languages
Article
Exploring Microvariation in Verb-Movement Parameters within
Daco-Romanian and across Daco-Romance
S, tefania Costea and Adam Ledgeway *
Faculty of Modern and Medieval Languages and Linguistics, University of Cambridge, Cambridge CB2 1TN, UK;
[email protected]
* Correspondence:
[email protected]
Abstract: This article reviews some of the principal patterns of morphosyntactic variation within
Daco-Romanian and across Daco-Romance in support of a distinction between low vs high Vmovement grammars variously distributed in accordance with diatopic variation (Daco-Romance:
west vs east, Aromanian: north vs south), diachronic and diagenerational variation (MeglenoRomanian) and endogenous vs exogenous factors (Istro-Romanian). This approach, which builds
on the insights of the Borer–Chomsky conjecture, assumes that the locus of parametric variation lies
in the lexicon and the (PF-)lexicalization of specific formal feature values of individual functional
projections, in our case the clausal heads T and v and the broad cartographic areas that they can
be taken to represent. In this way, our analysis locates the relevant dimensions of (micro)variation
among different Daco-Romance varieties in properties of T and v. In particular, we show that
the feature values of these two heads are not set in isolation, inasmuch as parameters form an
interrelated network of implicational relationships: the given value of a particular parameter entails
the concomitant activation of associated lower-order parametric choices, whose potential surface
effects may consequently become entirely predictable, or indeed render other parameters entirely
irrelevant. In this way we can derive properties such as verb–adverb order, auxiliary selection,
retention vs loss of the preterite, the availability of a dedicated preverbal subject position, the
distribution of DOM, and the different stages of Jespersen’s Cycle across Daco-Romance quite
transparently, based on the relevant strength of T and v in individual sub-branches and sub-dialects.
Citation: Costea, S, tefania, and
Adam Ledgeway. 2024. Exploring
Microvariation in Verb-Movement
Parameters within Daco-Romanian
and across Daco-Romance. Languages
Keywords: Romanian; Daco-Romance; Aromanian; Megleno-Romanian; Istro-Romanian; Romance;
verb movement; parametric variation; cartography; clause structure; auxiliary selection; subjectpositions; differential object marking; Jespersen’s Cycle
9: 19. https://doi.org/10.3390/
languages9010019
Academic Editor: Abdessatar
1. Introduction
Mahfoudhi
Romance boasts an increasingly vast literature on V(erb)-movement, including detailed studies of individual varieties (Lois 1989; Kayne 1991; Cornilescu 2000b, pp. 89–92;
Alboiu and Motapanyane 2000, pp. 22–24; Tortora 2002, 2010, 2015; Zagona 2002, pp. 162–24,
168–70; Ledgeway and Lombardi 2005; Ledgeway 2009a; 2009b, sct. 21.3.3) and comparative
studies across different varieties (Cinque 1999, pp. 142–52; Ledgeway and Lombardi 2005,
pp. 103–6; 2014; Schifano 2015, 2018). At the macro level, there are some broad similarities
in the distribution of V-movement across Romance, inasmuch as all varieties appear to
show some degree of raising (though for Brazilian Portuguese, see Tescari Neto 2013, 2019,
2020a, 2020b, 2022a, 2022b; Tescari Neto and Pataquiva 2020; Araújo-Adriano 2020, 2022,
2023), a view widely reported in the literature since Pollock’s (1989) and Belletti’s (1990)
seminal contrastive studies of English, French and Italian (cf. also, Emonds 1978), witness
the contrast between (1a) and (1b,c).
Received: 19 November 2023
Revised: 22 December 2023
Accepted: 25 December 2023
Published: 8 January 2024
Copyright: © 2024 by the authors.
Licensee MDPI, Basel, Switzerland.
This article is an open access article
distributed under the terms and
conditions of the Creative Commons
Attribution (CC BY) license (https://
creativecommons.org/licenses/by/
4.0/).
Languages 2024, 9, 19. https://doi.org/10.3390/languages9010019
https://www.mdpi.com/journal/languages
Languages 2024, 9, 19
2 of 40
(1) a. She
b. Elle
c. Lei
[I’
[v-VP
[I’ connaît [v-VP
[I’ conosce [v-VP
already
déjà
già
knows the mayor.]] (Eng.)
connaît le maire.]] (Fr.)
conosce il sindaco.]] (It.)
Exploiting the fixed positions of VP-adverbs like ALREADY as a diagnostic indicator of
the left edge of the v-VP, we can distinguish between overt verb-raising languages such as
French and Italian, in which the finite verb rises to the ‘Infl’ position above and to the left
of VP-adverbs like ALREADY, and languages such as English where the verb appears to
remain in situ below and to the right of such VP-adverbs and the Infl position is not overtly
lexicalized in the syntax.
This idea has been developed further in more recent work, in which Infl is interpreted
as a general label for the rich inflectional area of the clause (the I-domain), which is made
up of a series of distinct inflectional projections dedicated to marking various temporal,
aspectual and modal categories which can also be identified by the semantically corresponding adverbial modifiers they host (cf. Cinque 1999). By comparing the position of the
verb relative to a universally ordered series of adverbs, we can therefore make more subtle
distinctions about the extent of V-movement in different Romance varieties. Consequently,
at a micro level, we can observe considerable variation across Romance (cf. Schifano 2015,
2018; Ledgeway and Schifano 2022), both synchronically and diachronically (cf. Ledgeway
and Schifano 2023), in terms of the role of factors such as finiteness (Groothuis 2020, 2022)
and mood (Ledgeway 2009a, 2022b; Ledgeway and Lombardi 2014), ultimately leading
Schifano (2018) to relate such variation to the ‘paradigmatic instantiation’ of aspect, tense
and mood in individual Romance varieties. Armed with these assumptions about a universal fixed hierarchy of adverb positions and corresponding functional projections broadly
divided into the lower adverb space (LAS) and the higher adverb space (HAS),1 we can now
construct a fine-grained typology of Romance varieties along the lines sketched in (2a–c):
[IP
MoodIrrealis
(2) a.
Tal vez
b.
Forse
capisco
c. Je
comprends
peut-être comprends
I
understand.1SG perhaps
understand.1SG
AspSgCompletive [v-VP . . .]]
completamente entiendo. (Sp.)
completamente capisco. (It.)
comprends. (Fr.)
complètement
completely
‘Maybe I still completely understand.’
AspContinuative
todavía
entiendo
ancora
capisco
encore
comprends
still
understand.1SG
Although in all three varieties exemplified in (2) the finite lexical verb invariably leaves
its base position to vacate the v-VP complex, witness its position to the left of the very
low completive adverb COMPLETELY immediately adjacent to the v-VP complex, it raises
to different functional projections within the I-domain, as illustrated by its differential
position with respect to different adverb classes. For example, in Spanish, the finite verb
raises to the head position of the continuative aspectual projection immediately below the
low adverb STILL, whereas in Italian it rises higher, to a head position above STILL but
below the ‘irrealis’ modal projection lexicalized by the high adverb PERHAPS (for precise
details, see Ledgeway and Lombardi 2005), and in French it rises to the highest available
position above all adverb classes.
Now, within this range of variation Romanian represents a somewhat special case,
since opinions are divided about the correct classification of verb movement in the language.
Following the north–south distinction developed in Ledgeway (2020), in southern varieties
such as Spanish (3a) the finite verb is not probed by T, but remains within the lower vdomain, as shown by its position to the right of both higher and (many) lower adverbs,
whereas in northern Romance varieties such as French (3b), the finite verb rises to a high
Languages 2024, 9, 19
3 of 40
position T within the I-domain from where it precedes adverbs contained both in the higher
and lower adverb spaces. Our expectation then is that, as a southern variety (cf. La Fauci
[1988] 1994, 1991, 1997, 1998; Zamboni 1998, 2000; Ledgeway 2012, chp. 7; 2020), Romanian
should pattern with Spanish (3a), and not with French (3b). However, in practice, both the
lower (4a) and higher (4b) options are found.
(3) a. El
niño
[HAS
b. L’
enfant [HAS
the
child
‘The child always cries.’
(4) a. Copilul
[HAS
b. Copilul
[HAS
plânge
child.DEF
cry.3SG
‘The child always cries.’
[LAS
pleure [LAS
cry.3SG
[LAS
[LAS
siempre llora
[v-VP
toujours
[v-VP
always cry.3SG
mereu plânge
mereu
always cry.3SG
[v-VP
[v-VP
llora.]]] (Sp.)
pleure.]]] (Fr.)
plânge.]]] (Ro.1 )
plânge.]]] (Ro.2 )
Putting to one side the question of whether the position of the finite verb is the result
of head or phrasal movement, the low V-movement option illustrated in (4a) is reported,
among others, by Cinque (1999, p. 152), Ledgeway and Lombardi (2005, p. 101) and
Ledgeway (2012, pp. 140–50), whereas scholars such as Dobrovie-Sorin (1994), Alboiu and
Motapanyane (2000, pp. 15f., 22–24), Cornilescu (2000b, pp. 84–92), Alboiu (2002), Schifano
(2015, 2018, pp. 65–68, 192–94), Nicolae (2015, chp. 3; 2019, pp. 13–25) and Dragomirescu
and Nicolae (2021, pp. 2f.) have argued for a high V-movement grammar (4b). Now, rather
than treat these two positions as competing and incompatible theoretical analyses of the
same phenomenon, Ledgeway (2020, p. 54; 2022a, sct. 2) hypothesizes, largely on the basis
of Costea (2019, sct. 3.1), that both positions may be correct insofar as they characterize
different idiolectal and diatopic varieties of Romanian, varieties no doubt even (partially)
present within the same speaker, given widespread literacy and the inevitable exposure
today through the media to different varieties of spoken Romanian. Consequently, our
fieldwork has revealed, for example, that eastern speakers (e.g., from Muntenia) typically
interpret the postverbal position of the low aspectual adverb mereu as pragmatically neutral
in utterances such as (4b), whereas the preverbal position in (4a) is interpreted as occupying
a marked focus position such that the subject copilul must necessarily be interpreted as leftdislocated. By contrast, our western informants (e.g., from Oltenia) typically interpret the
preverbal position of the same low aspectual adverb in (4a) as pragmatically neutral, with
the consequence that the subject copilul is also free to be interpreted as a corrective focus,
and the adverb can also be preceded by higher modal adverbs such as cică ‘apparently’,
probabil ‘probably’ and poate ‘perhaps’ (5).
(5) Copilul [HAS cică / probabil / poate [LAS mereu
child.DEF apparently
probably
perhaps
always
‘The child apparently/probably/perhaps always cries.’
plânge [v-VP plânge.]]] (Ro1 )
cry.3SG
Largely similar facts are presented by Boioc Apintei (2021), who, based on a survey
of 193 speakers, finds, for instance, that under pragmatically neutral readings preverbal
mereu ‘always’ was preferred in 56.2% of cases, with even higher percentages for preverbal
adverbs from the higher adverb space such as probabil ‘probably’ (71%) and poate ‘perhaps’
(94.3%). Data like these therefore raise the possibility that uniform characterizations of
Romanian verb movement like those proposed, for instance, for French (high) and Spanish
(low) are not possible. Rather, the situation is more akin to that found in Italian where,
in line with the underlying dialects, northern regional varieties of Italian display high(er)
V-movement and southern varieties typically show low(er) V-movement, with the (written)
standard aligning more readily with northern usage.
In what follows we therefore explore further and expand on the preliminary evidence
discussed in Costea (2019, sct. 3.1), Boioc Apintei (2021) and Ledgeway (2022a) to argue that
we must recognize two diatopic varieties of Romanian, one with low (4a) and the other with
Languages 2024, 9, 19
4 of 40
high (4b) V-movement, henceforth referred to as Romanian1 (west) and Romanian2 (east),
respectively. Given the general consensus in the literature (though see Hill and Alboiu 2016)
that old Romanian was a low V-movement language (cf. Nicolae 2015, chp. IV, 2019, chp. 3;
Costea 2019, sct. 2.1.1; Boioc Apintei 2021, chp. 5; Dragomirescu and Nicolae 2021, pp. 12f.),
it is logical to take Romanian1 to represent a more conservative southern Romance variety,
with Romanian2 interpreted as a more innovative grammar, quite possibly the result of
Balkan areal contact, a conclusion which will be further substantiated below.2 In this light,
it is quite easy to see how a P-ambiguous string (cf. Clark and Roberts 1993) such as (4a),
the output of the southern Romance original low V-movement grammar (6a), could be
reanalysed, under the influence of areal contact, as the output of a high Balkan V-movement
grammar (cf. Rivero 1994), with the preverbal adverb concomitantly reinterpreted as a
focused constituent (6b).
(6) a. [TopP (Copilul) [FocP (C OPILUL)
b. [TopP Copilul [FocP MEREU
[HAS
[LAS
[HAS plânge [LAS
mereu plânge [VP plânge.]]] (Ro.1 )
plânge [VP plânge.]]] (Ro.2 )
Indeed, in what follows we shall expand our investigation beyond different diatopic
varieties of Daco-Romanian to explore the distribution of competing southern Romance
and Balkan grammars more broadly across Daco-Romance to include comparative evidence from Aromanian, Megleno-Romanian and Istro-Romanian.3 In this way, not only
do we offer an original descriptive account of the microvariation attested in the height
of V-movement within Daco-Romanian in accordance with a broad west vs east split
(cf. Section 3.1), but our analyses will also capture microvariation in the height of Vmovement across Daco-Romance (cf. Section 3.2), taking into account both its Balkan
and southern Romance dimensions. Finally, we shall show how differences in the setting of
the V-parameter across Daco-Romanian and Daco-Romance can be used to throw light on
a whole series of apparently unrelated phenomena, including perfective auxiliary selection
and the distribution of analytic and synthetic past-tense forms (Section 4), subject positions
(Section 5), differential object marking (Section 6) and negation (Section 7).
2. North–South Romance Divide
In contrast to traditional Romance classifications in terms of a west–east axis (cf. Wartburg 1950), more recent work (La Fauci [1988] 1994, 1991, 1997, 1998; Zamboni 1998,
2000; Ledgeway 2012, chp. 7) has argued within a wider Romance typology for a north–
south axis which distinguishes between varieties of the northern Romània (langue d’oïl
and langue d’oc varieties, Francoprovençal, Raeto-Romance, northern Italian dialects, and
(Tuscan)-Italian) characterized by an active–stative alignment, and varieties of the southern
Romània (central-southern Italian dialects, Sardinian, Ibero-Romance varieties, Dalmatian,
and Daco-Romance) which display a nominative–accusative alignment. Following ideas
first developed in Ledgeway (2020), we argue here that this broad areal difference can be
derived from the relative strength and often complementary featural composition and roles
of the clausal functional heads T and v such that a major dimension of variation between
northern and southern Romance concerns the ability of T to probe V. For example, on a par
with the French example in (3b), in the Gallo-Romance varieties of Wallon (7a), Provençal
Occitan (7b) and Milanese (7c), the finite verb (in bold) raises to a high position within the
T-domain, from where it precedes adverbs (underlined) contained both in the higher and
lower adverb spaces. In southern varieties, by contrast, T does not probe the finite verb
which remains within the v-domain, as shown by its position to the right of both higher and
(many) lower adverbs in the Sicilian (8a), Valencian Catalan (8b) and European Portuguese
(8c) examples, which replicate the pattern already seen above for Spanish in (3a).
xxxx, x FOR PEER REVIEW
5 of 42
Languages 2024, 9, 19
5 of 40
(7) a. I n’
vinrè
probâbe nin dusc-à volà. (La Gleize, Wallon)
he NEG come.FUT.3SG probably NEG as.far.as here
‘He probably won’t come as far as here.’
b. Carlamuso se
met
vite
lou mourre d’ ourse. (Provençal Occ.)
