cocu. Li moteur
balzine sacwants côps, rôgueye on moumint, pus rparti. " Tacsiman "
met les gaz a fond, ebreye li prumire, et vo nos la rdemarés.
Alabouneure ! On-z est so l' ôte tiene del basse: l' aiwe
comince a discrexhe. Dijh vint metes pus lon, vo nos la foû. Oufti !
I nd ont souwé ene, di tchmijhe.
Les linwes si disloyèt. I ndè riyèt cåzu, asteure, di leu-z avinteure.
On-z årè seur åk a raconter åzès soçons et ås parints al nute el Nouve Veye.
Les maleurs naivrins - u aiwrins - da Mohamed El Idrissi, ki nos avans
rbatijhî Med, ni sont nén co hute, savoz, binamé léjheu, binamêye léjheuse.
Mins c' est ddja bon po enute, mi shonne-t i. Si vos vloz bén, dji vos
endè contré li restant èn ôte côp, plait-st a Diè.
Lucyin Mahin, foû di Coutcouloudjoû, 2003.
Conte tiré de la tradition arabe marocaine.
Dj' aveu prusté sacwantès pistoles a Bouchayb Miskane. Nén on niyåd, djans, mins tolminme 10.000 dirhams, come vos dirîz 1.000 di nos noveas uros.
L' ome si dveut ahiver on ptit gåraedje po les tracteurs, les machines a bate, les picubs, et çou ki s' eshût. A ç' moumint la, il esteut assoçné avou on anicrotche, kel fijheut bouter nute et djoû, et ki s'arindjive po prinde - toursiveuzmint mins legålmint - totes les ptitès wangnes del soce.
Miskane Buchayb fijha s' gåraedje po les machines di cinse. Mins c' esteut on ome foirt catolike - si on pout dire, anfin, tot cåzant d' on muzulman - et il esteut disconte di l' abribance. Ça fwait ki ça a trinné des moes et des moes por lu aveur si otorizåcion di drovi l' ouxh. Cwand i l' a yeu-st avou, gn a arivé deus ans d' setchresse, et les mexhneuses et les botleuses ont dmerou dins les gregnes. Ça fwait k' il a dvou serer botike.
Tant k' a mi, dji n' a måy rieu mes liårds.
Mågré çoula, cwand dji m' rapinse Bouchayb Miskane, ci n' est nén pol paskeye do prustaedje des çanses, mins po ene bele espoûle k' i m' aveut conté, ene shijhe d' ivier.
Vos l' vou dj' ri-raconter ?
Djans, dabôrd.
Li ploumion do rwè Salomon.
Li rwè Salomon cåzéve åzès djins, åzès biesses et åzès diales. El savîz
bén ?
On bea djoû, si feme si leva sol hintche pî, ey ele lyi djha: " Binamé,
dj' a sondjî ki dj' aveu-st e m' bedreye on duvet fwait avou
les plomes di totes les sôres d' oujheas k' i gn a sol Daegn.
Mon Diu todi ! Si çoula pôreut esse li vraiy ! "
- Li ci ki cåze åzès djins, åzès biesses et åzès diales pout seur fé
çoula por vos, mi ptite poyete ", lyi responda-t i li Rwè. I cåzéve todi
d' lu-minme al môde di rwaitant, come vos avoz l' Djule
Cezår dins Asterisse.
I m' vos fåt dire ki li Rwè Salomon, on l' lome eto Soleiman mon les Trouks, oudonbén Sliminne, sapinse k' on n dit voci. Li Rwè Sliminne, di dj', ahouca en on mwaisse-raploû tos les oujheas del Daegn.
Il î avolît tertos, des mazindjes ås moxhets, des royteas ås cwayes,
des såverdias ås coks di brouhire et ås moxhons d' ônea,
des beguinetes ås colons-mansåds et ås gorea-moxhons. Et totes les sôres
di tchampinnes, avou.
Il î vnît tertos, di dj', et i dnît tertos ene ou k' c' est
deus plomes di leu bea plomaedje po fé ene ploumion al Royinne.
Il î vnît tertos, di dj', dijha dju, ... ki troes.
Les troes ki n' avént nén stî vnous, c' esteut: li boute-boute,
li ptite cracele, eyet l' hourete.
Li Rwè les fjha rhoukî on deujhinme côp, li samwinne d' après. Il
esteut presse a ndè lzî fé vey des vetes et des maweures, et a lzî dner
l' pûnixhmint k' i meritént po ene sifwaite codujhance.
Ça fwait, dabôrd, ki les nûtons-sôdårds do Rwè les alît cweri,
li samwinne d' après. Et si les prezintît i divant Si Mo Hôte Mådjusté,
li Rwè Sliminne, prince del Daegn, respecté disk' ås infiers,
li pus djusse des djudjes ki nosse pitite
bleuwe bole n' åyaxhe måy poirté, et n' poitrè djamåy.
" Pocwè n' avoz nén stî vnous å mwaisse-raploû, et s' nos
dner ene di vos plomes po fé on duvet a vosse Royinne ? "
dimanda-t i sins nole complaijhance li Grand Atourneu.
Li Grand Atourneu riprezinte l' Estat. Si role est li ci d' èn
atakeu. Come si no li dit bén, i waite d' atourner li djudje po-z aveur
li pus foirt pûnixhmint k' i s' pout. C' est çou k' on
lomreut, ås djoûs d' ouy, li
pårteye civile
. Li djudje, voci,
c' est li Rwè Sliminne lu-minme. Les ametous prezintèt zels-minmes leu
disfinse. Li mesti d' pårlî n' egzistéve nén co adon.
Av' co sovnance do djudjmint des deus femes ki vnént rclamer li minme
efant ? Tchaekene dijheut ki c' esteut da sinne. C' est li
Grand Atourneu k' aveut dit k' on côpaxhe l' efant a deus,
et lezî è dner tchaekene li mitan. Li Rwè Sliminne aveut bén vlou, a cåze
k' i pinséve pus lon, don, lu. Adon, li vraiye mere s' aveut peté
a braire, et dire pitiveuzmint: " Neni, nosse Rwè, neni. K' on
dnaxhe l' efant a cisse feme la, mins nel nén côper a deus,
gråce ! " Et l' ôte di boerler grandiveuzmint: " Nonna,
nosse Rwè a bén cåzé ! K' on côpaxhe l' efant a deus. "
Come di djusse, l' efant aveut stî rindou a s' vraiye mere.
Mins dji zoupele d' ene coxhe so l' ôte. Rivnans a nos troes
oujheas ki n' estént nén la å mwaisse-raploû.
