Books by Eulalia Vernet i Pons
Francisco del Río, Adelina Millet and Eulàlia Vernet. Textos de la tradición cabalística judía. Madrid: Tritemio, 280 p., 2019
Extractiones de Talmud, per ordinem sequentialem. Corpus Christianorum Continuatio Mediaevalis 291 (ed. U. Cecini, Ó. de la Cruz, adiuvantibus: E. Vernet, F. dal Bo). Turnhout: Brepols, 2018
Eulàlia Vernet and Mariona Vernet. Ordo Virtutum. Hildegarda de Bingen. Estudi, edició crítica i traducció . Barcelona: Edicions de la Universitat de Barcelona, 217 p., 2018
En aquesta edició, el lector interessat en el text, la llengua i la música, hi trobarà un estudi complet i nou d’aquest drama llatí tan antic, però, alhora, tan vigent: esperem que li permeti de copsar la bellesa lírica i mística, així com la força dramàtica i espiritual d’aquesta obra universal.
Eulàlia Vernet and Ulisse Cecini (eds.). 2017. Studies on the Latin Talmud. Bellaterra: Servei de Publicacions de la Universitat Autònoma de Barcelona, 197 p., 2017
Historia del Pueblo Judío. Desde sus orígenes hasta la llegada del islam. Madrid: Tritemio, 552 p., 2016
La división de los dos reinos, Judá e Israel, el posterior exilio y cautividad en Babilonia, la restauración de Judea, la dominación persa y helena, la época macabea, la conquista por parte de Roma, la caída de Jerusalén y, finalmente, la llegada del islam, son los episodios que marcan el curso de este libro, obra de un grupo de expertos en la materia que van guiando al lector por los escenarios y acontecimientos que provocaron dichos sucesos.
El texto se enriquece con aportaciones que van desde Flavio Josefo a la literatura rabínica y desde la Cábala hasta los Talmudin. Además, incorpora un interesante estudio sobre la literatura judía, especialmente de la Torá.
Eulàlia Vernet, Anna Rich i Carles Puigferrat. Call/Bcn. Guia d’Història Urbana. Barcelona: Museu d’Història de Barcelona , 2015
A la Barcelona medieval hi havia dos barris jueus: el Call Major i el Menor. El Call Major, el fundacional, ocupava el quadrant nord-oest de l’antiga Barcino. Disposava de diverses sinagogues, d’una miqvé, un forn de pa, una carnisseria i, segurament, un alfòndec per a emmagatzemar-hi el gra. L’accés al Call Major es feia a través de dues portes: l’una, situada a la confluència entre el Carrer de Sant Domènec i del Call; i, l’altra, a la cruïlla entre el mateix Carrer del Call i el de Sant Honorat.
Al s. XIII l’increment demogràfic de la ciutat propicià que el rei Jaume I fes erigir la nova muralla medieval de la Rambla. L’arribada de jueus foragitats d’Occitània féu que, per mitjà del reial Decret de Fundació (1257), s’aprovés la creació del Call Menor.
El Call Menor era format per un sol carrer amb portals oberts a cada cap: l’un al Carrer d’Avinyó, sota el Castell Nou, i, l’altre, al Carrer d’en Rauric. Des del 1263 aquest nou call tingué la seva pròpia sinagoga, la qual ha de ser situada en l’actual parròquia de Sant Jaume.
L’aljama jueva de Barcelona, representant d’una cultura mil·lenària, va viure al Call fins el 1391, l’any de l’avalot, arran del qual la comunitat en restà completament destruïda. L’atac contra el Call de Barcelona va suposar la mort d’uns tres-cents jueus i, o bé la conversió al cristianisme dels restants o bé la fugida a altres territoris
Origen etimològic dels verbs làmed-he de l’hebreu masorètic. Un estudi sobre la formació de les arrels verbals en semític. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans (Societat Catalana d’Estudis Hebraics), 404 p. , 2011
This doctoral thesis can be divided into two parts. The first one (§1-5) explains from a historical point of view the origin and formation of the verbal (and nominal) roots in Semitic. The second part (§§ 6 and 7) centres basically on the etymological and comparative study of masoretic biblical Hebrew tertiae infirmae.
The etymological and reconstructive work has been based fundamentally on the comparative study of the Semitic languages. The comparative task of this dissertation has always offered the parallel Semitic forms of weak verbs (tertiae infirmae, secundae infirmae, primae infirmae, secundae geminatae (type pll) and the reduplicated ones (type plpl) that could be in contact with the third radical *y or *w verbs.
The Semitic languages that are used to reconstruct the Proto-Semitic system are the most ancient: Akkadian, Ugaritic, Old Epigraphic South Arabic (Sabaean dialect), Classical Arabic, Geˁez (Ethiopic), north-western epigraphic languages, Hebrew (biblical and rabbinic), Aramaic (biblical and rabbinic) and Syriac.