Carlamuso REFL= put.3SG quickly the muzzle of bear
‘Carlamuso quickly puts on the bear’s muzzle.’
c. La sua miè la
cuzina
minga el risot. (Milanese)
the his wife SCL.FSG cook.3SG NEG
the risotto
‘His wife doesn’t cook the risotto.’
(8) a. Sa mujjeri mancu i
cucina, i
vrùcculi. (Mussomeli, Sicily)
his wife
NEG
them= cook.3SG the broccoli
‘His wife doesn’t cook broccoli.’
b. Maria encara recorda
aquell dia. (Valencian Cat.)
Maria still
remember.3SG that
day
‘Maria still remembers that day.’
c. O convidado já
comeu.
(EuPt.)
the guest
already eat.PFV.PST.3SG
‘The guest has already eaten/already ate.’
Our approach, which locates the relevant dimensions of variation in the properties of
individual functional heads, builds on the insights of the Borer–Chomsky conjecture (Baker
2008, p. 353), placing the locus of parametric variation in the lexicon and, in particular,
in the PF-lexicalization of formal feature values of individual functional heads (Borer
1984; Chomsky 1995). These feature values are not, however, set in isolation, inasmuch
as parameters form an interrelated network of implicational relationships, whereby the
value of a particular parameter may entail the concomitant activation or deactivation of
associated lower-order parametric choices. Consequently, the setting of a given parameter
often entails quite considerable knock-on effects on other functional heads whose force
and content either become predictable or are rendered irrelevant. Such is the case, for
instance, with T, which Ledgeway (2020, 2022a) shows probes the verb in northern Romance
languages and dialects which exhibit high V-movement, a parametric setting that, in turn,
accounts for V-Adv orders, the availability of verb-subject inversion, the licensing of Stage
II and III negation, the presence of subject clitics and a dedicated preverbal subject-position,
and active–stative perfective auxiliary selection. In the varieties of southern Romance, by
contrast, all these same options are absent since T fails to attract the verb, which is probed
instead by v, yielding low V-movement, a parametric choice which explains Adv-V orders,
the absence of V-to-C movement, Stage I negation, the use of generalized or person-driven
perfective auxiliation, active participle agreement with in situ objects, and the availability
of differential object marking (DOM).
Building on this approach to Romance variation, in the following sections we shall
demonstrate how the differential setting of the V-parameter, in terms of the relative strength
of T and v, can also offer a principled account of the variation observed not only within
Daco-Romanian, but also more broadly across Daco-Romance. In particular, our detailed
comparative examination of the V-parameter will not only enable us to identify and formalize some quite substantial similarities and differences between the four principal subbranches of Daco-Romance, but it will also allow us to discern more subtle differences
within Daco-Romanian which have either been entirely overlooked or dismissed in the
literature. Thus, rather than assuming Daco-Romance to be characterized by a single homogeneous grammar, the evidence to be reviewed in the following sections will reveal some
significant microvariation among different areas and speakers, which will allow us, among
other things, to distinguish, on the one hand, a low(er) V-movement grammar typical of
western Daco-Romanian varieties and a high V-movement grammar, on the other, typical
of eastern Daco-Romanian varieties and the written standard. In a similar fashion, our
broader investigations of Daco-Romance will highlight similar low vs high V-movement
distinctions across other sub-branches of Daco-Romance in accordance with diatopic varia-
Languages 2024, 9, 19
6 of 40
tion (e.g., Aromanian), diachronic and diagenerational variation (e.g., Megleno-Romanian)
and endogenous vs exogenous factors (e.g., Istro-Romanian).
3. V-Movement in Daco-Romanian and Daco-Romance
3.1. Daco-Romanian
As noted in Section 1, views in the literature about Romanian V-movement are divided
between low and high V-movement analyses, although the actual details and, in particular,
microvariational differences between individual speakers and regions have to date largely
been overlooked. By contrast, our fieldwork inquiries highlight a striking difference, not
only in the placement of the verb, but also in the lexicalizations of different adverb classes
employed in western and eastern Romania, roughly corresponding, respectively, to (pockets of) Maramures, , Banat, Cris, ana and Oltenia on the one hand and Muntenia (Greater
Wallachia), Dobrogea, Moldova and Bucovina on the other. While diatopic variation regarding the lexicalization of different adverb classes has been previously noted in the literature
(cf. Chircu 2006), it has never been taken into account when evaluating V-movement. Significantly, we have found that when we test V-movement in relation to adverbs taken from the
standard language, e.g., deja ‘already’, mereu ‘always’ and probabil ‘probably’, native speakers of Daco-Romanian tend to display analogous patterns of V-movement: oversimplifying
somewhat, the tendency is to raise the verb above TPAnterior lexicalized by deja ‘already’ but
below MoodPIrrealis lexicalized by poate ‘maybe’ and ModPEpistemic lexicalized by probabil
‘probably’. However, when we test the same speakers using their local adverbial forms,
there emerges a clear east–west divide, ultimately parallel to the broader north–south
divide proposed by Ledgeway (2020), with western varieties displaying a lower level of
V-movement than eastern varieties.
The local lexicalizations of each of the adverb classes making up the higher and lower
adverb spaces in western varieties is given in (9a,b; cf. also ALR (V) 1966, 1323, 1384, 1470).
Testing of each of the various classes in relation to V-movement reveals that the finite verb
remains in the lower adverb space, reaching a position immediately above AspPProximative .
This is exemplified in (10) and (11) from the western variety spoken in Sacos, u Mare (Timis, ,
Banat), where we observe that the finite verb follows not only higher adverbs such as the
irrealis puaci ‘perhaps’ (10a), the temporal dălŭoc (10b) and volitional într-ad̄ins ‘deliberately’
(10c), but also those adverbs situated in the highest portion of the LAS, namely perfective
tădăuna ‘always’ (11a) and retrospective bas, acuma ‘just’ (11b), but obligatorily precedes the
proximative dăluoc ‘soon’ (11c) and the completive dă tuot ‘completely’ (11d).4 From this we
can conclude that in western Romanian varieties the finite verb raises at least as high as the
AspRetrospective head, but not any higher (12).
(9) a. Higher Adverb Space
[cică (Olt.), s, ică/zice că (Ban.), ici că (Cris, .) ‘apparently’ MoodEvidential (ALR (V) 1966,
1470). [poate (Olt.), puaci (Ban.), poce (Cris, .) ‘probably’ ModEpistemic [acu’ (Olt.),
acuma/dălŭoc (Ban.), amu’ (Cris, .) ‘now’ T(Past/Future) [poate (Olt.), puaci (Ban.), poce
(Cris, .) ‘perhaps’ MoodIrrealis [dinadins (Olt.), bas, că/într-adins (Ban.), dinadins (Cris, .)
‘intentionally’ ModVolitional
b. Lower Adverb Space
[to’ timpu’ (Olt.), tădăuna/mireu (Ban.), tăt timpu’ (Cris, .) ‘always’ AspPerfect [neam5
(Olt.) ‘hardly/at all’ Neg2 [tomna, adineauri (Olt.), bas, acuma (Ban.), amu’ (Cris, .)
‘just’ AspRetrospective [dup’aia (Olt.), dăluoc (Ban.), minchenas, (Cris, .) ‘soon’
AspProximative [dă to(t) (Olt.), dă tuot (Ban.), di tăt (Cris, .) ‘completely’
AspSgCompletive(event) [bine (Olt.), bine (Ban.), bine (Cris, .) ‘well’ Voice [v-VP . . .
Languages 2024, 9, 19
7 of 40
(10) a. Puaci
pluaie
astară. (Sacos, u Mare)
perhaps
rain.3 SG
this.evening
‘Perhaps it will rain this evening.’
b. Pră
Mărie
dălŭoc uo sun. (Sacos, u Mare)
DOM
Maria
now
her= call.1SG
‘I’m calling Maria now.
c. Iel
într-ad̄ins
dzâs, e că nu-i
pasă. (Sacos, u Mare)
he
intentionally say.3 SG that NEG = DAT.3 SG = matter.3 SG
‘He intentionally says that he doesn’t care.’
(11) a. Părint, î
tădăuna
t, -ajută
la
năcaz. (Sacos, u Mare)
parents=DEF always
you.DAT. SG=help.3 at
need
‘Your parents always help you in times of need.’
b. Bas, acuma audzam
că
pliacă
dân t, ară. (Sacos, u Mare)
just
hear.PST. IPFV.1 SG that
leave.3
from country
‘I’ve just heard that he’ll go abroad.’
c. Pliecăm
dăluoc
la
sat. (Sacos, u Mare)
leave.1 PL
soon
to
village
‘We’ll soon be leaving for the countryside.’
d. Mi
să
gată
dă tuot
făńina. (Sacos, u Mare)
me.DAT=
self=
finish.3 SG
completely flour.DEF
‘I’m running completely out of flour.’
(12) [HAS . . . TPast/Future MoodIrrealis ModVol. [LAS AspPerf. Neg2 V-AspRetro. AspProx. . . . [v-VP V. . .]]]
In the east, by contrast, the verb raises higher, reaching the higher adverb space. The
local lexicalizations of each of the adverb classes across both spaces are given in (13a-b;
cf. also ALR (V) 1966, 1323, 1384, 1470), with relevant examples from Grint, ies, (Neamt, ,
Moldova) in (14) and (15) illustrating the position of the finite verb in relation to higher
and lower adverbs, respectively.
(13) a.
Higher Adverb Space
[cică/să zice că (Munt.), s, icî/dzis, -că/cică (Mold.), sî dzis, i cî (Buc.), cică (Dobr.) ‘apparently’
MoodEvidential [poate (Munt.), poate (Mold.), poate (Buc.), poati (Dobr.) ‘probably’
ModEpistemic [acu(m) (Munt.), acu’/amu’ (Mold.), acuma (Buc.), acu(m) (Dobr.) ‘now’
T(Past/Future) [poate (Munt.), poate (Mold.), poate (Buc.), poati (Dobr.) ‘perhaps’ MoodIrrealis
[dinadins (Munt.), anume/ispre (Mold.), expre (Buc.), expre (Dobr.) ‘intentionally’
ModVolitional
b. Lower Adverb Space
[mereu (Munt.), oris, icând/totdeauna/tot timpu’/în tătă vremea (Mold.), tot timpu’/mereu (Buc.),
mereu/tot timpu’ (Dobr.) ‘always’ AspPerfect [acu(m) (Munt.), acu’/amu’ (Mold.), acuma
(Buc.), acu(m) (Dobr.) ‘just’ AspRetrospective [acu(m) (Munt.), acu’/amu’/numa’dicât (Mold.),
acuma (Buc.), acu(m) (Dobr.) ‘soon’ Aspproximative [dă tot (Munt.), di tot (Mold.), de tot
(Buc.), di tot (Dobr.) ‘completely’ AspSgCompletive(event) [bine (Munt.), ghini (Mold.), bini
(Buc.), bini/bine (Dobr.) ‘well’ Voice [v-VP . . .
(14)
a.
b.
c.
Poati
stăm
di
vorbî. (Grint, ies, )
probably stay.1 PL of
word
‘We’ll probably talk.’
O
sun
amu’
pi Maria. (Grint, ies, )
her=
call.1 SG now
DOM Maria
‘I’m calling Maria now.’
Iel
spuni ispre
că nu-l
interesează. (Grint, ies, )
he
say.3 SG intentionally that NEG =him= interest.3 SG
‘He intentionally says that he doesn’t care.’
Languages 2024, 9, 19
8 of 40
(15)
a. Părint, ii
ti-ajutî
oris, icând la
nevoi. (Grint, ies, )
you.ACC . SG=help.3 always
at
need
parents.DEF
‘Your parents always help you in times of need.’
b. Spunea
amu’
că
pleacă
din
t, ară. (Grint, ies, )
say.PST. IPFV.3 SG just
that
leave.3
from
country
‘He was just saying that he’ll go abroad.’
c. Plecăm
numa’dicât
la
t, ară. (Grint, ies, )
leave.1 PL
soon
to
country
‘We’ll soon be leaving for the countryside.’
d. Mi
sî
termină di tot
făina. (Grint, ies, )
me.DAT=
self=
finish.3 SG completely flour.DEF
‘I’m running completely out of flour.’
The contrast between (14a) and (14b,c) shows that the verb raises to a position below
the higher epistemic adverb poati ‘probably’, but above the temporal and volitional adverbs
amu’ ‘now’ and ispre ‘intentionally’, and consequently above all the lower adverbs exemplified in (15a-d). We can therefore conclude that in eastern varieties the finite verb targets the
head of MoodPEpistemic in the higher adverb space, as illustrated in (16).
(16) [HAS . . . V-MoodEpistemic TPast/Future ModVol. [LAS AspPerf. Neg2 AspRetro. AspProx. . . . [v-VP V. . .]]]
Turning now to analytic past-tense forms, contrasts in the height of V-movement are
on the whole less clear-cut, although here too, the east appears to display a higher level of
V-movement. For instance, in eastern varieties the verbal complex consisting of auxiliary
and participle must occur below the epistemic modal adverb cre’ c’ ‘probably’ (17a) but to
the left of higher temporal adverbs such as amu’ ‘now’ (17b), which unambiguously situates
it in the head of MoodPEpistemic , whereas in the west the verbal complex must occur below
these same temporal adverbs (17c). Indeed, the position of the analytic verbal complex is
much lower in western varieties, in that it not only surfaces to the right of the volitional
adverb într-ad̄ins ‘intentionally’ (18a) situated at the bottom of the higher adverb space,
and also below the perfective aspectual adverb tădăuna ‘always’ (18b) situated towards the
top of the lower adverb space, but it occurs above the proximative dăluoc ‘soon’ (18c) and
the completive dă tŭot ‘completely’ (18d).