C' est l' boute-boute k' a respondou l' prumire :
- Vosse Mo Hôte Mådjusté, dijha-t ele foirt respectiveuzmint,
dji m' permetrè di vos fé raveur sovnance ki Vosse Mådjusté leye-minme
m' aveut-st evoyî e Rweyåme di Saba po prinde mezeure do modele do trône
del Royinne di Saba, ci trône la ki vos avîz veyou-st e sondje. Dji vos
a rapoirté les mzeures, et, pol moumint, vos scrinîs vos endè fjhet
l' parey.
- C' est bon, dijha-t i li Rwè, vos estoz blankeye.
Adonpwis, l' ouxhî fjha moussî li ptite cracele.
- Pocwè n' avoz nén stî vnowe å mwaisse-raploû, et s' nos
dner ene di vos plomes po fé on duvet a vosse Royinne ?
k' i dmanda co on côp li Grand Atourneu.
Li ptite cracele responda :
- Vosse Tote Hôte et Mo Respectåve Mådjusté, vos savoz bén ki nosse
grand-pere vike todi. Vos avoz co yeu, tot enawaire, li grandissîme
djintiyesse di lyi evoyî ene bistoke po ses cint-et-céncwante ans. C' est
lu k' aveut moenné les sôdårds di vosse pere, li Rwè David, - li Bon Diu
åye si åme - ezès payis d' Almondreye et di Walmondreye, k' estént
tnous pås abshuveus do Verbok. C' est nosse grand-pere ki fjheut
l' awaite divant l' armêye, adjoké so les vîs bodjes des åbes
k' avént souwé so pî, paski l' Verbok aveut paké avou l' Diale.
Li pôve oujhea - dj' ô bén: nosse grand-pere - a don dipus di
cint-et-céncwante ans, asteure, et il est tot distozé. Totes les samwinnes,
dji saetche ene plome foû di mi ploumaedje pol rascovri, di sogne k' i
n' åyaxhe froed. Et minme prinde des ptits buzeas di mes binamés efants.
Et asteure, riwaitîz m'. Dji so cåzu tote miernowe.
- C' est bon, dijha-t i co li Rwè, vos estoz blankeye.
E dierin leu, l' ouxhî fjha moussî l' hourete.
- Pocwè n' avoz nén stî vnowe å mwaisse-raploû, et s' nos
dner ene di vos plomes po fé ene ploumion a vosse Royinne ? "
dimanda-t i pol troejhinme côp li Grand Atourneu.
Li hourete responda :
- Vosse Hôtissîme et Venerålissîme Mådjusté, dji n' a nén
vnou - mande escuze - påski dj' esteu ki tuzéve.
- C' est ene råjhon, çoula !? Et a cwè tuzîz, sabaye ?
- Dj' esteu ki tuzéve, ... dji m' dimandéve... Sabaye, dijha
dj' mi, sabaye çou k' i gn a l' pus so ene anêye, des nutes
u des djoûs ?
- Et cwè çk' i gn a l' pus ?
- Des djoûs.
- Douvént ?
- A cåze ki, des nutes k' i gn a, cwand li bele lût beazè clair, on
voet ttafwaitmint tot çou ki s' passe sol Daegn. Ça fwait ki cisse
nute la pout esse contêye come on djoû.
- A, tot djusse ! Et cwè tuzîz co d' ôte ?
- Dj' esteu ki tuzéve, ... dji m' dimandéve... Sabaye,
dijha dj' mi, sabaye çou k' i gn a l' pus so on tcherwé,
des rukes di tere u des pires ?
- Et cwè çk' i gn a l' pus ?
- Des pires.
- Pa ké sint ?
- Paski, cwand les rukes di tere sont-st edjalêyes, ele sont pus deures
ki des pires.
- Co tot djusse ! Et tuzîz co a ôte tchoi ?
- Dji tuzéve co, ... dji m' dimandéve... Sabaye, dijha dj' mi,
sabaye çou k' i gn a l' pus so nosse pôve viye Tere,
des omes u des femes ?
- Et cwè çk' i gn a l' pus ?
- Des femes.
- Pocwè ?
- Paski pocwè ? Paski des omes k' i gn a, les cis ki schoûtèt
leu feme, et lzî dner totes les miscotreyes k' ele vlèt, do côp
k' ele djérièt après, ces omes la, di dj', i dvèt esse contés avou
les femes. "
Li Rwè Salomon a ravalé s' toursion. Divins lu-minme, i si djha:
" Li ci k' est rogneus, k' i s' grete ! "
Mins, hôtinniveuzmint, i djha-st al hourete:
- Vos estoz ene fene tuzeuse, la, vos. Dji vos frè bénrade moussî
a l' Academeye des Nén Biessès Biesses, ki dji conte askepyî onk di
ces djoûs. Asteure, alez è. Vos estoz blankeye.
Et Miskane Buchayb rachevéve todi ses fåves insi, cwand gn aveut des efants
dins les schoûteus:
Et dji vos a apoirté des boubounes,
Mes ptits bokets d' omes.
Mins tot passant houte di l' Aiwe-di-Lome,
Elle ont toumé e l' aiwe, nondidom.
Et les pexhons ont voré après;
Ké cafarnayom !
Et cwand dj' elzi a criyi " håw ! ",
I gn a pus dmoré ki m' fåve.
Une fée qui sauve les automobilistes pris dans les inondations.
Li blanke dame del basse d' aiwe.
Grossès aiwes, El Djadida, 1996
Vo rla co les grossès aiwes.
Ene anêye so l' ôte, c' est a n' nén croere dowô ?
Les grandès astantches sont repleneyes a hope, et on-z a minme divou låtchi
li trop-plin påzès glindisses a des plaeces k' i gn a. Li livea di
rimplixhaedje des astantchêyes est di 85 porcint, adon k' i
n' esteut ki di 23 so cint la tot djusse èn an - après troes anêyes
di setchresse, el fåt bén dire.
Gn a bramint des voyes di côpêyes. Les camions, les camionetes et les
grossès mercedes a mazote passet co bén, mins les ptitès otos a
essince - Fiat, Runaut, Citrowen - dimorèt-st ahotêyes emé les aiwes.
Les draches ni s' dinèt nén ås minmès coirnêyes ki l' anêye di
dvant. Ça fwait ki les basses et les corantès aiwes ni sont nén todi al
minme plaece. Vos avoz des anaiwaedjes di l' anêye passêye ki sont
setchs, et on trove des stindêyes d' aiwe a des novelès plaeces.