It is interesting to mention that the morphological and semantical identification of this root-determinative has been an important step to understand the historical formation of the verbal root in Proto-Semitic. The results obtained in this project have been very satisfactory and interesting for our discipline, as a tool to define from a historical point of view the structure of the Proto-Semitic and Afro-Asiatic verbal and nominal root.
KEY WORDS:
Historical linguistics
Proto-Semitic
Afro-Asiatic
Weak verbs
Root-determinative
Papers by Eulalia Vernet i Pons
Scripta Biblica 16: 53-79 (Església i comunitats jueves i cristianes en el món bíblic i postbíblic (Armand Puig i Tàrrech ed.) , 2017
the old city called Sun in imperial Aramaic. This ancient island of the Nile became
famous among Semitists and archaeologists for the discovery in the early twentieth century of Aramaic papyri dated from the VI-V century BC. These Aramaic
documents inform us that, under the rule of the Achaemenid Empire from 525
BC, Elephantine became the centre of the Persian military command in Egypt.
A community of mercenary soldiers lived there, composed of military regiments
(Aram. degalim דגלים (of Jewish soldiers (Aram. hilâ Yehudâ יהודה חילא .(The aim of
this paper is to offer an updated overview of the religion and the pantheon of the
Jewish community that lived on the island as a military garrison, as seen through
the papyri and ostraka that were found in Elephantine at the beginning of the 20th
century.
Tamid 17: 81-104, 2022
Aquest estudi examina els orígens i determina la qualitat i naturalesa d’aquestes glosses: llur anàlisi ens permetrà de situar contextualment l’origen d’aquesta Bíblia i establir indirectament, si és possible, els lligams amb el context històric i cultural de la Disputa de Barcelona (1263), el debat teològic que enfrontà el dominic convers Pau Cristià i una de les figures més insignes del judaisme, Moisès ben Naḥman de Girona, rabí general de Catalunya.
Historische Sprachforschung 131: 300–330, 2021
Revue d'histoire ecclésiastique 115: 715-728, 2020
Miscel·lània litúrgica catalana 28: 67-96, 2020
Tots els indicis afavoreixen, ara per ara, la nostra hipòtesi, segons la qual aquesta font rellevant, coneguda únicament a partir de fragments concrets escollits, és una raresa en el sentit propi del terme: ha de ser con-siderada clarament el primer monument de la literatura llatina de l’anomenada Marca Hispànica, la regió nord-oriental de la península Ibèrica dominada pels carolingis i la seva cultura. El nostre projecte de recerca té com a objectiu dur a terme l’edició crítica completa d’aquest corpus homilètic, la identificació de les seves fonts i la contextualització religiosa, social i política de l’autor, d’àmbit possiblement monàstic, i de la seva xarxa. L’exploració d’aquest homiliari canviarà fonamentalment la visió que tenim de la cultura religiosa carolíngia a Catalunya, una regió perifèrica de l’Imperi de Carlemany, no prou valorada encara.
Svmma. Revista de Cultures Medievals 10: 67-83, 2017
Tamid 11: 73 - 97, 2015
Aquestes Extractiones de Talmud són importants pel fet que configuren la primera traducció més o menys extensa del Talmud. Aquesta primera traducció llatina es caracteritza per ser una traducció força exhaustiva, però no pas completa, car ofereix una selecció de diferents llocs talmúdics, amb finalitat teològica i pensada per a la refutació del judaisme.
Feta una breu presentació del context en què neix aquesta traducció llatina, passarem a descriure'n el text, bo i comentant-ne alguns exemples, per tal de valorar la qualitat d'aquesta traducció.
Journal of Transcultural Medieval Studies 2: 197 - 219, 2015
Ugarit Forschungen 42: 713-718, 2011
Journal of Semitic Studies 56: 1-15, 2011
The structure of the Semitic verbal roots is, then, absolutely conditioned by these restrictions of incompatibility. These rules are universal in character and apply also to the different families of the Afro-Asiatic and Indo-European languages. The restrictions of incompatibility are a tool of great importance in the historical reconstruction of the roots (especially, of the verbal roots in Semitic).
Catalan Review. International Journal of Catalan Culture 25: 233-255, 2011
The purpose of this paper is to offer a formal, stylistic and argumental analysis of these poems. It will also pay special attention to the influence of the Old Testament on the one hand, and to the use of the biblical source that the poet made, on the other.
Revista de Catalunya 273/74: 147 - 165, 2011
Tamid 7: 181-188, 2010
A partir dels testimonis de les llengües semítiques i afroasiàtiques més antigues, ens proposem oferir la reconstrucció de l’arrel protosemítica i protoafroasiàtica d’aquest verb hebreu i oferim nous comentaris etimològics que fins ara havien passat desapercebuts