(17) a. Cre’ c’
o
plouat ieri
probably have.3
rain.PTCP yesterday
‘It probably rained at home yesterday.’
b. Maria
o-nt, eles
amu’
ci
Maria
have.3=understand.PTCP now
what
‘Maria has now understood what happened.’
c. Măriı̆ĕ
acuma
o
prăśĕput
Maria
now
have.3 SG understand.PTCP
ntîmplat. (Sacos, u Mare)
happen.PTCP
‘Maria has now understood what happened.’
acasă. (Grint, ies, )
at.home
s-o
ntâmplat. (Grint, ies, )
self=have.3 happen.PTCP
śĕ
what
(18) a. Iel
într-ad̄ins
i-o
spus
DAT.3 SG =have.3 SG say. PTCP
he
intentionally
păsat. (Sacos, u Mare)
matter.PTCP
‘He intentionally told her he didn’t care.’
b. Nŭoı̆
tădăuna
ć-am
aźutat
we
always
you.SG=have.1 PL help.PTCP
‘We’ve always helped you in times of need.’
c. Or
plı̆ĕcat
dăluoc
la
have.3 PL leave.PTCP
soon
at
‘They soon left to go and play.’
d. Mi
s-o
gătat
dă tŭot
me.DAT= self=have.3SG finish.PTCP
completely
‘I’ve completely run out of flour.’
s-o
self=have.3 SG
că
nu
that NEG
la
at
i-o
DAT.3 SG =have.3 SG
năcaz. (Sacos, u Mare)
need
źŭacă. (Sacos, u Mare)
play
făńina. (Sacos, u Mare)
flour.DEF
Languages 2024, 9, 19
9 of 40
Thus, on a par with simplex finite verbs, in the east the auxiliary + participle complex
raises at least to the MoodEpistemic head in the higher adverb space (cf. 16), from where it
precedes temporal adverbs. In the west, by contrast, the analytic complex surfaces in the
lower adverb space where it raises at least to the AspRestrospective head (cf. 12), from where
it follows all higher adverbs as well as the lower perfective adverb ALWAYS, but precedes
proximative and completive adverbs. More precise evidence regarding the position of
the verbal complex in the west can be adduced from minimal pairs such as the Oltenian
examples from Valea Mare (Vâlcea) in (19a,b). As previously suggested in the literature
(cf. Schifano 2018, p. 78), in low(er) V-movement varieties, postverbal adverbs typically
receive a focalized reading, inasmuch as they are forced to occur in the lower left periphery
(Belletti 2004). Such is the case in (19a), where our informants reported that the only possible
reading of the simplex finite verb preceding the negative adverb neam ‘not (at all)’ is that in
which the adverb is focalized. This follows straightforwardly from our observation above,
that the finite lexical verb in the west raises to a position below NegP2, viz. AspRetrospective
(cf. 12). Consequently, an example such as (19a’) with a focalized postverbal subject proves
ungrammatical, since there can only be one focus per sentence, either the negative adverb
or the subject, but not both. By contrast, examples such as (19b) containing a compound
verb preceding neam were judged pragmatically unmarked by the same informants. This
must imply that neam in such cases occurs in its base position in the clausal spine with the
verbal complex moving above it, presumably raising to the head of AspPPerfective , since
complex verbs follow adverbs such as ALWAYS (cf. 18b). Indeed, this is confirmed by the
observation that in such cases neam can now be followed by a focalized subject (19b’), since
the negative adverb occurs in situ and not in the lower focus position, which is free to host
the postverbal subject.
(19) a.
Nu
[AspPRetro. merge [FocP [Spec NEAM !] [v -VP merge!]]] (Valea Mare)
go.3 SG
at.all
‘It’s not working AT ALL!’
a.’* Nu
[AspPRetro. merge [FocP [Spec NEAM TELEVIZORUL ] [v -VP merge]]],nu
at.all television.DEF
NEG
NEG
go.3 SG
mas, ina
de
spălat. (Valea Mare)
machine.DEF of
wash.SUP
‘T HE TELEVISION is not working AT ALL, not the washing machine.’
b.
N- [AspPPerf. a
mânca’ [NegP2 [Spec neam] [v-VP a mânca’.]]] (Valea Mare)
NEG =
have.3 SG eat.PTCP
at.all
‘He did not eat at all.’
M ARIUS] a mânca’]]],
b’. N- [AspPPerf. a
mânca’ [NegP2 [Spec neam] [v-VP [Spec
NEG =
have.3 SG eat.PTCP
at.all
Marius
nu
S, tefania. (Valea Mare)
NEG
S, tefania
‘It was M ARIUS who did not eat at all, not S, tefania.’
NEG
We conclude therefore that, whereas in the east both simplex and compound finite
verbs invariably raise to the head of MoodPEpistemic (20a), in the west, V-movement proves
sensitive to the distinction between simplex and compound verb forms (20b); the former
raise to the head of AspPRetrospective but the latter raise slightly higher, to the head of
AspPPerfective .
(20)
a. [HAS . . .V(+Ptcp)-MoodEpist. TPast/Fut ModVol. [LAS AspPerf. AspRetro. AspProx. . . . (east/Ro.2 )
b. [HAS . . .MoodEpist. TPast/Fut ModVol. [LAS V+PtcP-AspPerf. V-AspRetro. AspProx. . . . (west/Ro.1 )
3.2. Daco-Romance
Variation in the height of V-movement is by no means limited to Daco-Romanian,
but equally characterizes other Daco-Romance varieties. Beginning with Aromanian, we
can observe a split between southern and northern varieties (henceforth Aromanian1 and
Aromanian2 ), with the former displaying lower V-movement than the latter. For example, in
southern dialects lexical verbs surface below the perfective aspectual adverb tută dzua/dzua
tută ‘always’, lexicalizing one of the lower positions within the lower adverb space (21a). In
northern Aromanian varieties, by contrast, this same class of adverbs usually occur after the
Languages 2024, 9, 19
10 of 40
lexical verb in pragmatically unmarked sentences (cf. 21b),6 highlighting how the lexical
verb raises to one of the higher positions within the lower adverb space, a behaviour which
we interpret as a syntactic borrowing from Greek, which displays high(er) V-movement
(Mavrogiorgos 2010, p. 182).
(21) a. s, i
dzua tută
se-agiuca
cu
nâs. (Aro.1 , Veria/Verroia)
and always
self=play.PST. IPFV.3 SG with him
‘and she was always playing with him.’ (Papahagi 1905, p. 352)
b. T, i
făt, ea
tută dzua:
si
scula.
what do.PST. IPFV.3 SG always
self= awake.PSTP. IPFV.3 SG
di-cu-dimineat, ă. . . (ARo.2 , Crus, ova/Kruševo)
early.morning
‘What she’s always done: wake up early in the morning. . .’ (Papahagi 1905, p. 71)
A similar development is also found in Megleno-Romanian varieties. Although it has
not been possible to identify any clear generalizations about diatopic variation (MeglenoRomanian is today mainly spoken in the Meglen region split between Northern Macedonia
and Greece), there do seem to be consistent idiolectal options in Theodor Capidan’s (1928)
corpus and in present-day recordings (e.g., the VLACH project, https://www.oeaw.ac.at/
vlach/collections/meglen-vlach (accessed on 28 December 2023)). In particular, speakers
consistently display either high V-movement to the left of TPPast/Future , lexicalized by
temporal adverbs such as cmo ‘now’ (22), or lower V-movement to the right of the same
functional projection and its associated adverb (23).
(22) Io cmo mor
s, i
fitšoril’
ca
si
rămo˛nă (MRo.1 , Os, ani/Ossiani)
I now die.1 SG and
sons=DEF after that.SBJV remain.SBJV. PRS .3 PL
‘I am now dying and my sons will remain after me.’ (Capidan 1928, p. 80)
(23) s, i nu mă
vuăr
cmo. (MRo.1 , Liumnit, a/Skra)
and NEG me.ACC=want.3 PL now
‘and now they don’t want me.’ (Capidan 1928, p. 123)
This is the traditional situation evidenced in older materials (henceforth, MRo.1 ).
However, an examination of contemporary data such as the VLACH recordings from
Os, ani/Ossiani made in 2015 reveals a diachronic development whereby the variation
between high and lower V-movement observed in the past (cf. 22–23) is today increasingly
replaced by a more consistent low(er) V-movement grammar across all speakers (henceforth MRo.2 ). This can be seen in (24) below, taken from 2015 VLACH recordings from
Os, ani/Ossiani, where the lexical verb typically occupies a low position below, for example,
tucu ‘always’ (viz. SpecAspPPerfect ).
(24) Tucu ne ra
frica. (MRo.2 , Os, ani/Ossiani)
alwaysus= be.PST. IPFV.3 SG fear.DEF
‘We were always wary’ (VLACH, The snake and the flute, 04.09)
Superficial oscillations in the level of V-movement apparently occur also in IstroRomanian, witness the position of the finite lexical verb to the left and to the right of the
manner adverb bire ‘well’ in (25a-b), respectively. However, in this case, optionality is only
apparent, inasmuch as speakers, who are all bilingual with Croatian, seem to be able to
access both a conservative, Daco-Romance-style higher V-movement grammar (henceforth
IRo.1 ) in which the verb raises to the left of lower adverbs such as bire ‘well’ (25a),7 as well as
an innovative Croatian-style lower V-movement grammar (henceforth IRo.2 ) in which the
verb follows lower adverbs such as bire ‘well’ (25b; cf. Dragomirescu and Nicolae 2021). The
difference between (25a) and (25b) is therefore to be captured in terms of language contact,
with verb-raising above and below VoiceP in accordance with competing Daco-Romance
and Croatian parametric options available to all speakers.
Languages 2024, 9, 19
11 of 40
(25) a. Spalåm bire. (IRo.1 , Žejane)
wash.1 PL well
‘We wash [it] well.’ (Sârbu and Frăt, ilă 1998, p. 117)
b. Ea
bire
zasluje. (IRo.2 , Žejane)
she
well
gain.PST. IPFV.3 SG
‘She was being paid well.’ (Sârbu and Frăt, ilă 1998, p. 149)
While synthetic verbal forms such as the present, past imperfective and the preterite
allow us to make specific generalizations about V-movement, the same cannot be said
about analytic past tenses. Deliberately oversimplifying, both Aromanian and MeglenoRomanian display an analytic past tense consisting of the auxiliary HAVE and an invariable
form of the past participle to encode iterative aspect and/or events with present relevance
(Capidan 1925, pp. 167, 205; 1932, p. 463). However, the default past-tense form in both
varieties is the preterite, with which the analytic past is in free variation, even in contexts
such as (26a-b) (Tomić 2006, pp. 377–79, 384–86). Thus, given the sporadic attestations of
the analytic past in Aromanian and Megleno-Romanian in both oral and written corpora, it
has not been possible to reach any significant conclusions regarding the default position of
auxiliary and participle in relation to adverbs.
(26) a. Me-am
dusă
tu
aistă politie multe or. (Aro.)
me.ACC=have.1 SG lead.PTCP in
this city
many times
‘I’ve been to this city more than once.’ (Tomić 2006, p. 385)
b. Mi-am
dus
prin
toati cătunili. (MRo.)
me.ACC=have.1 SG lead.PTCP through all
villages.DEF
‘I’ve been through all the villages.’ (Atanasov 2011, p. 485)
Istro-Romanian, on the other hand, has generalized an analytic past tense consisting
of the auxiliary HAVE and the invariable past participle (Kovačec 1971, p. 147; Sârbu and
Frăt, ilă 1998, p. 30). Interestingly, Istro-Romanian speakers seem once again to permit a
dual syntactic interpretation of the auxiliary: on one hand it may pattern with Croatian and
occupy the second position in the clause,8 but on the other it can also replicate the DacoRomance pattern and lexicalize various I-related positions.9 Now, for some speakers the
default position of past-tense auxiliaries is immediately below (Spec)TPAnterior , lexicalized
by vet” ‘already’ (cf. 27a) in the lower adverb space. However, for most speakers who today
have Croatian as their dominant language, they can also move the auxiliary to the second
position in the clause, as we see in (27b) where raising of the finite auxiliary to a very high
position—variously interpreted in the literature as involving movement to a high position
within the I-domain (Bošković 1997; Migdalski 2006, pp. 71, 180f.) or to the C-domain
(Dragomirescu and Nicolae 2021)—places it to the left of the pronominal subject voi ‘you’
and immediately left-adjacent to the deictic adverbial as, ‘thus’.
(27) a.
b.
Acmo
vet”
a
murit. (IRo.1 , Žejane)
now
already have.3 SG die.PTCP
‘He has now already died.’ (Sârbu and Frăt, ilă 1998, p. 167)
C-as, -åt,
voi
acmo åt, verit (IRo.2 , Žejane)
that=thus=have.2 PL you
now
come.PTCP
‘Thus you came now’ (Sârbu and Frăt, ilă 1998, p. 160)
3.3. Interim Summary
Our investigations of V-movement have revealed a picture involving some quite
significant microvariation, which makes it impossible to talk of a single setting for the
V-parameter across Daco-Romance. In particular, we have seen that there is notable diatopic
variation within Daco-Romanian, with varieties from the west (Romanian1 ) displaying
lower placement of the finite lexical verb and the analytic compound past than those spoken
in the east (Romanian2 ). Similar degrees of variation have also been observed for the other
major branches of Daco-Romance, with Aromanian showing a low vs high opposition in
Languages 2024, 9, 19
12 of 40
accordance with a respective south vs north distinction (viz. Aromanian1 vs Aromanian2 );
Megleno-Romanian traditionally displaying free variation between different speakers
(Megleno-Romanian1 ), though with a tendency in more recent times for all speakers to
converge towards a low V-movement grammar (Megleno-Romanian2 ); and Istro-Romanian
apparently alternating between a conservative inherited higher low V-movement grammar
(Istro-Romanian1 ) and a Croatian-style very low V-movement grammar (Istro-Romanian2 ).
This is the situation with finite lexical verbs, whereas the picture with the analytic past has
been less clear: the periphrasis proves so infrequent in Aromanian and Megleno-Romanian
that reliable data are not available, but the frequency of the periphrasis in Istro-Romanian
allowed us to identify once again two competing patterns, a Daco-Romance-style placement
in the higher portion of the lower adverb space (Istro-Romanian1 ) and a Croatian-style
movement of the auxiliary to the high I-domain or the C-domain (Istro-Romanian2 ). These
facts are summarized in Table 1.
Table 1. V-movement across Daco-Romance.
Romanian
West
(Ro.1 )
Aromanian
Megleno-Romanian
Istro-Romanian
East
(Ro.2 )
South
(Aro.1 )
North
(Aro.2 )
(MRo.1 )
(MRo.2 )
IRo.1
IRo.2
VLex LAS
HAS
LAS
HAS
LAS/HAS
LAS
higher LAS
lower LAS
VAux LAS
HAS
–
–
–
–
LAS
HAS
Finally, we must note that our investigations have highlighted that, across DacoRomance in general and in Daco-Romanian in particular, it is not always possible to test Vmovement in relation to particular adverb classes of the standard language. This is because
the adverbs in question are simply not lexically available in some of the non-standard
varieties and the relevant modal, temporal and aspectual categories have to be licensed, not
through the internal merge of an adverb in the specifier of the relevant functional projection,
but rather through raising of a particular verb form to the head of the same functional
projection. This is the case, for example, in some of the western Daco-Romanian varieties
spoken in Oltenia, Cris, ana and (Serbian) Banat, which lack a local retrospective aspectual
adverb corresponding to the standard tocmai ‘just’, but mark this aspectual category with
the preterite, which is raised to the head of AspPRetrospective (28a). That the verb sits in the
head of AspPRetrospective in examples such as (28a) is clearly demonstrated by examples
where the verb obligatorily follows the immediately higher continuative încă ‘still’ (28b)
and perfective to’ timpu’ ‘always’ (28c) adverbs, but precedes the completive adverb dă
tot ‘completely’. Similarly, in the Boyash variety of Daco-Romanian currently spoken in
Hungary there is no local habitual aspect adverb corresponding to standard de obicei ‘usually’
(cf. Kahl and Nechiti 2019); by the same token, we can therefore assume that habitual aspect
is licensed in this variety by the erstwhile pluperfect raising to the head of AspPHabitual
(29). Another notable example comes from Megleno-Romanian where evidential modality
is lexicalized, not through the external merge of an adverb in SpecMoodPEvidential (cf. Ro.
aparent ‘apparently’), but by raising of the so-called ‘inverted analytic past’ to the head of
MoodPEvidential (30a),10 as partially indicated by examples such as (30b), where the verbal
complex is correctly predicted to precede adverbs of the lower adverb space such as the
repetitive aspectual adverbs de cătiva or and ară ‘again’.
Languages 2024, 9, 19
13 of 40
Vorbii
[vP vorbii.]] (Ro.1 , Olt.)
talk.PRT.1 SG
‘I’ve just talked.’
b. El [AspPCont. încă
nu [AspPRetro.