Dj' a l' toet di m' buro k' a racminci a goter. Ciste
anêye cial, li gotire s' a metou padrî l' sicrirece, sol costé del
mere-copiutrece. Lacobén ki dj' a des covietes di plastik dissu tchaeke
éndjole, normålmint disconte del poussire. Ca ôtrumint, dj' end åreu
yeu fwait po tote l' éndjolreye. On côp di cint meye di nos beas ptits
francs, al boune.
C' est dins ces etrevéns la ki dji m' diveu adjonde a
l' Etrernete.
La èn an ki dj' aveu decidé d' esse cibernaivieu, mins come
li payis ni vneut di si raloyî ki fok dispu noûf moes, i m' avot falou
studyî li pona eyet l' cova. Finalmint dj' aveu prindou radjou avou
l' etrernete-ahesseu, "
l'heureux élu
", ki dj' aveu relî
emey ene pitite dijhinne.
C' esteut ddja bén d' astcheyance ki l' plouve si metaxhe
a scheure a saeyeas ci samwinne la et scoter les fyis d' telefone.
Ça fwait ki vo m' la-st evoye el veye avou li cotuzrece, li taprece,
li modeme eyet li soris, po-z aler fé adjinçner li programe
"usteyes d' Etrernete" so mi djéndjole, avou li fameus vierna
"Netscape Navigator".
Cwand on mousse dins ces grandès båtijhes la, on roveye k' on vike
dins on monde avou des såjhons, del plouve et do solea, do vint d' bijhe
et do vint d' France. La dvins, li loumire, li tchåleur, l' air ki
vos respiroz, totafwait est erîlé, cårculé po. Les djins ki boutet laddé 365
djoûs so l' anêye, come dins l' cir-sitåcion MIR, ça
n' m' ewaere todi nén k' i sont pris des niers. C' est
li sindrome des gros båtimints, li "Big Bilding Sindrome", sapinse
les syincieus.
Et c' est co pire si vos passez li djournêye divant l' waitroûle
del copiutrece. A-z eternaivyî pattavå l' daegn, a-z evoyî des emiles
e walon ås soçons ki sont-st ås ziverkôfs. Minme on shoflaedje di loumire
ni vos a nén dispierté. Après 5 munutes vos ricmincîz a cibernaivyî.
Mins cwand l' cibercafè di vost ahesseu, wice ki vos fjhîz vosse
sicolaedje, est presse a clôre ses ouxh, i vos fåt bén, par bele u par laide,
rivni dins l' vraiy monde.
Dins l' vraiy monde, c' est l' lavasse k' a tché a
saeyeas dispu didtå matén. Des poteas plin plin l' veye, des aiwisses
plin les forbots, des gros pexhotisses dins les tchamps et tot di long des
bwès. Et ça scheut co, paret. Ça disgolene djus des bassès noerès noûlêyes
come si l' Grand Mwaisse freut si bouweye djusse å dzeu di nos tiesses.
Gn è cmince a-z aveur del aiwe sol grand-rote, a des plaeces k' i gn a
todi. A ci moumint la, les camions ki passèt djondant vos spitèt cåzu ene
grosse tchôdroneye di mannete aiwe sol pare-brijhe. Vos fåt mete å pus abeye
vos xhorbeus d' finiesse al grande vitesse po råvler li niche aiwe evoye,
por vos ripolou vey clair.
On serè pus trankile ttaleure, so les ptitès voyes dandjreus.
************************************
Come di djusse, gn a pus grand trafik so les ptitès voyes. Pupont di
spitaedje, mins puch d' aidance nerén, po si pa des côp vos
dmorrîz efagnî...
Come dins ci gros potea la, wai, ki båre li voye did tote hute. Sabay
s' il est fond ? Va-dju sayî del passer ? Si dji n' prind
nén ci voye ci, dju doe aler cweri l' tour cint kilometes lon, et co hay.
Pôreut vali ki ça n' seuxhe nén pus fond k' on dmey-mete...
Et to d' on cop, berlaf ! Gn a ene ruwe ki cwite li tarmak et ki
broke djus dins l' fossé, et la l' oto k' efonce co vint
cintimetes. Çi côp cial vos estoz a l' aschate del gofe. Vos fåt
resculer. Mins li movmint d' l' aiwe vos rind todi pus dône...
Vo nos î la, wê, å dmey mete, et co hay, et on n' rimonte nén co.
Mins i gn a on corant, wê, twè, asteure ! nén on foirt mins ki
vs sidôrneye, ki vos fwait brotchî sol costé sins ki vos n' vos
endè rindîxhe conte.
Li moteur, lu, ni sait adeurer ostant d' frexheur. I scratchote,
i behote, i s' arestêye. Les fåres si distindet ambedeus å minme
moumint: i sont-st a mitan dzo aiwe...
Di m' pitite vicåreye, portant dedja bén rimpleye, dji n' a måy
sitî si serè. Sins k' dji nel riluve, l' aiwe a moussi dins
l' oto et dj' a les pîs ki bagnèt ddins. Ele n' est nén froede
froede. nén come la troes ans k' il avot plou des guerzeas. Gn aveut des
troclêyes di guerzeas ki flotént so ene basse. Did lon dj' aveu creyou
ki c' esteut des "botayes d' aiwe", savoz bén don, des ptitès
blankès fleurs ki vnet so les basses, les nenufåres sapinse nosse vî mwaisse.
Adon, dj' aveu metou des gåz, et al fén des coûsses, dji m' a
rtrové ahoté dins l' warbire, emé l' aiwe a zero degré, come del
nive ki rligne.
Cidddé, i fwait crou, mins nén froed, vormint. L' ahike, c' est
ci dôrnisse la ki dji n' m' endè sé mete cwite, ki
m' espaitche minme di tuzer a çou ki dj' va fé.
Dimorer la dins l' oto ? Adon, ça m' pind å nez di
m' fé boler evoye på corant, et m' aler neyî dins l' gofe.
Rexhe di l' oto et ratinde k' ene sakî passe, u houkî après les
djins do payis, ki m' vinénxhe dispinde tot m' assaetchant foû
avou on mulet u on tracteur ?
*********************************************
- Tins, la ene clårté ! Motoit ene oto u on camion, va, dandjreus.
Li tins di tourner l' tiesse sol costé por mi vey cwè, la, wai,
k' i gn a ene feme addlé mi, tote blanke mousseye, avou on vizaedje
d' aviedje.
Mins elle est la, djondant l' ouxh di l' oto, do costé del gofe,
et ele ni fonce nén dins l' aiwe. On voet minme ses blancs pîs, ki
l' aiwe vént wachoter dsu.
C' est todi drole ca c' est drole, todi : tot çoula ni
m' sibare nén. C' est come si ci sereut li sacwè li pus naturele
å monde k' ele mi vegne atôchî lavola.