înt, eleasă
dă tot
dă ce vă
understand.PRT.3 SG completely why
you.PL=
he
still
NEG
supărarăt, i. (Ro.1 , Olt.)
get.angry.PTR .2 PL
‘It’s still the case that he hasn’t just understood entirely why you got angry.’
c. Azi
to’ timpu’ rămăsăi
dă tot
fără
ciorbă, o
fi
today
always
remain.PRT.1 SG
completely
without
soup FUT be.INF
mai
bine
mâine. (Ro.1 , Olt.)
more
well
tomorrow
‘I’ve just kept on running out of soup, things will hopefully be better tomorrow.’
(28) a. [AspPRetro.
(29) El [AspPHab. lucrasă [vP lucrasă.]] (Boyash)
he
work.PLUPF.3 SG
‘He used to work.’ (Kahl and Nechiti 2019, p. 85)
(30) a. Ei [MoodPEvid. s, tiut(-)au
[vP s, tiut(-)au.]] (MRo.)
they
know.PTCP=have.3 PL
‘They have apparently found out.’ (Tomić 2006, p. 380)
b. T, ista
ăl
ăntribat-ău
de cătiva or. (MRo.)
ask.PTCP=have.3 PL of some
times
he
him=
‘He apparently asked him again.’ (Atanasov 2011, p. 488)
c. Si
fat-au
ară
isan. (MRo.)
self=
make.PTCP=have.3 PL again
human
‘They apparently became human again.’ (Capidan 1928, p. 102)
In all three cases in (28)–(30) we see a mismatch between the traditional value of the
relevant morphological verb forms (viz., preterite, pluperfect and present perfect) and the
syntactic positions in which they surface, highlighting how the aspectual and modal values
of each are transparently licensed, not by their form, but by the functional projections
they lexicalize.
4. Auxiliary Selection and Past-Tense Forms
4.1. Daco-Romanian
As hinted in Section 2, following Ledgeway (2020, sct. 3.4, sct. 4.1), a further correlation deriving from the variability of V-movement concerns perfective auxiliary selection.11
In particular, in most northern Romance varieties, which uniformly display a high Vmovement grammar, we see the continuation of an original active–stative split, whereby
predicates with A GENT subjects select auxiliary HAVE (31a) and predicates with U NDER GOER subjects select auxiliary BE (31b).
(31) a. Il
a
he
have.3 SG
‘He smiled.’
b. Il
est
he
be.3 SG
‘He died.’
souri. (Fr.)
smile.PTCP
mort. (Fr.)
die.PTCP
In southern Romance, by contrast, this active–stative distribution has in most cases
been replaced by a nominative–accusative alignment variously involving the generalization
of a single auxiliary, whether HAVE (32a) or BE (32b), or, alternatively, by a person-based
system, as in (32c), which generally contrasts BE in the first and secondperson with HAVE
in the third person.
Languages 2024, 9, 19
14 of 40
(32) a. He
/ Has /
Ha. . .
comido / venido. (Sp.)
have.1 SG
have.2 SG have.3 SG eat.PTCP come.PTCP
b.b.sɔŋgə / si /ɛ ε. . .
mañ"ñ✧ə t /
m "nu:t
ɲˈɲɛɐ
əˈ
ː ə . (Pescolanciano, Molise)
be.1
SG
be.2
SG
be.3
SG
eat.
PTCP
come.
PTCP
be.1
c. So
/ Si /
A. . .
magnate/ minute. (Arielli, eastern Abruzzo)
be.1
be.2 SG
have.3
eat.PTCP come.PTCP
b SG
‘I have/you have/(s)he has eaten/come.’
e
e
ea
Now, in traditional work on active–stative patterns of auxiliary selection within the
Unaccusativity Hypothesis (cf. Perlmutter 1978; Burzio 1986), it has been assumed that
auxiliary BE represents the superficial reflex of a co-indexation relation between T and V in
accordance with the idea that unaccusative structures involve raising of the object to the
surface subject position, as formalized in (33).
(33) Auxiliary BE is selected whenever (Spec)T is indexed with V(,DP)
In northern Romance, verbs overtly raise to T, an operation that automatically results
in the co-indexation of V and T which, in accordance with (33), produces the observed
sensitivity of the perfective auxiliary to the active–stative distinction. By the same token, we
now also have a natural and principled explanation for the typical absence of active–stative
auxiliation patterns in southern Romance, since verbs do not raise to T in the south but,
rather, remain within the v-domain.12 It follows from the Phase Impenetrability Condition
(PIC) that T and V will never be co-indexed and auxiliary BE will never therefore surface as
the result of an unaccusative structure.
These facts find further confirmation in our dialectal investigations, in which the low Vmovement grammars of western Daco-Romanian varieties align with a more conservative
(Balkan-style) nominative–accusative pattern, in contrast to eastern high-V-movement
varieties within which we witness a partial move away from the traditional nominative–
accusative alignment towards an innovative active–stative split in the perfective auxiliaries.
Beginning with western varieties, these operate a nominative–accusative split, reminiscent
of (older) Balkan varieties, whereby a single auxiliary, usually avea ‘have’, is selected with
both transitives (34a) and intransitives (34b) (cf. also ALR (VII) 1972, 1801, 1997), and
the participle remains invariant. Now, alongside this widespread pattern, there is also a
further pattern with auxiliary fi ‘be’, which is increasingly obsolescent today, although it
is residually preserved in some frozen structures. On a par with many Balkan (Slavonic)
languages (Lambova 2003, p. 4; Migdalski 2006, p. 82), this obsolescent use of fi ‘be’ in
western varieties also occurs with transitives (35), where, crucially, the participle always
agrees with the subject, a further syntactic reflex of a nominative–accusative alignment.13
(34) a. O
chemat pă
tăt, copiii. (Checea, Timis, , Ban.)
have.3 SG call.PTCP DOM all children.DEF
‘He called all the kids.’
b. Acasă
am
venit. (Frânces, ti, Gorj, Olt.)
have.1 SG come.PTCP
home
‘I came home.’ (Cazacu 1967, p. 153)
(35) Nu
ies, im afară că suntem făcut, i
baie. (Valea Fetei, Olt, Olt.)
exit.1 PL outside that be.1 PL make.PTCP.MPL bath
‘We’re not going out because we’ve taken a bath’
NEG
By contrast, perfective auxiliation in eastern varieties seems to display the early
stages of an emerging active–stative alignment, as evidenced by an increasing use of the
resultative periphrasis with auxiliary fi ‘be’ in conjunction with unaccusative participles
(36a; cf. Dragomirescu and Nicolae 2013, p. 343). Marin (1985, p. 462), too, discusses the
phenomenon, remarking that it is frequent in all Daco-Romanian dialects; however, all
her examples of resultative fi ‘be’ come from the area that we labelled above as ‘eastern’,
Languages 2024, 9, 19
15 of 40
namely from Buzău, Teleorman and Mures, . Furthermore, our own corpus study of dialectal
texts (e.g., Cazacu 1967, 1975; Cohut, and Vulpe 1973) also reveals an undeniably greater
preference for this construction in the east than in the west, witness the eastern example in
(36b) from Vrancea county. Analogous conclusions also emerged from our interviews with
informants from western and eastern areas. More specifically, western speakers from Banat
and Oltenia, for example, described examples such as (36a-b) as ‘Greater Wallachian’ or
‘literary’, failing to recognize them as part of their own dialect,14 whereas eastern speakers
from Muntenia such as Giurgiu county, for instance, immediately recognized them as part
of their own colloquial registers.
(36) a. de
vo
două zile
sunt venită
de la
stân(ă). (Nehoias, u,
of
some two
days be.1 SG come.PTCP.FSG from at
sheepfold
Buzău, Munt.)
‘I returned from the sheepfold some two days ago.’ (Marin 1985, p. 462)
b. L-an
luat
pă
urma
care
iera
dus
it=have.1 PL
take.PTCP
after trace.DEF which be.PST. IPFV.3 SG lead.PTCP
la
culcare. (Beciu, Vrancea, Munt.)
at
sleep
‘We tracked it down by the footprints it left when it had gone to sleep.’ (Cazacu 1975, p. 391)
The emergence of a stative fi ‘be’ periphrasis in conjunction with U NDERGOER subjects
is paralleled in the west by the concomitant emergence of an active resultative periphrasis
with avea ‘have’. Marin (1985, p. 464) discusses this type of structure as well, but does not
offer any further details with respect to dialectal variation. However, all of the examples
that she provides come again from the east, namely, Arges, and Suceava. Oversimplifying
somewhat, it seems to be the case that speakers who display the fi ‘be’ periphrasis are more
prone to accept, and indeed, to actively employ, the avea ‘have’ resultative periphrasis. For
instance, structures such as (37) were readily accepted by our eastern informants from
Giurgiu county, while the same structures were described as, at best, marginal by western
speakers from Olt county (e.g., Slatina).
(37) Am
lucrate
patru zile săptămâna asta. (Giurgiu, Giurgiu, Munt.)
have.1 SG work.PTCP.FPL four days.F week.DEF this
‘I have had four days of work this week.’
In contrast to western varieties, we thus see in eastern varieties the presence of an
active–stative auxiliary split in the resultative construction with HAVE selected in conjunction with AGENT subjects and BE with UNDERGOER subjects. This development towards
an active–stative split in the auxiliary system is arguably also reflected in the loss of the
preterite in the east (cf. ALR (VII) 1972, 1981) since the latter is a reflex of a nominative–
accusative alignment.15 It is therefore unsurprising that the preterite is preserved in western varieties spoken in Oltenia, Banat and Cris, ana (Rosetti 1955, pp. 69–73; Moise 1977,
pp. 91–93; Pană-Boroianu 1982, pp. 423–24; Neagoe 1985, pp. 172–76; Havu and S, tirbu
2015, pp. 144–47; cf. also ALRR (Banat) 2005, 674), although its values and distribution are
not uniform across western varieties (cf. Chitez 2010). For example, in Cris, ana (or more
generally ‘Transylvania’ in Chitez’s terms) the preterite is used to refer to both events that
took place in a distant past (38a),16 and events that took place during the same day (38b),17
while in Oltenia (39a) and Serbian Banat (39b) its use is exclusively hodiernal.18
(38) a. Făcui
as, a
s, i
anu’
trecut. (Valea de Jos, Bihor, Cris, .)
do.PRT.1 SG thus
too
year.DEF last
‘Last year I did the same thing.’
b. O
văzui
azi
pă
mama. (Valea de Jos, Bihor, Cris, .)
her=
see.PRT.1 SG today DOM
mum
‘I’ve seen mum today.’
Languages 2024, 9, 19
16 of 40
(39) a. Veni
Maria? (Râmnicu Vâlcea, Vâlcea, Olt.)
come.PRT.3 SG Maria
‘Has Maria come?’
b. Sora
mea fu
la mine măi
nainte. (Straža, Serbian Banat)
sister.DEF
my
be.PRT.3 SG at me
more before
‘My sister has visited me before.’ (Marin 2023, p. 144)
4.2. Daco-Romance
Above, we noted that Aromanian and Megleno-Romanian display internal variation
with respect to the height of V-movement, the former in accordance with a south–north
split (viz. Aromanian1/2 ) and the latter traditionally in accordance with inter-speaker variation (viz. Megleno-Romanian1 ), despite a more recent tendency towards a consistent low
V-movement grammar across all speakers (viz. Megleno-Romanian2 ). As already briefly
noted above, we interpret the high V-movement option in these two varieties, at least in our
corpora, as a direct consequence of contact with Greek. Now, given our assumptions, low
V-movement varieties are predicted to consistently display a nominative–accusative alignment in their verb system, hence their use of a single generalized auxiliary for past-tense
forms and the retention of the preterite. And this is indeed what we find in both Aromanian
and Megleno-Romanian, which appear to pattern largely with western Daco-Romanian in
this respect: auxiliary HAVE (viz. Aro. av(e)are and MRo. veari) invariably occurs with both
transitives (40a-b) and unaccusatives (cf. 26a-b), and the preterite is currently employed to
refer to all kinds of past events, with or without present relevance (41a-b).
(40) a. Nu
l-am
vidzută (Aro.)
him=have.1 SG see.PTCP
‘I haven’t seen him / I didn’t see him.’ (Tomić 2006, p. 385)
b. U-am
căntat
t, eastă carti. (MRo.)
it.F=have.1 SG read.PTCP
this book
‘I (have) read this book.’ (Tomić 2006, p. 378)
NEG
(41) a. Nu
strigas, i
‘oh’?
Mine
‘oh’
mi
cl’amă. (ARo.,
shout.PRT.2 SG oh
me
oh
me.ACC=call.3 SG
Crus, ova/Kruševo)
‘Haven’t you shouted oh? My name is oh.’ (Papahagi 1905, p. 212)
cădzu
ditot (MRo.,
b. Anj
glj emu,
glj emu
me.DAT= fall.PRT.3 SG knitting.yarn.DEF knitting.yarn.DEF all
Os, ani/Ossiani)
‘My knitting yarn dropped on the floor, all the knitting yarn fell on the floor’ (VLACH,
Scented Coat 01.49)
NEG
On a par with lexical verbs that can target higher positions, auxiliary verbs may also
occupy similar positions. While this development cannot be tested by comparing the position of analytic past-tense forms with respect to the relevant adverbs (cf. Section 3.2), it can
be indirectly verified by analysing the availability or otherwise of (emergent) active–stative
tendencies in auxiliary selection which we independently know to be correlated with higher
V-movement (cf. 33). Now, in both Aromanian and Megleno-Romanian, speakers often
make use, albeit inconsistently, of auxiliary BE (Aro. h’ire, MRo. iri) with unaccusatives.19
For example, Megleno-Romanian speakers from Capidan’s (1928) corpus coming from
Os, ani/Ossiani (Greece) employ iri ‘be’ significantly more frequently with unaccusative
participles (42) than speakers from Uma/Huma (present-day Northern Macedonia).20 In
the case of Aromanian, the split seems to involve, as expected, the distinction between
high-V-movement northern varieties and low-V-movement southern varieties (cf. also
Capidan 1932, p. 541): the former (viz. Aromanian2 ) optionally, though by no means
exclusively, use h’ire ‘be’ with unaccusative participles, whereas such structures are absent
in Papahagi’s corpus, which predominantly includes southern varieties (viz. Aromanian1 )
from, for example, Avela/Avdella, Met, ova/Metsovo, Samarina and Perivole/Perivoli.