- Diè wåde, dit-st ele. Et ké noveles a Lidje ?
- Vo les la totes.
- On-z est efagnî, paret ?
- bén ây, la.
- Åriz pa des côps dandjî d' on côp d' mwin ?
- Ci n' sereut nén di rfus. Mins comint cåzoz bén walon, dê, vos ?
- Dji djåze li walon, et l' aråbe, et l' djaponès et tolminme ké lingaedje del daegn.
- Et cwè friz bén po m' disfagnî ?
Ele n' a ddja respondou. Ele s' a baxhî eviè l' toele di
l' aiwe et cwand ses doets li djondît, i s' fijha ene blanke
schoume so tote li gofe, todi pus spesse.
Li blanke dame esteut ki schåyive li schoume avou ses deus mwins, come
li bouweyresse schåye si savnêye, po-z i prinde les lokes a rispåmer.
Li schoume divneut todi pus spesse; li blanke dame si dveut baxhî todi
pus bas por leye fé si londjin movmint des brès, come onk ki nedje a môde
di guernuye.
Après on cwårt d' eure di si ptit djeu la, ele si rluvi po
s' rihaper. Adon les bouyotes di schoume s' ont dismantchî
et on-z a bénrade veyou l' daegn, ene miete berdouyixheuse, mins sins
frexheas.
- Asteure, drovoz vosse capot, mi djha-t ele avou on nozé ptit soriya.
- Do côp, sabay, di-dju, et disclitchî li fera k' est metou padzo l' volant.
Li blanke feme drova l' capot et s' si mete a shofler
londjinniveuzmint sol moteur. Fffuuu ! Fffuuu ! Si tchôde alinne
arivéve dins l' cabene, come si dj' åreu yeu metou li tchåfaedje
a fond. Dji sinteu ene douce tchåleur gangnî tot mi coir, et dj' aveu
l' epinse ki dj' esteu adossi a l' esse dins ene viye måjhon
d' Årdene did dinltins, avou l' feu d' bwès ki djômyive so
les coprecenes.
Dj' a yeu ene saizene cwand ki l' blanke dame m' a radjåzé.
- Waitîz di rdemarer, la, asteure dijha-t ele. Ça divreut esse bon.
Dji la rwaita co comifåt. Al plaece del longowe blanke cote come enawere,
elle esteut mousseye avou ene blanke solopete, come les garadjisses. Elle
aveut co des bleus wants a ses mwins, ene miete anichis på daguet do moteur,
et ene rodje caskete so s' tiesse avou ene clipete pa padrî. Et ses
longous blonds tchveas, a môde di
queue-de-cheval
, estént rasserés
dins ene broke avou on djaene påwion k' avot l' air di balter des
aiyes. Avou ses bleus ouys, ti-n åreus yeu dit ene sierveuse d' amon
Mac Donal. I n' lyi mankeut ki l' divantrin.
Dj' a-st eclitchî li cotak. Li moteur a rprindou sol pî sol tchamp,
et si rmete a tourner mo belotmint, come on molén a grin.
Et mi, a Diu mi voye !
- Bon voyaedje, mi criya-t ele co d' å lon tot m' fijhant on ptit
sene ada del hintche mwin.
Dj' el riwaitive dins l' muroe. Elle esteut sorlumante. Ele
riglatixheut d' ene blanke clårté come on tube å neyon. A fwait ki
dj' end aléve, nerén, gn aveut si loumire ki blåwixheut. A on moumint
dné, elle aveut disparexhou. Mins adon dj' a veyou netmint. - dji di bén
netmint, et dji martoke sol mot - dj' a veyou netmint, di dju, ki li
basse d' aiwe resteut a si plaece, et k' elle aveut prindou ene
blåwe coleur, come li cene del blanke dame.
**************************************************
Li leddimwin, cwand dj' a raconté li paskeye a mes deus råpéns, li pus
vî, Edward, aveut on ptit riya sol coine des lepes, come po dire: ti nos
contes des crakes, saiss, nosse pere ! Mins li pus djonne, li, mi taene
dispu troes djoûs po-z aler do costé del basse d' aiwe, et vey si
l' blanke dame î sreut co.
Ça fwait k' dj' î avans stî, dabôr. Mins come nos n' nos
avans nén efagnî, nos n' l' avans nén seu vey, ça, nosse blanke feme.
Ci serè po èn ôte côp.
Conte tiré de la tradition marocaine.
Li floriconte då Sint Olive.
1998 a stî pår ene mwaijhe anêye. Dj' a pierdou,
dins deus amwintchreyes, al boune, 20.000 uroliårds.
Ça fwait, si djel tén bén, 800.000 vîs francs d' Beljike.
Ni croeyoz nén ki dj' a stî arossé pa des etrindjirs
ki dji n' conoxheu ni d' Eve ni d' Adam. Neni ca neni !
nén co dpu tot segnant des papîs a des rosseas tchéns ki
vs djondèt avou des asheurances avou des spepieustés, eyet des clawes et des
sorclawes, todi scrîtes e ptitès letes, et muchieyes
en ene sorcoine å cou do contrat.
Nonna. rén di tot d' tot ça !
Li prumî ki m' a djondou, c' est on fré d' mestî.
Il aveut moussî e nosse clinike on bea djoû å matén.
" Dj' a fwait mes scoles, dijha-t i, franc come on tigneu, amon
l' mådjuster Didî, ki c' est vos k' a-st
aprin ". Et todi avou si foû doûce alinne : " Ça fwait
ki vs estoz li mwaisse di m' mwaisse. "
Troes ans å lon, a vnou tni l' pot droet al clinike tchaeke côp ki
dj' endaléve " rifé do walon " el Walonreye.
Al fén, m' a vnou dmander s' i pleut bén monter botike dins
l' minme viyaedje. Cwè ruspondross a ça hê, ti, ki t' croes
k' est pus malén k' mi ?
Mi, dj' a tuzé et ratuzer. Si c' est nén lu ki s' astapele
ciddé, c' est èn ôte. Si dj' lyi di
k' non, ça lyi irè lon, et s' si margayrè-t i motoit avou mi.
Sayans ôte tchoi.
" Dj' inme ostant, di dju, et dji t' metrè co les drogues
a vinde. Et partadjî l' gangnaedje. dins shijh
moes did ci, on frè les contes, et vey comint çk' on vike.
Les shijh moes n' estént nén hute k' i gn aveut on trô el caisse
di 8000 uroliårds (320.000 FB). Et lu, aveur co l' ådjeu di rclamer:
" Dji n' ti rdoe pus rén.
Dj' a rpayî totafwait. Va-st å diale avou tes boignes contes.