Languages 2024, 9, 19
17 of 40
(42) Io sam
vinit
di un lucru. (MRo.2 , Os, ani/Ossiani)
I
be.1 SG come.PTCP of a thing
‘I’ve come for a thing.’ (Capidan 1928, p. 80)
Somewhat differently, Istro-Romanian has lost the preterite and generalized the analytic past formed from auxiliary (a)v˛e ‘have’ and an invariant form of the participle to refer
to all types of perfective past events, whether with or without present relevance. Moreover,
similarly to Croatian (Sârbu and Frăt, ilă 1998, p. 33) and old Daco-Romanian (Dragomirescu
and Nicolae 2021), Istro-Romanian allows for various constituents to intervene between
the auxiliary and past participle. The tendency among speakers to increasingly treat the
auxiliary as a Wackernagel clitic, in line with what is observed in Croatian, is a consequence
of generalized bilingualism. However, the fact that the auxiliary seems to display a dual
behaviour, sometimes being treated as a Wackernagel element but at other times not, points
towards the fact, already noted above (cf. Section 3.2), that Istro-Romanian speakers have
access to two grammatical systems: one which is closer to the rest of Daco-Romance (cf. the
lack of Wackernagel auxiliaries in Daco-Romanian, Aromanian and Megleno-Romanian),
and one which is closer to Croatian. Thus, what may appear an optional syntactic mechanism should, rather, be interpreted as a case of exogenous ‘PAT(tern)’ replication (cf. Matras
and Sakel 2007, p. 847) from Croatian, enriching the grammar. Nevertheless, it must be
noted that Istro-Romanian speakers have adapted the original Croatian pattern, since,
unlike what happens in Croatian (cf. Migdalski 2016, pp. 152f.), auxiliaries come to occupy
a high (T-related) position in the clausal spine, which, in turn, allows for the co-indexation
of T and V (cf. 33). As a result, we can recognize two auxiliary patterns in Istro-Romanian:
one following a typical Daco-Romance nominative–accusative alignment, with lower placement of the auxiliary yielding generalized HAVE, and the other in accordance with an
active–stative alignment, where higher placement of the auxiliary according to a reanalysed
Croatian model licenses auxiliary fi ‘be’ with unaccusatives (43; cf. Geană 2017, p. 213).21
(43) Fil’a-i
cu
ie
verit (IRo.)
daughter.DEF=be.3 SG with him come.PTCP
‘My daughter has come with him’ (Geană 2017, p. 213, apud Sârbu and Frăt, ilă 1998, p. 173)
5. Subject Positions
5.1. Daco-Romanian
The west–east split at the level of V-movement is also correlated with variation in
the availability of different subject positions. On a par with southern Romance varieties
which also display low V-movement, in western Daco-Romanian varieties, the T-domain is
inactive, since the verb is not probed by T but by v (cf. Ledgeway 2020, pp. 41f., 54–64). As
a consequence, T in western varieties not only lacks a V-feature, but also a D-feature, such
that it fails to attract either the verb or the clausal subject, with the result that SpecTP is not
available as a default subject-position in western Daco-Romanian. It follows that subjects
occupy either a v-related position (viz., SpecvP), which is overwhelmingly preferred in
pragmatically unmarked sentences yielding thetic VSO orders, or a marked left-peripheral
topic or focus position whenever preverbal. A direct structural consequence of the absence
of an EPP-type SpecTP position is that orders such as Focus + Subject + Verb are predicted to
prove ungrammatical in western Daco-Romanian, inasmuch as a focus, the lowest available
left-peripheral position in the C-domain (Rizzi 1997), preceding the subject would require
the subject to lexicalize SpecTP. Indeed, this prediction is borne out by our inquiries, with
western speakers from Banat, Cris, ana and Oltenia rejecting sentences such as (44a) in which
the preverbal subject is preceded by a focused constituent, rephrasing it as in (44b), in
which the subject surfaces in a v-related postverbal position.
Languages 2024, 9, 19
18 of 40
A CU ’] [ IP [ TP [Spec ăia]
to’ timpu’
ît, i
cere
[vP [Spec ăia]
now
those
always
you.DAT. SG= ask.3 SG
buletinu’,]]]]
da’
‘nainte
vreme
nu
era
as, a. (Delureni,
ID.DEF
but
before
time
NEG
be.PST. IPFV.3 SG
thus
Vâlcea, Olt.)
buletinu’,]]]]
b. [FocP [Spec
A CU ’] [ IP [ TP . . .
to’ timpu’ ît, i
cere
[vP [Spec ăia]
you.DAT. SG= ask.3 SG
those ID.DEF
now
always
da’
‘nainte
vreme
nu
era
as, a. (Delureni, Vâlcea, Olt.)
be.PST. IPFV.3 SG thus
but
before
time
NEG
‘N OW they always ask for your ID, but before it used to be different.’
(44) a. *[FocP [Spec
By contrast, eastern varieties which display high V-movement are characterized by
an active T-domain. In these varieties, as we have seen (cf. Section 3.1), T therefore comes
with a strong V-feature which attracts the verb, but it also carries a corresponding strong
D-feature spelt out in the licensing of a preverbal SpecTP subject position.22 Indeed, for
eastern Daco-Romanian speakers, there seem to be as many as three subject positions: a
T-related EPP-type preverbal position (45a), the most frequent when the subject is overt
and licensing pragmatically unmarked SVO thetic orders; a C-related position for marked
topicalized or focalized subjects (45b); and a v-related postverbal position (45c).23
(45) a. [FocP [Spec
A CUM [ IP [ TP [Spec copiii] s, tiu
[v-VP copiii]]]] cine vine,
dar
now
kids.DEF know.3 PL
who come.3 SG but
înainte
nu
s, tiau. (Giurgiu, Giurgiu, Munt.)
before
NEG
know.3 PL
‘N OW the kids know who’s going to come, but before they didn’t.’
b. [FocP [Spec A NA] [TP [Spec Ana]
merge
[v-VP Ana
la
munte]]], nu
mountain NEG
Ana
go.3 SG
at
Maria. (Giurgiu, Giurgiu, Munt.)
Maria
‘It’s Ana that is going to the mountains, not Maria.’
c. [IP [TP . . . Mă
sună
[v-VP
EL .]]] (Giurgiu, Giurgiu, Munt.)
me.ACC=
call.3
he
‘H E’ll ring me.’
Now, a crucial difference between eastern and western Daco-Romanian varieties lies
in the fact that the former, but not the latter, display a so-called ‘double subject construction’
(Cornilescu 2000b, pp. 98–113), which on the surface appears to license two postverbal
subjects. Thus, in a sentence such as (46), which is considered grammatical by eastern
speakers, the first pronominal subject, ei ‘they’, occupies the dedicated preverbal subject
position SpecTP, while the second lexical subject, copiii ‘the children’, occurs in SpecvP.
Note that in this case, the verb vin ‘will come’ occupies a higher position, presumably
a MOOD-related projection given its future meaning,24 and thus occurring above both
subject-positions.
(46) Las’
că vin
ei mâine
copiii,
n-ai
leave.IMP.2 SG that come.3 PL they tomorrow children.DEF NEG =have.2 SG
grijă! (Ro.2 )
worry
‘The children, they’ll come tomorrow, don’t worry!’ (Cornilescu 2000b, p. 101)
On the other hand, we have seen that western speakers only have one postverbal
(v-related) subject-position, such that they are unable to structurally accommodate strings
such as (46), since they lack an EPP-style preverbal subject-position within the sentential
core. Our western Daco-Romanian speakers consequently rejected strings such as (46) and
reported that the only possibility for ei ‘they’ and copiii ‘the children’ to co-occur after the
verb would be to interpret copiii as being in apposition to ei, hence the comma intonation
following the adverb mâine ‘tomorrow’ in (47). Thus, the structural representations of (46)
and (47) can be sketched as in (48a-b), respectively.
Languages 2024, 9, 19
19 of 40
(47) Las’
că vin
ei mâine,
copiii,
n-ai
leave.IMP.2 SG that come.3 PL they tomorrow children.DEF NEG =have.2 SG
grijă! (Ro.1 )
worry
‘They, (I mean) the children, will come tomorrow, don’t worry!’
(48) a. [IP vin [TP [Spec ei]
b. [IP vin [TP . . .
[v-VP
[v-VP
[Spec copiii]
[Spec ei]
vin. . .]]]. . . (Ro.2 )
vin. . .]]], copiii. . . (Ro.1 )
Interestingly, the two possible interpretations have actually been discussed in the
literature. For instance, Philippide (1929) argues for the appositional reading of the second
subject, while for Byck (1937), the structure does not contain (or no longer contains) any
apposition. Nevertheless, analyses like these have never taken into account variation
across speakers from different areas and, more importantly, the fact that the availability or
otherwise of the double-subject construction should be regarded as epiphenomenal. Indeed,
our analysis predicts that both interpretations are found across Daco-Romanian speakers
in accordance with the availability or otherwise of an EPP-style preverbal subject-position:
while speakers of western varieties clearly prefer the appositional reading, speakers of
eastern varieties display true double-subject constructions, in which the first postverbal
subject occupies a T-related position (viz. SpecTP) and the second, a v-related position (viz.
SpecvP).25
5.2. Daco-Romance
Let us now turn to the situation encountered in other Daco-Romance varieties. Similarly to the situation with the past-tense auxiliaries, the split continues to be between Aromanian and Megleno-Romanian on one hand and Istro-Romanian on the other. As discussed
in Section 3.2, both Aromanian and Megleno-Romanian display internal variation with
respect to V-movement, with some speakers consistently displaying higher V-movement
than others in accordance with diatopic (e.g., Aromanian) and diachronic/diagenerational
(e.g., Megleno-Romanian) variation. Now, in the absence of other tests such as the doublesubject construction, it is difficult to assess whether there are one or two available postverbal
subject-positions. Nevertheless, our prediction is that, on a par with the case of eastern
Daco-Romanian varieties, speakers who raise the verb to a T-related position (namely,
Aromanian2 and Megleno-Romanian2 ) will also display an EPP-style preverbal SpecTP
subject position, since T in these varieties comes with complementary strong V- and Dfeatures. Consequently, examples such as (49a-b) with an unmarked preverbal subject
imply higher raising of the verb outside the v-domain and A-movement of the subject to
SpecTP to check an EPP feature on T, thus yielding unmarked SV(O) orders. By contrast, in
the case of speakers who display low V-movement below the T-area to the lower v-domain
(namely, Aromanian1 and Megleno-Romanian1 ), where T fails to attract both the verb and
the subject, the unmarked (and most frequent) word order is VS(O) (50a-b). This contrast
can be seen more clearly in the near-minimal pair in (51), where the pronominal subject
situated in SpecTP precedes the temporal adverb tora ‘now’ in Aromanian2 (51a), in contrast
to the Aromanian1 example in (51b), where the pronominal occurs in SpecvP, and hence
surfaces below the verb and the temporal adverb tora.
(49) a. [IP [TP [Spec Mine]
merg [v-VP [Spec mine] la oaste]]] s, i
nu-i
cunuscută
at war
and NEG =be.3 SG know.PTCP
I
go.1 SG
di-se
vin
curundu. (Aro.2 , Crus, ova/Kruševo)
whether
come.1 SG
soon
‘I’m going to war and we don’t know whether I’ll be back soon.’ (Papahagi 1905, p. 289)
b. Si
s, tii
că
[IP [TP [Spec
io] sam
mort [v-VP io]]] (MRo.2 , Os, ani/Ossiani)
FUT
know.SBJV.2 SG that
I
be.1 SG die.PTCP
‘You will know that I died.’ (Capidan 1928, p. 80)
Languages 2024, 9, 19
20 of 40
Am [v-VP [Spec
io]] tră
t, e
alag. (ARo.1 , Avela/Avdella)
have.1 SG
I
for
what
run.1 SG
‘I have a reason for running like this.’ (Papahagi 1905, p. 187)
armasi. (MRo.1 , T, ârnareca/
b. [IP Am [v-VP [Spec
io]]] tsi
un
prăstin, înj
have.1 SG
I
say.3 SG a
ring
me.DAT=remain.PRT.3 SG
Karpi)
‘I have one more ring left, she says.’ (VLACH, The beautiful girl, 05.05)
(50) a. [IP
(51) a. [IP [TP [Spec Mine] tora
trag
[v-VP [Spec mine]tu polim.]]] (Aro.2 , Corit, a/Koritë)
I
now
pull.1 SG
to war
‘I’m now going to war.’ (Papahagi 1905, p. 196)
b. [IP
Tora acăk’isescu [v-VP [Spec mine.]] (ARo.1 , Vlaho-Clisura/Kleisoura)
now understand.1 SG
I
‘I now understand [it].’ (Papahagi 1905, p. 164)
We now turn to Istro-Romanian. Given the Croatian-style option of high (C-/T-)placement
of (Wackernagel) auxiliaries, examples such as (52a) in which there is no overt evidence of
a topicalized/focalized reading of the subject, especially since it occurs in an embedded
clause where such pragmatic readings are generally less felicitous and less frequent, can
be taken to illustrate the default subject position, viz., SpecTP. This is further substantiated by examples such as (27b), where the pronominal subject voi ‘you’ was seen to occur
between the fronted auxiliary åt, ‘you have’ (variously interpreted to be in C or a very
high I-related position) and the temporal adverb acmo ‘now’, lexicalizing the specifier
of TPPast/Future , squarely placing the subject therefore in SpecTP. Similar arguments are
proposed by Dragomirescu and Nicolae (2021, p. 8) for strings such as (52b), where the
most plausible analysis is to interpret the pronominal subject io ‘I’ as lexicalizing the SpecTP
position, since it precedes the low manner adverb bire ‘well’, which, in turn, precedes the
lexical participle zis ‘said’ situated on the edge of the v-VP domain. Now, it is not by chance
that Istro-Romanian generalized this T-related subject position, since the default subject
position in Croatian is also SpecTP (cf. Migdalski 2006, pp. 87–89), from where subjects can
raise to a C-related position in order to prevent auxiliaries from appearing clause-initially
(52c; cf. also Kovačec 1971, p. 147). Once again this syntactic reflex can be taken to illustrate
a further case of PAT(tern) borrowing that comes as part and parcel of PAT(tern) replication
of the syntax of Wackernagel auxiliaries.
(52) a. s, a
thus
[v-VP
fost-a
[CP
cum
[WackernagelP a
[TP [Spec
ia]
be.PTCP=have.3 SG
how
have.3 SG
she
zis.]]]] (IRo.2 , Noselo/Nova Vas)
say.PTCP
‘and it was as she had said.’ (Cantemir 1959, p. 41)
[TP [Spec
io] [VoiceP [Spec bire] zis [v-VP . . .]]]]]. (IRo.2 , Noselo/
b. [CP cum [WackernagelP ŭam
as
have.1 SG
I
well say.PTCP
Nova Vas)
‘as I correctly said.’ (Cantemir 1959, p. 45)
c. [CP Jovan
[WackernagelP je
[TP [Spec Jovan] [v-VP [Spec Jovan]
čitao
Jovan
be.3 SG
read.PTCP.MSG
knjigu.]]]] (Serbo-Croatian)
book
‘Jovan read the/a book.’ (Migdalski 2006, p. 87)
However, we know from our discussion above (cf. Section 3.2) that, alongside the
Croatian-style grammar (viz., Istro-Romanian2 ), speakers also have access to a DacoRomance grammar (viz. Istro-Romanian1 ) in which the auxiliary targets a lower position
within the I-domain immediately below (Spec)TPAnterior (cf. 27a). While under the Croatianstyle grammar, the unmarked word order is Aux + SSpecTP + Ptcp, a priori we would expect
speakers adopting the traditional Daco-Romance grammar to adopt the word order Aux +
Ptcp + SSpecvP , as illustrated in (53).
(53)
[IP [LAS Åm
io] din plåče.]]] (IRo.1 , Žejane)
mes
[v-VP [Spec
have.1 SG go.PTCP
I
after salary
‘I went for the salary.’ (Sârbu and Frăt, ilă 1998, p. 96)
Languages 2024, 9, 19
21 of 40
While, in Croatian, the Aux + Ptcp + S word order in (53) would require a marked
reading in which the post-participial subject is interpreted as a case of informational
focus (cf. Migdalski 2006, p. 88), presumably occurring in a focus position of the lower
left periphery, in the Istro-Romanian1 grammar no such focus-interpretation of the postparticipial subject is required, since the subject can occur in situ in SpecvP. However,
contrary to expectations, quantitatively, orders such as (53) prove extremely rare in all
available corpora. Rather, all speakers, even when they employ the low V-movement
grammar, typically display the Croatian-style option and generalize SpecTP as the default
subject position,26 a behaviour widely highlighted in the literature (cf. Kovačec 1971, p. 147;
Dragomirescu and Nicolae 2020, 2021). Consequently, rare orders such as (53) are typically
rivalled and replaced by orders like the following, in which the subject, whether pronominal
(54a) or lexical (54b), lexicalizes SpecTP (recall that in the Daco-Romance-style grammar,
the auxiliary does not raise beyond the head of TPAnterior , and hence is situated below the
EPP SpecTP preverbal subject position).