Si t' as des prouves, mostere les åzès noerès
cotes. "
Come dji n' aveu fwait nou papîs - on n' fwaît pont d' papî
avou onk k' est come vosse fré - c' est mi k' a stî
l'
bœuf
, et payî les vierletes.
Li deujhinme, c' ît co todi on soçon ki
dj' åbitéve dispu dijh ans. " Dji vons aler
cweri des vatches e l' Olande, et les rvinde vocial, atåvla-t i on bea
djoû al shijhe. Ti metrès les cwårs, et
s' seront ele a t' no. Mi, dji
frè tos les papîs et trover des pratikes po lzî rvinde. Twè, ti les sognrès
co, s' ele toumèt malådes. "
" K' i våye ! "
Et s' bouxhîs ns li martchî djus.
Çou ki dji voe evi, dê, mi, c' est les papîs. On
pordjet po fé travayî mes çanses, al plaece di les leyî tchamussî dins les
bankes, et aprinde on novea mestî, ça m' ahåye co mo, la, mi, ça.
Et poy ki c' ere li ki fjheut les papîs, pocwè nén ?
L' ome a fwait s' bouye. Trover èn ahesseu olandès, - po dire li
veur et l' vraiy c' est ene ahesseuse - ; riçure li
martchandeye å poirt; fé tote li paprasreye pol
cwarintinne. Totafwait aléve å paire des pôces. Ké bea coplaedje !
Cwand nos belès cabolêyes et cafloreyès rodjès vatches
ont yeu stî arivêyes å ståve, les candes
s' ont-st apwinté.
Les vatches djusse arivêyes
(1998) et leu tecnicyinne sogneuse.
Avént dné des dnîs-diè pol
dobe di çou ki m' soçon aveut scrît dins les lives di contes.
Et asteure, il aveut spité evoye, l' aniver, di sogne
di s' fé stronner, va, dazår.
Cwè fé ? Vinde les vatches a ds ôtes, et les prumîs atchteus,
k' i tirénxhe leu plan avou l' ci ki ls aveut djondu ? mins
dabôr, dj' aleu esse conoxhou come li mwais,
des eures et des razeures lon, come cwè dj' esteu ecanlaedjî
avou l' ôte. On hapeu d' brokes ås ptitès djins,
c' est come on magneu d' tåtes ås efants.
Dj' a ebouté les vatches ås candes, et
prinde so mes spales les sos k' avént stî distournés pa m' copleu.
Todi dmorer droet dins ses botes eyet si plu tofer recrester cwand on-z est
dvant les djins, ça våt dpus k' ene berwetêye di napoleyons.
Cwè front i avou les aidants k' il ont yeu del gåtche mwin, sabaye,
mes cousses ? Dandjreus
parey ki l' ci k' aveut stî haper li coviete
del tchapele Sint Olive.
***********************************
Inte Sidi Smayil eyet Had Uled Frej, c' est cåzu tote droete voye.
Cwand vs ôz passé li croejhete del voye d' Arbaa
Moghress, vos fjhoz co sacwants kilometes et passer dlé on ptit bwès
d' ucaliptuss, a sclindje mwin.
Djusse passé hute del caliptussete, vos voeroz,
tot bignant e coirnete, ene pitite tchapele
come end a tant pavårla. On ptit cwåré bastimint tot blanc etchåslé.
Cénk metes so cénk, troes metes hôt,
avou ene dimeye bole po fé l' toet. C' est li tchapele Sint Olive.
Les Francès lomént ça la les marabouts. Les Marokins les lomèt tot bounmint : on sint.
On mousse dins l' sint pa ene grosse sipesse poite a deus pindants,
avou èn årvô odzeu.
C' est des poites fwaites di bwès d' céde, avou des
rîlêyes di clås d' keuve a grosses sipårdowès tiesses come des tchapeas
chinwès.
Li wårdeu del tchapele, lomans lu li mårli, vént drovi l' ouxh did
ttå matén avou ene grosse pezante sere. Les djins ki vnèt e
perlinaedje arivèt sol côp d' dijh eures.
Dire kékès priyires, mete des wåmeles, tourner
åtou del bîle, pus s' ashire sol batire so des cårpetes
di djonkeas, por zeles fé leus dmandes å sint.
******************************************
Gn aveut-st on côp on grand måbelair k' aveut moussî al vesprêye tote
basse el tchapele Sint Olive. Aveut leyî, come d' uzance, ses galotches
sol soû d' l' ouxh et-z intrer a pîs dschås. Et dire, franc come
on tigneus, li djhêye
d' acostumance " Diè-wåde, ô, vos, Sint Olive ! ".
Et fé l' tour del bîle.
Li bîle d' on Sint, å Marok, c' est sovint ene tombe avou del
mozayike. Des ptits blancs cwåreas avou des ôtes rodjes et bleus, stramés
ådvins e zigzonzeces.
A des plaeces k' i gn a, å dzeu del tombe, on met ene sôre
di caisson d' bwès, ene
tabute
sapinse a zels.
Ni m' dimandoz nén l' sinse do mot. Dji n' vos l' såreu
dire. Télfeye est çu do bwès d' céde di l' Atlas, avou totès
schaveures et des scultaedjes fwaits pa des scrinîs
d' mestî. Mins co pus sovint ezès ptits viyaedjes, c' est tot
bounmint come on plantchtea begnon, fwait
avou do blanc bwès et des clås sins tiesse, et rtourné hinkeplinke sol tombele.
Adon, po n' nén fé foû pôvriteus, on håynêye dissu on
vete linçoû avou scrit, e brosdêyès letes
La ilaha ila llah, wa mohammed rassulu llah
". Çou ki vout
dire, e walon : " N' a nole ôte bon-diu ki l' Bon-diu et
l' ci k' 'l a-st evoyî, c' est l' Mawumet. "
" Pocwè ass ratindou ki l' solea seuyixhe cåzu djus
po twè vni perliner, hê, ti, l' etrindjir ? "
sapinse li mårli tot maltonant dins s' båbe.
" Mi ki vleut serer l' ouxh di boune eure. Lebon ! Dj' irè
poirter mi dmeye djusse di laecea al laeçreye et cwand
dj' rarivrè, i serè bén revoye, va, dazår, ci mon-ami la. Dji n' sai
nén pa ké sint, mins i n' mi rvént nén co dtrop, l' aniver,
avou si båbe di ût djoûs, ses rodjès ouys, come
s' il åreut yeu fumé del yebe troes djoûs d' rote.
Et on grand, hôt epatlé coir, avou des bresses ki pindet come des bringoneas
d' voleur.
Å resse, ni sereut çu nén on hapeu d' boûsse, dayeur. Dji serrans todi
bén nost ouxh par nute, po si padecô, i dmorreut a baligander pavårci. "
Insi tuzéve el mårli.
*****************************************
Pont d' avance di li s' fé do mwais song.
Gn a todi rén a haper dins l' tchapele, dowô ?
Li grand målair fijha on prumî côp li tour del bîle. Tchaeke côp k' il
avneut a ene coine, i prindeut li coirnêye do vete linçoû et li si candôzer
ses mashales avou. C' est èn
alaedje, la, ça. Gn a des cis ki s' clincet et rabressî
les coines del bîle. Des cis k' i gn a fjhèt ci ptit djeu la troes côp;
des ôtes set côps, va-z e vey pa ké sint.
Pa ké sint ! C' est vormint l' cas di l' dire.
Paski, come mon nozôtes dinltins, gn a des sints po totafwait : po les
cis k' ont stî hagnis pa on tchén, n' nén atraper l' må
d' araedje ; po les femes ki n' savèt pont
aveur d' efant, ratinde, po les cis k' sont pris des niers, et k' on dit
k' ont l' diale e coir, esse ribenis. Et vos
nd åroz...
Asteure nosse canle a fini si troejhinme catour. Sabaye s' i va mete
ses pîs dizo l' tcherpinte do bîle, s' il åreut padecô des
romatisses åzès doyes. Nonna, i met si mwin dizo
l' coviete. Motoit bén k' va trover on ptit bî avou del låme,
sapinse k' on dit k' i gn en a dizo l' bîle di sacwants sints.
Mins ki fwaiss don la, hê, ti ? Cwè çk' i t' prind di
saetchî inla sol vete coviete. Tel va tote cafogni. Mins il est percé fô,
po on mårivnant ! La bén k' il l' apice tot l' lincoû,
li racaployî dizo s' bresse, aler båker a l' ouxh del
tchapele, adonpwis, peter å diale e cénkinme vitesse eviè l' pitit bwès
d' caliptuss.
I fjheut ddja noere nute, la, asteure. Cantes côps s' esturbutcha-t i
dins les rcinêyes, et ndaler pesteler dins les brôs. Et s' î pierda-t i
si hintche galotche. Cwand k' i rexheut d' on bwès, i rwaitive a
håre et a hote po vey s' on nel sujheut nén. Et candjî d' voye a
tchaeke côp. Li linçoû du sint esteut tot dbrené. El fårè
bén mete al bouwêye et al rimoye, divant d' el rivinde.
End a-t i souwé, des tchmijhes, a cori insi al disblouke, a nute trawêye.
Asteure gn aveut ddja ene pitite claireur å ponant: les
aireus do djoû, va, dandjreus. Nost ome s' a-st aflachi å pî d' èn
åbe et doirmi come ene sokete.
Cwand drova les ouys, i n' e rivneut nén. Divant li, inte les coxhes
des åbes, odzeu des ptits bouxhons a blankès fleurs k' on lome vocial
li jolibwès, oyi, c' esteut li tchapele Sint Olive, avou si poite a deus
batants, avou èn årvô odzeu.
Et did ttåtoû d' li, les omes do viyaedje avou des trikes et des
bordons. L' ont rdingué eyet l' macsåder comifåt,
k' i l' ont leyî po moirt.
Li Sint Olive aveut rieu si linçoû sins cori. L' ôte
aveut catourné tote nute, et rariver la did youçk' il aveut pårti ersè
so l' ombrant.
Çou ki vént d' rif erva todi d' raf.
Lucyin Mahin, li 15 di nôvimbe 1998.
Ambiance dans les hopitaux publics marocains.
Li coixhî.
Il esteut la, retroclé dins ene pitite coine del såldatante, ascropou al
tere, ene djambe riployeye k' i s' racrapotéve dissu, et
l' ôte sitindowe, croxheye å mitan do moustea, tote plinne di sonk.
Dji n' sai si l' oxhea n' brikéve nén foû del pea.
I ratindeut s' toû, va, dandjreus, å siervice des urdjinces, avou co
sacwants ôtes, des inte li veye eyet l' moirt et des ki n' avént
nén l' air pus malådes ki ça. Mins cwè vouss, a pareyès eures, tos les
medcéns sont clôs, et gn a pus ki ciddé k' on rçût les djins. Ça fwait
ki, les ptits mehins, ki pôrént kécfeye bén ratinde disk' å londmwin,
i divnèt tot d' on côp on cas di strapance cwand on-z
ecråxhe li pate di l' infirmire des intrêyes.
Dji n' esteu nén malåde nerén, mins gn aveut m' fré k' aveut
stî operé d' on trawaedje di stomak divanzir. Come
dji n' boute pus dins l' cotoû, dji n' aveu sepou rivni
k' enute al nute po l' aler vey. Poy ki l' grande poite est
serêye après ût eures, to n' as pus k' a passer pazès urdjinces,
et t' arindjî avou les ouxhlîs et ls infirmires.
Ci djou la, dji n' aveu pont yeu d' poennes. Dj' aveu stî
rvey on vî soçon docteur, ki dj' aveu stî å licêye avou lu. Nén tant
po fé do fås Pilåte tot djhant k' c' esteut on grand plaijhi
d' el rivey, dabôr k' on n' vént trover les vîs cousses fok
cwand k' on-z a dandjî d' zels. Neni, dj' avéns vormint yeu
plaijhi di nos rtrover, ambedeus. Eyet si rmimbrer les kéntes ki ns avéns
fwait eshonne, et xhiner les professeurs. Lu, il åreut bén
fwait do comike å muzicål, témint 'l esteut foirt po rprinde les djins,
leu cåzaedje et leus chimagrawes.
Il aveut ovré cénk ans å long dins ci ospitå la; ça fwait k' i les
cnoxheut tertos. Eto a-t i passé el såldatante come ene bale, avou on ptit
riya al mwaisse-infirmire ki lyi a respondou pa on "Diè-wåde, docteur !"
Mi, dj' el shuveu come on ptit tchén.
Mi fré n' aveut nén co stî operé.
Ça fjheut deus djoûs k' i s' cotoirdeut d' må, et si estomak
pleut schirer a tot moumint.
Mi couz docteur a prin si telefone axhlåve, houkî
l' directeur, et moenner on disdut d' tos les diales, tantia ki,
so ene eure u deus, il aveut la rashonné on cérudjin, on docteur edoirmeu,
les infirmires et totes les ahesses po-z operer, sitrapiveuzmint,
d' on trawaedje di stoumak.
Cwand k' il a veyou ki totafwait esteut presse, i m' a xhuflé:
"Djan ! Mi, dj' a fwait m' bouye,
dji m' endè rva.