(54) a. ke
io
nu
v-åm
s, tiút
ânt, eleje. (IRo.1 , Žejane)
that I
NEG you. PL=have.1 SG know. PTCP understand. INF
‘because I could not understand you’ (Sârbu and Frăt, ilă 1998, p. 51)
b. A
trei vota ceaia
au
zis
lu fil’u [. . .] (IRo.1 , Žejane)
have.3 SG say.PTCP to son
the third time father
‘The third time the father said to his son [. . .]’ (Morariu 1928, p. 133)
The situation with lexical verbs is not any different, in that the low position of the
verb, below VoiceP in Istro-Romanian2 (55a) but above VoiceP in Istro-Romanian1 but still
within the lower adverb space (55b), would lead us to expect once again that SpecTP is
not available, since T is inactive in both varieties. However, this prediction is not borne
out, inasmuch as the subject, whether pronominal or lexical, invariably lexicalizes SpecTP.
This is clear from both examples in (55), where the subject occurs to the left of the very
low manner adverb bire ‘well’, which sits just above the first-merge position of the external
argument, namely [LAS . . .bire [v-VP [Spec EA]]], thereby firmly situating the subject in SpecTP
(or, alternatively, in a left-peripheral topic or focus position in cases of marked word order).
(55)
a. Nona
bire
cuvinta po jeiånski. (IRo.2 , Žejane)
grandmother well
speak.3 SG in Istro-Romanian
‘Grandma speaks Istro-Romanian well.’ (Neiescu 2011, p. 342)
b. Ie
lucra
bire
cas, i nićur. (IRo.1 )
he
work.PST. IPFV.3 SG well
like nobody
‘He worked better than anyone else.’ (Neiescu 2016, p. 51)
We therefore witness in Istro-Romanian1 , as well as in Istro-Romanian2 in conjunction with lexical verbs, an inconsistent pairing of head and edge features across T and v,
yielding a marked hybrid parametric option which variously blends facets of traditional
Daco-Romance syntax with Croatian syntax: while v arguably carries both strong V and D
features, respectively, correlating with low V-movement and (a certain degree of) DOM, T,
inconsistently, also comes with a strong D edge feature exceptionally licensing a dedicated
EPP-style preverbal subject position in SpecTP, despite the failure of T to probe the verb.
While this state of affairs is unexpected, given our canonical assumptions about the consistent pairing of head and edge features across the functional heads T and v, this particular
outcome is not atypical of cases of language contact in which exogenous forces, in this
case the replication of a Croatian-style generalized SpecTP subject position, can produce
non-linear, and otherwise apparently incongruous, results.27
Languages 2024, 9, 19
22 of 40
6. Differential Object Marking
6.1. Daco-Romanian
Ledgeway (2020, sct. 4.4) observes that northern Romance varieties form a compact
group, since they typically do not formally distinguish between different classes of direct
object and, in particular, between animate and inanimate specific objects (56a). By contrast,
southern Romance varieties formally distinguish between animate and inanimate specific
direct objects (56b), realizing the former, but not the latter, with a differential marker, a case
of differential object marking (DOM).
(56) a. J’
ai
vu
la
I
have.1 SG see.PTCP the
b. He
visto
(*a)
la
have.1 SG see.PTCP DOM
the
‘I’ve seen the table / the woman.’
table /
girl
mesa
table
la femme. (Fr.)
the woman
/ *(a) la mujer. (Sp.)
DOM the woman
Assuming DOM to be a reflex of an object shift-like operation which raises the object
to SpecvP (Torrego 1998; Ledgeway 2000, 2020, sct. 4.4; 2022a; Peverini-Benson 2004;
Andriani 2011, 2015; López 2012; Cornilescu 2020; Tigău 2021), the relevant difference
between northern and southern Romance can be simply captured in terms of the respective
absence and presence of a D-feature on v to probe the object. In turn, the relevant content
of this D-feature in southern Romance shows considerable cross-dialectal microvariation
in relation to such properties as person, number, animacy and specificity, which variously
restrict the ability of v to probe different subclasses of nominal (cf. Ledgeway 2023a, 2023b,
2023c). Arguably, then, the settings for the V-movement parameter which, respectively,
licenses V-to-T movement in northern Romance varieties and V-to-v movement in southern
Romance varieties is also implicationally correlated with the distribution of a subject clitics
and the availability of a preverbal EPP subject position (SpecTP) on the one hand and DOM
on the other. In particular, the activation of T and v through a strong V-feature equally
licenses a corresponding strong D-feature in their edge, in the same way that the activation
of generalized V-movement to C in V2 varieties licenses a generalized edge feature satisfied
through XP movement.
Now, if V-to-T movement is bundled with a strong D-feature in the TP-edge, hence
licensing the so-called double-subject construction in eastern Daco-Romanian varieties,
then lower V-movement in western Daco-Romanian varieties is predicted to license a strong
D-feature in the vP-edge and, hence, DOM. Deliberately oversimplifying,28 Daco-Romanian
varieties typically display DOM with animate referents (cf. also ALR (VI) 1969, 1642, 1704),
marking, for example, (personal) pronouns (57a), proper names (57b) and definite DPs (57c)
with the preposition p(r)ă/pe ‘on’.
(57)
a. Am
sărit
s, -am
luat-o
pe
ia. (Verbit, a, Dolj, Olt.)
have.1 PL
jump.PTCP and=have.1 PL take.PTCP=her DOM
her
‘We jumped and took her.’ (Cazacu 1967, p. 298)
b. O
sun
acum
pă
Maria. (Cazasu, Brăila, Munt.)
her=
call.1 SG
now
DOM
Maria
‘I’m calling Maria now.’
c. Nora
o
adus
pă
sora
iei. (Vârs, et, /Vršac,
sister.DEF her
daughter-in-law.DEF have.3
bring.PTCP
DOM
Serbian Banat)
‘My daughter-in-law brought her sister.’ (Marin 2023, p. 310)
Nevertheless, a series of tendencies and preferences in the distribution of DOM may
potentially be explained through differences in V-movement (cf. Ledgeway 2020, pp. 59f.).
For example, standard Romanian grammars usually discuss the case of ‘optional contexts’
(cf. Pană Dindelegan 2013, pp. 133f.), in which the absence of DOM does not lead to
ungrammaticality, including when the direct object is realized by an indefinite, interrogative
or floating quantifier. When examined in greater detail, however, such cases of apparent
Languages 2024, 9, 19
23 of 40
optionality turn out to be epiphenomenal, inasmuch as speakers who display lower Vmovement and, crucially, interpret the double-subject construction as an appositional
structure employ DOM with a much higher frequency than speakers who have higher
V-movement. In short, speakers of western varieties clearly prefer—indeed require—DOM
when the direct object is introduced by an indefinite (58a), interrogative (58b) or floating
(58c) quantifier.
(58) a. Le-o
mânat
la
concurs
*(pă)
câtiva eleve. (Valea de Jos,
them=have.3 send.PTCP to
competition DOM
some
students
Bihor, Cris, .)
‘He sent a few students to the competition.’
b. *(Pră)
cât,
priecini puot,
să-i
suni
macăr
DOM
how.many friends can.2 SG
that.IRR=them call.2 SG even
când? (Sacos, u Mare, Timis, , Ban.)
when
‘How many friends can you call at any time?’
c. I-am
chimat
pă
tos
trei
jinerii. (Vârs, et, /Vršac, Serbian Banat)
them=have.1 SG call.PTCP DOM
all
three
sons-in-law.DEF
‘I called all three sons-in-law.’ (Marin 2023, p. 449)
By contrast, eastern varieties, which display higher V-movement, do not generally
employ the marker pă/pe in these same so-called optional contexts, witness the absence of
DOM in (59a-c).
(59) a. Am
trimis
v’o
două
eleve
la
concurs. (Grint, ies, ,
have.1 SG send.PTCP some= two
students to
competition
Neamt, , Mold.)
‘I sent a few students to the competition.’
b. Cât, i
prieteni
pot, i
suna
acu’? (Găes, ti, Dâmbovit, a, Munt.)
how.many friends
can.2 SG call.INF
now
‘How many friends can you call now?’
c. Am
invitat
tot, i
colegii
la
ziua
mea. (Giurgiu, Giurgiu, Munt.)
have.1 SG invite.PTCP all
colleagues at
day.DEF my
‘I invited all my colleagues to my birthday.’
In conclusion, the parallel assumption that the activation of T and v automatically
comes with a strong D edge feature not only predicts the differential marking of subjects
and objects in northern and southern Romance varieties, respectively, but also provides a
natural explanation for significant differences between eastern and western Daco-Romanian
varieties. In particular, we now have a principled explanation for the more consistent distribution of DOM in western Daco-Romanian than in eastern Daco-Romanian, its distribution
falling out as a concomitant of the setting of the T/v parameter. However, while we witness in western varieties a complementary and consistent distribution of head and edge
features on T and v, in that head and edge features on T are weak but strong on v, in
turn, correlating with unmarked VSO order and a robust distribution of DOM, in eastern
varieties T arguably carries both strong V and D features (manifested in high V-movement
and unmarked SVO order), but, inconsistently, v also comes with a strong D feature that
exceptionally licenses a less consistent distribution of DOM. Indeed, this marked setting of
the DOM subparameter in eastern Romanian, in contrast to its unmarked setting in western
Romanian which combines a positive edge feature on v with a corresponding positive head
feature on the same, finds independent support in recent proposals by Cornilescu (2020,
pp. 127–29) and Tigău (2021). They argue that DOM-ed and unmarked objects exhibit the
same distribution in Romanian, such that DOM-ed objects (= KPs) necessarily scramble
to the vP periphery, while this is merely an option for unmarked objects (= DPs), which
may either scramble or remain in situ. Presumably, such optionality underlies the more
marked nature of the distribution of the D edge feature seen in eastern Daco-Romanian
varieties (viz., Romanian2 ), where the relevant nominals may be licensed in situ on a par
with non-DOM grammars, in which v is specified [–D]. In western Daco-Romanian varieties
Languages 2024, 9, 19
24 of 40
(viz. Romanian1 ), by contrast, the unmarked [+D] specification on v aligns with a more
consistent licensing of the relevant nominals which invariably undergo scrambling and
surface with DOM.
Indeed, this view finds direct empirical support in the following word order contrasts.
In answer to the question in (60), a thetic response involving an animate subject and
inanimate object, in which none of the arguments is presupposed or topicalized, invariably
gives rise to unmarked VSO word order (60a), both among western speakers and, optionally,
among eastern speakers who also allow SVO word order in such contexts. Interestingly,
however, if the object is also animate and hence a potential candidate for DOM, the
unmarked order found among eastern speakers remains VSO (60b), but is replaced by
unmarked VOS among western speakers (60c).
(60)
a.
b.
c.
Ce
se
întâmplă? (Ro.)
what
self=
happen.3 SG
‘What is happening?’
(O)
pupă
Ion
icoana. (Ro.1/2 , VSO)
it.FSG= kiss.3 SG Ion
icon
‘Ion is kissing the religious icon.’
(O)
pupă
Ion
pe
Maria. (Ro.2 , VSO)
her=
kiss.3 SG Ion
DOM
Maria
O
pupă
pe
Maria Ion. (Ro.1 , VOS)
her=
kiss.3 SG DOM Maria Ion
‘Ion is kissing Maria.’
The contrast between the respective unmarked eastern and western orders in (60b-c)
transparently betrays the availability or otherwise of object shift with DOM-ed objects
in each variety. In eastern varieties, the object pe Maria remains in situ, as in the case of
inanimate unmarked objects such as icoana in (60a), yielding VSO order in which the subject
Ion occurs in its base SpecvP position, and hence to the left of the object. In western varieties,
by contrast, the object pe Maria is probed by a D-feature on v causing it to raise to an outer
specifier position immediately above the subject in SpecvP, thereby placing it to the left of
Ion and yielding the derived VOS order.
6.2. Daco-Romance
Although initially believed to be absent from the remaining Daco-Romance varieties
(cf. Pană Dindelegan 2013, p. 135), recent studies have shown that DOM is indeed present,
albeit to different degrees, in Aromanian (Manzini and Savoia 2018, pp. 167–69; Hill and
Mardale 2021, pp. 29–32) and Istro-Romanian (Geană 2020). Moreover, as we shall see,
traces of DOM can also be found in Capidan’s (1925) Megleno-Romanian corpus, although
it is admittedly extremely rare there.
Discussing Aromanian, Capidan (1925, p. 203) remarks that ‘true Aromanian does not
employ pre’, concluding that the presence of DOM attested in available Aromanian corpora
(e.g., Papahagi 1905 collection of Aromanian fairy tales) is nothing more than an artificial phenomenon possibly influenced by standard Daco-Romanian norms (Capidan 1932,
p. 530). Nonetheless, a few lines later, Capidan himself admits that other interpretations
cannot be completely dismissed, given that instances of DOM are found in eighteenthcentury Aromanian (61), leading him to conclude that DOM is a genuine feature of some,
but crucially not all, Aromanian varieties. According to him, DOM is found in southern
Aromanian dialects, but is completely absent in northern Aromanian and the varieties
spoken in Albania.
(61) se
lumbrisească pre noi luńina a prosopăl’i atăei. (Aro.)
that.IRR light.SBJV.3 DOM us aura.DEF A face.GEN yours.GEN
‘the aura of your face would light us.’ (Capidan 1932, p. 530)
Languages 2024, 9, 19
25 of 40
Indeed, as already discussed above, Papahagi’s (1905) Aromanian corpus is predominantly southern, and it appears that virtually all examples of DOM were produced by
speakers of southern (viz. Pindian and Gramostian) Aromanian varieties (62), variously
coming from Avela/Avdella (e.g., pp. 202, 502), Samarina (e.g., p. 496), Malăcas, i/Malakasi
(e.g., p. 190), Xirolivade/Xirolivodi (e.g., pp. 47, 453), Călivele/Badralexi (e.g., pp. 67, 231,
365), and Veria/Verroia (e.g., p. 62). In fact, the availability of DOM in southern Aromanian
varieties is still attested in modern southern varieties spoken in Kranea/Turya in Thessaly
(Sobolev 2008) and in several villages in Epirus (Asenova and Aleksova 2008), witness the
representative example in (63).
(62) Io va
o
nt, ap
la ureacl’a ndreapta pri
I AUX . FUT.1 SG her= sting.1 SG at ear.DEF right(DEF) DOM
Mus, ata-Loclui. (ARo.1 , Samarina)
Mus, ata-Loclui
‘I will sting Mus, ata-Loclui on her right ear.’ (Papahagi 1905, p. 196)
(63)
U m’esku
pri nve’astă tu-ać’a
o’ară. (Aro1 ., Kranea/Turya)
her= cherish.1 SG DOM wife
in=that instant
‘Then I cherish my wife.’ (Sobolev 2008, p. 117)
Although the presence of DOM may seem fortuitous, given that there were Romanian
schools between 1884 and 1944 in Aromanian villages in (Greek) Macedonia (cf. Rosetti
1968, p. 535), the retention of DOM in this area must be explained on structural grounds
directly related to the T/v parameter. In particular, we have seen that these southern
varieties display a lower level of V-movement licensed through a strong V-feature on v, a
parameter setting which, in turn, correlates with the generalization of a single perfective
auxiliary HAVE (unlike northern Aromanian varieties which display an emerging HAVE / BE
active–stative auxiliary split in compound tenses thanks to a higher movement of the verb
to the T-domain) and the licensing of DOM on account of a strong D feature on v.29 In
a similar fashion, modern low V-movement varieties of Aromanian spoken in Northern
Macedonia, mainly in the Ohrid–Struga region (predominantly inhabited by speakers of
the southern Gramostian variety), though not in the Krushevo–Bitola area, also display
productive DOM with pronouns (64a) and definite common nouns (64b),30 a syntactic
feature also found in Macedonian dialects spoken in the same area (Tomić 2006, p. 184;
Bužarovska 2017, p. 67; Makarova and Winistörfer 2020; Hill and Mardale 2021, p. 31).31
(64) a. L-am
vidzută pi
aistu. (ARo1 ., Ohrid—Struga)
him=have.1 SG see.PTCP DOM this
‘I’ve seen this one.’ (Tomić 2006, p. 184)
b. U
mutresc pi
feta. (ARo1 ., Dolna Belica)
her=
see.1 SG DOM girl.DEF
‘I can see the girl.’ (Makarova and Winistörfer 2020)
There is significantly less variation in Megleno-Romanian varieties, in that DOM
now appears to be extinct (cf. also Hill and Mardale 2021, p. 32). Nevertheless, although
Capidan (1925, pp. 203f.) maintains that Megleno-Romanian lacks DOM, his own corpus
does display some, albeit infrequent, examples of DOM. Although the reduced number of
attestations in his corpus makes it difficult to arrive at any firm generalizations, it appears
that speakers with lower V-movement (for example, those from Huma/Uma) are more
likely to use DOM (65) than speakers from other areas who display higher V-movement.
Languages 2024, 9, 19
26 of 40
(65) S, i au
muri
s, i pri tsea mul’ari. (MRo., Huma/Uma)
and her= kill.PRT.3 SG too DOM that woman
‘And he killed that woman too.’ (Capidan 1925, p. 116)
Alongside DOM proper, it must be noted that, on a par with their respective contact
languages, both Aromanian (66a) and Megleno-Romanian (66b) also make use of clitic
doubling to mark topical direct objects (Hill and Mardale 2021, pp. 29–33; for Aromanian,
see also the article by Savoia and Baldi in this special issue). In this respect, language contact
can be seen as one of the main causes for the loss of pe/pi-marking, given that both Greek
(67a) and Macedonian (67b) mark (animate and inanimate) topical direct objects through
clitic doubling. Thus, in the history of Aromanian and Megleno-Romanian, what seems
to have changed are the features involved in differential object marking, whether realized
through the preposition pe/pi or clitic doubling: while older stages arguably favoured
Romance-style DOM highlighting the centrality of specificity and animacy, more recent
stages have seen a gradual increase in the frequency of Balkan-style clitic doubling that
singles out direct objects in accordance with their topicality.
(66) a. Furl’i
nu u
vidzură
feata. (ARo.)
thieves.DEF NEG her=
see.PRT.3 PL girl.DEF
‘The thieves did not see the girl.’ (Asenova and Aleksova 2008, p. 13)
b. Băltiio,
ai
s-lă
pomu. (MRo., Os, ani/Ossiani)
talj om
let’s that.IRR=it cut.1 PL
tree.DEF
ax.VOC
‘Ax, let’s cut the tree.’ (VLACH, Vani and the unreachable bag, 00.59)
(67) a. Soû
(tó) plékō
éna poulóber. (Greek)
you.DAT it.ACC knit.1 SG a
sweater
‘I’m knitting you a sweater.’ (Kazazis and Pentheroudakis 1976, p. 400)
b. Jana
go
vide
volkot. (Macedonian)
it.ACC see.3 SG
wolf.DEF
Jana
‘Jana saw the wolf.’ (Tomić 2006, p. 252)
Turning finally to Istro-Romanian, DOM has been claimed to be either entirely absent
(Hill and Mardale 2021, p. 34) or only marginally present (Geană 2020) in this sub-branch of
Daco-Romance. From a diachronic perspective, DOM seems to be optionally employed in
recordings from 1928–1933 (68a; cf. Traian Cantemir’s Texte istroromâne and Leca Morariu’s
Lu Frat, i Nos, tri),32 but becomes extremely rare, if present at all, in recordings from 1982–
1996 (68b; cf. Richard Sârbu and Vasile Frăt, ilă’s Dialectul istroromân), before disappearing
entirely in recordings from 2009 (68c; cf. Preservation of the Vlaški and Žejanski language project
(VlaŽej)). However, unlike Aromanian and Megleno-Romanian, in which Romance-style
DOM is being gradually replaced by clitic doubling where topicality is now regarded as
the main trigger for differential object marking, Istro-Romanian shows no such tendencies.
(68) a. Potle
legat-a
s, i
pre
maia. (IRo., Šušnjevica)
Potle
chain.PTCP=have.3 SG too
DOM
mother
‘Potle also chained up the mother.’ (Cantemir 1959, p. 105)
pre
me
b. Åre
uta. (IRo., Žejane)
have.3 SG DOM
me
forget.INF
‘She will forget me.’ (Sârbu and Frăt, ilă 1998, p. 98)
c. S, i
mire
av
nus, tire
kljemåt. (IRo., Žejane)
and
me
have.3 SG someone call.PTCP
‘And someone called my name.’ (VlaŽej, The return from war imprisonment)
Languages 2024, 9, 19
27 of 40
From a structural point of view, Istro-Romanian is expected to display Romance-style
DOM, inasmuch as lexical verbs do not target high positions within the IP such that v is
predicted to license a strong D-feature in its vP-edge. However, while lower V-movement
strongly favours the use of DOM, Istro-Romanian DPs have progressively been losing their
ability to overtly encode definiteness/specificity, which is similar, though not identical, to
the situation found in Croatian.33 For example, under the pressure of Croatian feminine
nouns, which end in -a (69a), Istro-Romanian feminine nouns, e.g., cåsa ‘house.DEF’ (69b),
also began to license an indefinite reading, namely ‘house’. From a structural perspective,
the Istro-Romanian D-head containing both the noun and definite suffix was reanalysed as
an N-head (68c) underspecified for definiteness.
(69) a. [DP [D’ ]
[NP [N’
h➓✙ža]]] (Chakavian Croatian)
house
‘(a/the) house’
[NP [N’ cåsă]]] (IRo., before reanalysis)
b. [DP [D’ cåsa]
house=the
‘the house’
[NP [N’
cåsa]]] (IRo., after reanalysis)
c. [DP [D’ ]
house
‘(a/the) house’
Given that DOM is intrinsically linked to definiteness/specificity as formalized in
various referential hierarchies (cf. Aissen 2003; Witzlack-Makaraevich and Seržant 2018,
pp. 5–7), a direct consequence of the loss of transparent encoding of definiteness/specificity
on Istro-Romanian nominals is manifested in the gradual loss of DOM. This development
presumably first affected the licensing of DOM with DPs containing non-specific, indefinite
specific, and definite nominals (cf. Bossong 1991) which were not intrinsically definite or
specific. This stage is already well attested in Cantemir’s and Morariu’s corpora, where
such referents overwhelmingly occur without the pre marker. Subsequently, DOM would
have no longer served to distinguish between specific and non-specific referents, eventually
leading to its progressive loss, even with proper names and personal pronouns which are
intrinsically specific. Thus, it is not by chance that in Sârbu and Frăt, ilă’s (1998) Dialectul
istroromân there are only a handful of (perhaps dubious) attestations of DOM, all of which
involve personal pronouns, the last class of nominals to lose DOM. Indeed, by the time of the
first recordings of the Preservation of the Vlaški and Žejanski Language project initiated in 2007,
DOM had completely disappeared, a development which is matched by a concomitant
reanalysis of erstwhile definite nouns/adjectives which are now generally, though not
exclusively, interpreted as being underspecified for definiteness.
7. Postverbal Negators
A final significant consequence of the difference in the ability of T to probe the verb
that we now explore is the prediction that it makes about the distribution of different
negation strategies. As is well known,34 in the dialects of central, southern and northeastern Italy, Ligurian, eastern Romansh, Catalan, European Portuguese, Spanish and
Romanian, sentential negation is marked by a simple reflex of Latin preverbal NON ‘not’,
so-called Stage I of Jespersen’s Cycle (70a). Elsewhere, negation is either at Stage II, as
in many northern Italian dialects, standard (written/formal) French, and Gascon, where
negation is expressed discontinuously by both a preverbal and postverbal negator (70b), or
at Stage III, as in many north-western Italian dialects, western/central Romansh, spoken
French, Occitan, Aragonese, and northern Catalan dialects, where negation is expressed by
a single postverbal negator (70c).
Languages 2024, 9, 19
28 of 40
(70) a.
Un
NEG
duarmu. (Cosenza, Calabria)
sleep.1 SG
n
dorum
briza. (Modena, Emilia-Romagna)
NEG sleep. FUT.1 SG NEG
nen. (Piedmont)
b.
A
c.
Dürmirai
sleep.FUT.1 SG NEG
‘I don’t/won’t sleep.’
SCL
In light of these distributions, Ledgeway and Schifano (2023) propose an original
connection between each of these three stages and the extent of V-movement. In particular,
varieties with simple preverbal negation (Stage I) may display either low V-movement (e.g.,
Cosentino) or high V-movement (e.g., some northern Italian dialects such as most Ligurian
and Venetan varieties), whereas in varieties with non-emphatic postverbal negators (Stages
II-III), the verb must raise to a high position (e.g., French and most northern Italian dialects).
The relevant empirical generalization then is as in (71), inasmuch as we see that the presence
of a non-emphatic postverbal negator is not compatible with low V-movement. Rather, a
postverbal negator can only be licensed if the verb raises through the projection hosting
the negator (for a more detailed technical implication of this basic idea, see Ledgeway and
Schifano 2023, sct. 6). It follows that high(er) V-movement is essential for the licensing of
Stages II-III of Jespersen’s Cycle, and that only in the modern dialects of northern Romance,
where we have independently established that T probes V, does postverbal negation obtain.
By contrast, in southern Romance where V-movement is low, all varieties are necessarily at
Stage I.
(71) If a variety is at Stages II-III, it necessarily exhibits clause-medial or high verb-movement
The inescapable conclusion therefore is that Jespersen’s Cycle is inextricably tied to
the relative height of V-movement. Significant in this respect is Daco-Romanian, which,
as repeatedly noted above, offers us evidence of both low (western) and high (eastern) Vmovement grammars, but which in both cases uniformly displays Stage I negation (72a-b),
highlighting how high V-movement is a necessary but not an automatic trigger for Stage II
or III negation.
(72) a.
Bas, că
zâs, e
că
nu-i
pasă. (Ro1 ., Checea, Timis, , Ban.)
b. Spune intent, ionat
că
nu-i
pasă. (Ro.2 , Cumpăna, CT, , Dobr.)
say.3 SG deliberately say.3 SG that NEG = DAT.3= matter.3 SG
‘He deliberately says that he doesn’t care.’
However, an important synchronic prediction of our approach to the distribution of
Jespersen’s Cycle is that, if the empirical generalization in (71) is correct, signs of grammaticalization of new postverbal sentential negators should only be detected in varieties which
exhibit high V-movement. A very revealing test case is represented by colloquial varieties
of eastern Daco-Romanian, where our investigations have revealed a productive use of
n-words employed as sole (increasingly non-emphatic) negators, suggesting an ongoing
shift towards Stage III negation (cf. discussion of northern Italo-Romance in Ledgeway and
Schifano 2023, sct. 5.2.2). Representative in this respect are the following eastern examples
produced by speakers from Muntenia and Dobrogea.
Languages 2024, 9, 19
29 of 40
(73) a. A
înt, eles
fix
pula
din ce
i-am
have.3 SG understand.PTCP exactly cock
of what
3.DAT=have.1 SG
zis. (Ro.2 , Muntenia / Dobrogea)
say.PTCP
‘He hasn’t understood (at all) what I told him.’
b. A
făcut
fix
pix. (Ro.2 , Munt. / Dobr.)
have.3 SG do.PTCP
exactly cock
‘He hasn’t done it (at all).’
c. A
auzit
o
pulă
/ o
laie. (Ro.2 , Munt. / Dobr.)
have.3 SG hear.PTCP
a
cock
a
rabble
‘He hasn’t heard (at all).’
d. Lasă
că
rezolv
eu! –
Ei, rezolvi o pulă / o
let.IMP.2 SG that
solve.1 SG I
hey solve.2 SG a cock
a
laie! (Ro.2 , Munt. / Dobr.)
rabble
‘Let me sort it out!—What, there’s no way you can sort it out!’
e. Mă
ascultă?
–
Ascultă o pulă
/ o
laie! (Ro.2 , Munt. / Dobr.)
me.ACC= listen.3 SG
listen.3 SG a
cock
a
rabble
‘Is he listening to me?—He’s not listening (at all).’
f. Am
reus, it
(fix)
un
căcat. (Ro.2 , Munt.)
have.1 SG succeed.PTCP
exactly a
shit
‘I didn’t succeed (at all).’
As predicted, examples like those in (73a–f) are only found in high V-movement
varieties where the placement of the verb above the LAS may license new postverbal
negators. Western Daco-Romanian speakers, by contrast, categorically reject all such
examples, which simply do not form part of their grammars, which fail to show any
signs of grammaticalizing n-words, a conclusion entirely in line with our observation
that all western varieties display low V-movement. In short, our original independent
observations about differences in V-movement in western and eastern Daco-Romanian turn
out once again to have more general explanatory power, in this case providing a principled
account for the restriction of incipient cases of grammaticalization of postverbal negators
to Daco-Romanian varieties with high V-movement.35
In the absence of relevant data, we leave it to future research to determine whether
similar differences in negation strategies can be identified in the other sub-branches of
Daco-Romance in accordance with their particular setting of the V-parameter.
8. Conclusions
We have reviewed robust parametric evidence both from within Daco-Romanian and
across Daco-Romance to support some major differences in the height of V-movement
in accordance with diatopic (e.g., Daco-Romanian, Aromanian), inter-speaker and diagenerational (e.g., Megleno-Romance) and language-endogenous/-exogenous (e.g., IstroRomanian) factors. At the same time, we have observed how parameters do not operate
in isolation, inasmuch as the setting of one parameter entails significant knock-on effects
elsewhere in the grammar. Such is the case with T, which probes the verb in eastern
Daco-Romanian, northern Aromanian, optionally in ‘traditional’ Megleno-Romanian1 , and
auxiliaries in Croatian-style Istro-Romanian2 , a parametric setting which, in turn, accounts
for V-Adv orders; (incipient) active–stative perfective auxiliary selection and the tendential
loss or weakening of the preterite (though not in Aromanian and Megleno-Romanian);
a dedicated preverbal subject position licensing unmarked SVO; the (near) absence or
heavily reduced distribution of DOM; and incipient Stage III negation. By contrast, in
western Daco-Romanian, southern Aromanian, ‘modern’ Megleno-Romanian2 , and in
conjunction with lexical verbs in traditional Daco-Romance-style Istro-Romanian1 , all these
same options are largely absent, since T fails to attract the verb, which is probed instead
by v. This parametric setting explains the presence in these varieties of Adv-V orders; the
generalization of a single perfective auxiliary in accordance with a nominative–accusative
alignment, and, with the exception of Istro-Romanian, the retention of the preterite; the
absence of a dedicated preverbal subject-position, yielding unmarked VSO, though not in
Languages 2024, 9, 19
30 of 40
Istro-Romanian, which, under the exogenous influence of Croatian, has generalized the
preverbal subject-position; a robust and productive distribution of DOM, except in IstroRomanian, where contact-induced changes in the marking of definiteness and specificity
have arguably led to its attrition; and robust Stage I negation. These facts are summarized
in Table 2.