Mi, dj' esteu ddja trop dizônyî po
l' rimercyî come dj' åreu dvou. C' est seur ki si
dj' n' åreu nén yeu stî la, avou m' cama, s' i gn
av' yeu fok mes sours et nosse mame - ki n' ont måy sitî e scole,
et ki n' si sårént rtrover dins ene sifwaite copixhreye -, nosse
fré î åreut leyî les hozetes.
Dj' a co ratindou ki l' operåcion seuye houte. Et come i
n' si reweyrive k' å matén, dj' a ndalé pa raler coûtchî
el måjhone di nosse mame.
Cwand dji rpassa divins l' såldatante, gn aveut co bén cwate cénk
djins, des cis ki n' î estént nén enawaire, cwand dj' î avéns
moussî. Pus, dins s' coine, li djonnea k' aveut l' djambe
broyeye, todi la racrampi so lu-minme, et ki n' oizeut moti.
Dji m' end a fwait må.
Dj' a stî arinner li mwaisse-infirmire, ene
grosse feme avou do rodje å lepes rissouwé et ene mawe come
ene poite di prijhon.
Dins si rwaita, dj' a bén veyou k' ele mi rmeteut
come li ci k' aveut intré avou
l' docteur, sacwants eures divant. Ele s' a fwait tote pitite cwand
dji lyi djha, tot mostrant l' coixhî galopea:
- Et cila, lu, on l' a rovyî.
Ele a berdelé ene risponse come:
- Siya, on s' endè va ocuper, mins veyoz, i n' cåze nén, i
n' a pont d' papîs sor lu, et i gn a nouk di s' famile ki
s' a prezinté. C' est les djindårs ki l' ont-st amoenné voci,
k' i s' aveut fwait ståré pa ene oto k' a peté evoye. Zels eto,
dj' ô bén les djindårs, i n' ont nén fwait long feu et nos
l' leyî so les bresses. Vos voeyoz ki l' medcén d' gåre
est so des tchôdès breujhes po
s' ocuper d' totes les djins ki vnèt.
- Mins cila est bråmint pus mousdri ki des cis ki vs
av' véci enawaire et k' ont passé dvant lu, endon ?
Dji cnoxheu bén les pondants et les djondants des ospitås d' avår ci.
Dji prinda m' boûsse et fé rexhe on gros bleu biyet, li novea biyet di
200 dirham, et l' mete dins l' taxhe di l' infirmire.
- Neni, ci n' est nén po des cwårs, hon ! On s' end aléve
ocuper torade, dowô ! tådjoz ene miete; dji va houkî l' ortopedisse
di wåde.
Elle a fwait on ptit sene do babetch a l' infirmire aprindisse
k' a raddimint stî cweri ene civire a rôlete et avou ene ôte feme
å blanc dvantrin, elle ont tcherdjî l' gamén dsu, tot prindant asteme al
cassêye djambe.
Dj' elzî a stî tni l' ouxh por zeles passer dins l' grand
poice eviè les bloks d' operaedje.
Cwand k' il a passé dé mi, li djonnea a tourné londjinnmint si tiesse
aviè mi et dj' a veyou on ptit movmint d' ses lepes.
Dj' a les pinses k' i m' a dit "Gråces!".
raconté pa Khay Hassan, e moes d' djun 2001, riscrît pa L.Mahin,
a Bab Sebta, tot ratindant des papîs des dwanes po l' oto,
li 12 di setimbe 2001.
L' Indochînwesse.
Dj' a bouté dipus d' vint ans al Croejhete. Ene termene !
Tos ls ans; i m' rifaleut fé ene nouve cåte d' idintité. Et tchaeke côp poirter al djindåmreye li minme pactêye di papîs, avou tos les timbes et catchets rekis.
Nos n' esténs k' nos deus d' etrindjîs eredjistrés al Croejhete. L' ôte, c' esteut ene Indochînwesse, cwénze vint ans pus viye li mi. Kimint çk' elle aveut arivé drola, li djin ?
Les Marokins, do tins del mambornance francesse, s' egadjént voltî
dins l' årmêye francesse, c' est on Marokin k' a stî
l' prumî touwé di l' årmêye francesse dins les prumirès
dispoûslêyes avou les Boxhes e moes d' may 1940.
plake po racsegnî l' voye do Monumint "å Marokin", ås Libins.
Après li "guere di l' Almangne", il ont stî evoyî
e l' Indochîne ! End a des cis k' ont yeu håsse,
et prinde feme låvå, et rivni avou, ki dji m' dijheu.
Dji n' aveu måy tuzé foirt lon ki cwand les rôdårds moussèt
en on payis, eyet fé zimboum ås cmeres di l' inmi, elzès leyèt
låvå hatche et matche. Nén po s' maryî avou zeles, et les ramoenner
dins leu payis.
C' est Eymen Garnawi, èn Ancyin Cobatant d' Indochîne
ki m' a conté enawaire les pondants et les djondants.
L' ome a moussî ås sodårds e 1954. Après on ptit moes d' instruccion a Caza, il ont ebårké po l' Indochîne.
« Ké voyaedje, mon paran! Trinte-cwate djoûs so l' aiwe. Al fén dj' åreu bén dné ene bleuwe vatche po poleur tini dins mes mwins ene pougneye di såvlon.
On-z a pårti d' Cazablanca, nozôtes les plouks. On s' a djoké l' londmwin a Rabat po tcherdjî les mwaisse-sôdårds et co des caisses d' amunicions et d' amagnî. Après on s' a co aresté a Waarane (Oran)
e l' Aldjereye, k' esteut co todi francesse, don, adon.
Après on-z a passé l' tchenå d' Suwez avou on grand pont
ki monte e l' air po leyî passer les bateas. On-z a co staté a
Guelta Farawon, on poirt el Rodje Mer.
On-z a rbouté å lådje disk' a Aden å Yemen k' esteut
co colnijheye pås Inglès, dowê.
Did la, direk po l' Indochîne, sins mete li pî so daegn. Cwand on
passa houte do Cap Sint Djan, Sayigon n' esteut pus lon erî.
Dji n' î avans dmoré ki nouf djoûs. Adon, ça a ristî on batea, cwate
djoûs, pu l' trin disk' å Tonkin, la k' dj' aléns
esse el wårnijhon.
Nos n' avans nén cnoxhou les grossès bardouxhreyes avou
les Ho-Chi-Min. Mins, divant nozôtes, les Francès end avént i ramassé,
des danses! Et todi come todi, c' esteut les Marokins, les Aldjeryins
et les Senegålès k' on meteut tot å dvant por zels si fé ctrawer.
Li pus sûti, ça a stî l' serdjint Ben Aamri, ki cmandéve on redjimint,
avou cåzu tos etrindjîs. I vneut di s' fé prinde al trape dins
on bahotea; come Die Bien Fou, mins e pus ptit. Estô di s' fé discotaeyî
totevoye, lu et ses djins, i s' a rindou ås Indochînwès sins
on côp d' fizik.
I s' a témint bén etindou avou zels k' il a rtourné cazuke,
et divni oficî dins l' årmêye des Ho-Tchi-Min. Et-z etrinner les
Rezistants do Viet Cong k' alént fote ene tatouye ås Amerkins,
sacwants ans pus tård.
Cwand ls Amerikins ont stî po rprinde li haerna, et les francès
riployî bagaedje, on nos a evoyî å Cambodje.
I nos faleut aler e patrouye dins les bwès, avou totès sôres di
viermins pattavå. Des sonsowes come mi pôce&nbps! On djoû, dji sin åk
dins m' cô, ki dj' esténs rotant dins l' djungue tot
s' afroyant pazea avou des hepietes. Dji voe do sonk so mi tchmijhe.
Bawaite, di dju dji m' årè dgreté avou ene coxhe. Åy, hê, ti !
C' esteut ene sansowe ki m' aveut apicî dirî l' hanete
et k' esteut ki m' tetéve mi sonk.
Li Cambodje sierveut d' radjîstoe ås Vietnamyins. Les Amerikins avént
dmandé ås francès di rnetyî l' payis divant d' eraler podbon.
On-z arivéve dins on viyaedje et i faleut fougnî dins totes les måjhons,
po vey s' i n' î muchiént nén des fiziks. Cwand on moussive dins
ene cahoute, gn aveut jamwais k' des femes et des viyès djins.
I fjhént leu sene di croes, pinsant k' il î alént passer.
On sayive d' elzî fé coprinde k' i n' plént må, tot lzî
mostrant l' cir dire « Ala! »
On tchamårdéve tchaeke si lingaedje, et on-z aveut tchaeconk
ses dujhances. Kimint åreuss volou k' on s' etindaxhe? Copurade
k' i gn aveut des cis ki scrotént tot çou k' i trovént come
valeur dins les måjhons. Mins nerén, on côp rarivés å copmint, on nos
a fwait vudî nos potches. Tos les hapeus ont stî cwénze djoûs el cadje,
et lzî rsaetchî leu cwénzinne.
Mi, dji n' aveut nén hapé ene bouroute. Dji n' a rén yeu.
Ti n' åreus nén vlou, don twè ! Des djins k' estént ddja
si pôves, paret.
On-z a stî insi e ricnoxhance disk' al frontire birmande.
Laddé t' aveus co des djins ki viként cåzu miernous, avou djusse
ene sakêye toele di djute po lzî catchî leu mizere. Cwand on-z a arivé
vaila, les mwaisse-sôdårds nos ont bén ricmandé di n' nén aduzer
ces djins la. Ci n' esteut pus di nosse djuridiccion.
Dji n' a måy rén hapé. Ki, on djoû k' on-z aveut tårdjî,
et n' aveut pus rén come amonicions. (dj' ô bén come amagnî).
Adon, les tchîfs nos ont dit: "alez dins ç' viyaedje la
et s' rapoirtez åk po mindjî."
Dj' a moussî dins ene cahoute. Gn aveut k' ene djonne feme,
et elle aveut l' balon. Elle esteut tote axhårêye, croeyant
ki dj' l' aléve mamborner. Dji lyi a mostré ki dji n' vleu
rén, fok åk po magnî. Ele mi fwait des senes k' ele n' a rén po
m' ahessî. Mins mi, dj' avize ene covresse ki covéve ses oûs
dins ene ptite resse, dins ene coine. Dj' a apicî l' poye
et l' ramoenner å campmint.
Asteure, cwand dji di mes priyires, dji m' endè vou co d' aveur sicroté ç' poye la et dji dmande pardon å Bon Diu.
Ene miete après k' il ont moussî e payîs estô des Francès, les Amerikins ont rprin l' Tonkin ås Viyetnamyins. Il ont toumé so des viyaedjes avou toplin des prijhnîs francès ki s' avént metou a djin. I boutént avou les payizans. Bråmint estént la dispu cwate, cénk ans. Et dins les Marokins - ki sont pus tchôds lapéns, don, zels, end aveut mwints ki s' avént maryî et des cis k' i gn a avént ddja des screfyîs efants.
On n' pleut tolminme nén dismantchî ces familes la.
Ça fwait k' les Marokins ont stî rebårké so des avions k' ont
ateri a l' areyopoirt di salé. A l' arivêye, aveut des notåres
muzulmans k' estént la, et ki riscrijhént les mariaedjes sorlon
li Charia, li dujhance islamisse. I n' vlént nén k' ces
pôves femes la soeyénxhe leyeyes po do poeve et do sé.
Les ancyins sôdårds et leus femes ont bråmint stî evoyîs po bouter avou
les colons francès dins les cinses pattavå l' payis.
C' est come ça ki dj' a ene copleuse vietnamyinne dins les
dossires des etrindjîs rashious al Djindåmreye del Croejhete.
L. Mahin, li 24 di setimbe 2003, nén eplaidî.
L' Afrike des scolîs
Li pådje do Marok
Li pådje del Palestene
Pådje so l' Aldjereye
Si des mots difficiles se présentent à vous sur ces pages, allez voir s'il ne sont pas expliqués dans le
Splitchant motî do walon
(avec brève traduction française), ou dans le
Wikipedia
, l'encyclopédie en wallon (suivez: "Pordjet Esplicant Motî").
Même page avec plus d'explications en français
(Back textes Louline Voye)
Hay ervoye so l' pådje des scrijhaedjes da Louline Voye
(Back textes Louline Voye en wallon commun)
Sicrijhaedjes da Louline Voye fwaits u redjårbés e rfondou.
(Back textes en wallon)
Ralans sol pådje des scrijhaedjes e rfondou walon
(Index des auteurs dont les textes sont disponibles en wallon commun)
Djivêye des scrijheus k' ont scrît u k' ont stî rashious e rfondou walon
(Back homepage Louline Voye)
Hay ervoye so l' pådje divantrinne da Louline Voye
(Back homepage)
Hay ervoye al mwaisse-pådje
Sicrijhaedjes eplaidîs so les fyis avou l' åjhmince do scrijheu. On les pout rcopyî et redjårber tot rahoucant l' adresse did so les fyis.
Édition en ligne explicitement autorisée par l'auteur. Reproduction et adaptations autorisées en citant la source Internet.