Table 2. V-parameter and its consequences across Daco-Romance.
Megleno-Romanian
Istro-Romanian
West
(Ro.1 )
Romanian
East
(Ro.2 )
South
(Aro.1 )
Aromanian
North
(Aro.2 )
(MRo.1 )
(MRo.2 )
IRo.1
IRo.2
VLex
LAS
HAS
LAS
HAS
LAS/HAS
LAS
higher
LAS
lower
LAS
VAux
LAS
HAS
LAS
HAS
AdvLAS + V
+
–
AdvHAS + Aux
+
–
+
–
AuxHAVE / BE
–
+
–
(+)
Preterite
+
–
+
SpecTP
–
+
–
DOM
+
±
+
Stage III Neg
–
+
±
+
+
+
+
–
–
+
(+)
–
+
+
+
–
–
+
±
–
+ (–)
+
–
(+)
–
– (+)
–
Author Contributions: Conceptualization, S, .C. and A.L.; methodology, S, .C. and A.L.; formal analysis, S, .C. and A.L.; investigation, S, .C.; writing—original draft preparation, S, .C. and A.L.; writing—
review and editing, S, .C. and A.L. All authors have read and agreed to the published version of
the manuscript.
Funding: This research received no external funding.
Institutional Review Board Statement: Not applicable.
Informed Consent Statement: Informed consent was obtained from all subjects involved in the study.
Data Availability Statement: Data are contained within the article.
Conflicts of Interest: The authors declare no conflicts of interest.
Notes
1
As argued in Ledgeway and Lombardi (2005), the HAS comprises the functional projections lexicalized by pragmatic speech-act
adverbs to the left and celerative events adverbs to the right, while the LAS includes all lower functional projections situated
between presuppositional negators to the left and singular completive adverbs to the right.
2
Indeed, even in Romanian2 (and hence also in the standard written language) there are a number of adverbs such as (de-)abia
‘hardly’ and tocmai ‘just’ which must always precede the verb (i.a,b; cf. also Cornilescu 2000b, p. 91) and which presumably can
be treated as nanoparametric (viz., idiosyncratic lexical) triggers of the older low V-movement grammar preserved in Romanian1 .
(i)
3
a. Unii
abia
s, tiu
(*abia)
some hardly
know.3PL
hardly
‘Some can barely read or write.’
b. Tocmai am
primit
(*tocmai)
just
have.1SG receive.PTCP just
‘I’ve just received a notification.’
să
citească
s, i să
scrie. (Ro.1/2 )
that.IRR read.SBJV.3 and that.IRR write.SBJV.3
o
a
notificare. (Ro.1/2 )
notification
The Daco-Romanian data were collected via questionnaires and semi-structured interviews with native speakers. In order to
provide an objective description, we worked with 10 speakers from each of the following regions (individual localities provided
in brackets): Oltenia (Valea Mare, Delureni, Râmnicu Vâlcea, Slatina), Banat (Timis, oara, Jimbolia, Checea, Sacos, u Mare), Cris, ana
(Valea de Jos, Beius, , S, us, tiu, Oradea), Muntenia (Bucures, ti, Giurgiu, Găes, ti), Dobrogea (Constant, a, Cumpăna, Cazasu, Brăila),
Moldova (Târgu Neamt, , Grint, ies, ), and Bucovina (Vatra Dornei, S, aru Dornei). In addition to the data obtained through our
first-hand investigations with native speakers, we have also expanded, enriched and verified the results of our data collections
through detailed examinations and comparisons of the available published sources on dialectal and non-standard varieties of
Languages 2024, 9, 19
31 of 40
Daco-Romanian and the other Daco-Romance varieties, including written texts (e.g., plays, fairy tales), annotated collections of
oral dialogues, linguistic atlases, grammars and individual linguistic studies.
4
We have not taken into consideration the clitic adverbs mai ‘(any)more, still; also’, s, i ‘immediately, also; already’, prea ‘too much’,
cam ‘rather’, and tot ‘still, also’ (cf. Dobrovie-Sorin 1999, p. 522; Reinheimer Rîpeanu 2004, p. 225; Giurgea 2011; Mîrzea Vasile
and Dinică 2013, pp. 447f.; Cornilescu and Cosma 2014; Mîrzea Vasile 2015; Nicolae 2019, p. 33) since they are heads rather than
specifiers and therefore cannot be used as a diagnostic for V-movement in the varieties under investigation.
5
Cf. Seche (1963), Mărgărit (2009, pp. 186–91).
6
Indeed, one anonymous reviewer also notes that in their dataset from the Fier area in Albania, a northern Aromanian variety,
verbs invariably precede adverbs, as shown by the following examples.
(i) a. ✧sti
eu
tsi
v di
t tuna (Aro.2 , Fier)
see.1SG always
be.3SG
him
that
‘It’s him I always see.’
b. mi
gr✧sti
t tuna (Aro.2 , Fier)
call.3SG always
me=
‘(S)he always calls me.’
e
e
e
7
Evidence such as (i) below might suggest that lexical verbs actually target a position in the lower portion of the higher adverb
space, witness the position of the finite verb avemo to the left of the lower temporal adverb “vet” ‘already’(Spec TPAnterior ) and, in
particular, to the left of acmo ‘now’ (SpecTPPast/Future ). However, the example involves the verb HAVE, which even in its copular
possessive uses is probably more appropriately considered a functional predicate, which, as we shall see below, is a class which
independently targets higher positions than lexical verbs.
(i) Ne oi
n-avem
acmo
vet′′
de dupa oste. (IRo.1 , Žejane)
no sheep NEG =have.1 PL
now
already of
after
war
‘Now, after the war, we already don’t have any sheep.’ (Sârbu and Frăt, ilă 1998, p. 144)
8
9
For Croatian, see Radanović-Kocić (1988), Franks and Progovac (1994), Rivero (1994, 1997), Wilder and Ćavar (1994), Schütze
(1994), Dimitrova-Vulchanova (1995), Halpern (1995), Progovac (1996), King (1996), Tomić (1996), Embick and Izvorski (1997),
Franks (1998, 2000), Bošković (2001), and Roberts (2010).
This account potentially explains contradictory data found in the literature. For example, Giusti and Zegrean (2015, p. 126)
observe that the Istro-Romanian auxiliary cannot occur in clause-initial position, while Dragomirescu and Nicolae (2018, pp. 96f.)
highlight an example where the auxiliary is found in clause-initial position. Significant in this respect is Dragomirescu and
Nicolae’s (2018, p. 97) observation that Istro-Romanian ‘auxiliaries do not strictly obey a Wackernagel constraint’ [our italics].
10
Here we gloss over the precise details of the derivation of the inverted structure and, in particular, how the participle comes
to precede the auxiliary. In the corresponding southern Slavonic construction, the inverted structure is typically explained by
positing independent movement of the lexical verb over the auxiliary to SpecTP or the C-domain (Migdalski 2006, pp. 62–81).
According to Rivero’s (1992, 1994) classic analysis across a variety of Balkan varieties, such structures involve long head movement
of the lexical verb to C over the auxiliary. It is not clear, however, that the Megleno-Romanian inverted construction can be readily
equated with that found in southern Slavonic since, for example, clitics and negation occur immediately before the participle+Aux
cluster in the former, but not in the latter, in which clitics occur between the participle and the auxiliary.
11
For correlations between V-movement and active participle agreement, see Ledgeway (2020, pp. 47f.).
12
When the auxiliary verb exceptionally raises to T in the south, as can happen in irrealis contexts, active–stative effects may persist,
as demonstrated in Ledgeway (2022b) for Ibero-Romance.
13
It is not by chance that western Daco-Romanian employs fi ‘be’ with transitive participles. When the fieldwork for ALR (VI)
(1969), 1997 was carried out, parts of western Romania, predominantly from Banat, still spoke Serbian. As a result, some speakers
used Serbian ia sam pevo (lit. ‘I be.1 SG sing.PTCP ’) to render Daco-Romanian am cântat (lit. ‘have.1 SG sing.PTCP ’) ‘I sang/have
sung’.
14
Crucially, when testing the grammaticality of this type of construction the periphrasis was always used in conjunction with
temporal adverbials such as de trei zile ‘three days ago’ and de ieri ‘since yesterday’, which force a resultative reading. Finally,
it must be noted that structures containing fi ‘be’ and a past participle can also be found, albeit extremely rarely, in the west.
However, unlike in the east, in such uses the participle assumes a purely adjectival nature (cf. also Iordan 1973, p. 405; Coteanu
1982, p. 169; Avram 1994, pp. 494, 506), as shown by the possibility in (i) of coordinating it with other adjectives.
(i)
15
Fata
e
căzută
pe scări s, i
plină
de sânge. (Râmnicu Vâlcea, Vâlcea, Olt.)
girl.DEF
be.3 SG fall.PTCP. FSG
on stairs and full.FSG
of blood
‘The girl is fallen (i.e., lying) on the stairs and completely covered in blood.’
There are other explanations in the literature that have been put forward to explain the loss of the preterite in the east and the
standard. For example, S, iadbei (1930) and Frâncu (1967, 1984, 2009) see the gradual replacement of the preterite with the analytic
past as a result of homonymies in the relevant verb paradigms, e.g., ORo. preterite cântămu ‘we sang’ vs present cântămu ‘we
Languages 2024, 9, 19
32 of 40
sing’. Now, even if true—but cf. Sp. preterite cantamos ‘we sang’ and present cantamos ‘we sing’, and, similarly, BrPt. preterite
cantamos ‘we sang’ and present cantamos ‘we sing’, where the preterite has not been lost despite some formal homophony with the
present—it must be noted that, while in the east the tendency was to lose these forms altogether, in the west (initially in Oltenia
and then in Banat and Cris, ana) there arose innovative preterite forms containing the -ră- suffix, e.g., ORo. cântămu ‘we sang’ >
ModRo. cântarăm ‘we sang/we have sung’.
16
The preterite is also used to refer to past events without present relevance in Maramures, (e.g., in Transcarpathia, Ukraine), as
exemplified in (i).
(i) Victor fu
numele
[lui]. (Dibrova, Transcarpathia, Mara.)
Victor be.PRT.3 SG
name.DEF
his
‘His name was Victor.’ (Marin et al. [1998] 2000, p. 81)
17
There also seems to be idiolectal and nanoparametric (viz., lexical-based) variation among speakers from Cris, ana. For example,
our informants from S, us, tiu (Bihor, Cris, ana) showed a clear preference for the use of the preterite with (more functional) verbs
such as fi ‘be’, veni ‘come’, and merge ‘go’. However, as shown in (i), other (more lexical) verbs can also be found in the preterite,
albeit more rarely.
(i) Vinii
să
văd
ce
faci,
terminas, i
that.SBJV see.1 SG what
do.2 SG finish.PRT.1 SG
come.PRT.1 SG
‘I came to see what are you doing, have you finished your job?’
18
treaba? (S, us, tiu, Bihor, Orad.)
job.DEF
This development, described by Squartini and Bertinetto (2000, p. 418) as ‘a peculiar form of aoristic drift’, has been shown to
be a relatively recent development (cf. Pană-Boroianu 1982). More specifically, while the form per se undoubtedly has a Latin
etymon, the semantic development and hodiernal specialization of the form mirror those found in some neighbouring Balkan
(Slavonic) varieties such as Serbian and (Štokavian) Croatian (Babić 1992, p. 265; Lindstedt 1994, pp. 36f.). By way of illustration,
both the Oltenian example in (i.a) and the (Štokavian) Croatian in (i.b) can only be interpreted as referring to events that took
place in the immediate past, but not for more distant events, witness the ungrammaticality of the use of the preterite form in the
Oltenian example (ii) for non-hodiernal events.
(i) a.
b.
Veni
văr-tu
să-mi
dea
banii. (Ro.1 , Olt.)
come.PRT.3 SG cousin=your.SG that.SBJV=me.DAT= give.SBJV.3 money.DEF
‘Your cousin has just come to give me the money.’
Majko,
evo
dod̄e
otac! (Serbo-Croatian)
mother.VOC there
come.PRT.3 SG
father
‘Look mother, father has just arrived!’ (Lindstedt 1994, p. 37)
(ii) *Veni
săpămâna trecută. (Ro.1, Olt.)
come.PRT.3 SG week.DEF last
‘He came last week.’
In this respect, it is important to note that at the beginning of the nineteenth century south Oltenian regions were populated
by a significant number of ‘Serbians’ (e.g., 1242 families in 1831), an umbrella term for Slavswho had fled from the Ottoman
Empire. Indeed, the same territories continue to be populated by Slavonic peoples even today: Macedonians represent the
overwhelming majority in Brebeni Sârbi (Olt county), while Serbian is still spoken in Băiles, ti (Dolj county).
19
The fact that veari ‘have’ was employed as a (generalized) auxiliary at an earlier date than iri ‘be’ in Megleno-Romanian is
supported by the lack of attested traces of auxiliary iri ‘be’ in the case of ‘renarrated mood’ (consisting of an invariable form of
the participle and auxiliary veari ‘have’). In short, around the fifteenth century, both Bulgarian and Macedonian changed the
semantics of auxiliary BE (cf. OCS byti) and the l-participle such that, besides referring to past actions with present relevance, it
also began to encode an evidential meaning, implying that the situation described was not personally witnessed by the speaker
(cf. Izvorski 1997). For example, Bulgarian xodil sŭm (lit. ‘go.PTCP. MSG be.1SG’) can mean both ‘I have gone’ and ‘I went, so they
say’ (Lindstedt 1994, p. 44; Migdalski 2006, pp. 30, 54f.). The ‘renarrated mood’ also entered Megleno-Romanian under the form
of the inverted analytic past (Capidan 1925, p. 205; Tomić 2006, pp. 380f.; but cf. Atanasov 2011, pp. 486–90), such that MRo.
s, tiut-au (lit. ‘know.PTCP=have.3 PL’) does not mean ‘they have found out’, but, rather, ‘they have apparently found out’.
20
Nevertheless, it must be noted that alongside these incipient active–stative tendencies in auxiliary selection, some MeglenoRomanian speakers tend towards the generalization of iri ‘be’ with all predicates, including transitives, e.g., sam mâncat lit.
‘be.1 SG eat.PTCP. MSG ’ (= ‘I ate/have eaten’), unergatives ies avdzăt, e.g., lit. ‘be.1 SG hear.PTCP. MSG ’ (= ‘I (have) heard’), as
well as unaccusatives (cf. 42). While this syntactic reflex is not discussed by Tomić (2006, pp. 381–83), it is briefly touched
upon by Capidan (1925, p. 205), Dahmen (1989, p. 441) and Atanasov (2011, p. 484), who explain it as a result of influence
from Macedonian.
The interpretation of auxiliary fi ‘be’ in conjunction with unaccusatives as an emerging syntactic tendency rather than an old
Daco-Romance relic is supported by both empirical and theoretical arguments. As Geană (2017, p. 213) notes, ‘there is no
consistent use of the compound past with the auxiliary fi ‘be’ (if any)’. Indeed, if fi ‘be’ had been preserved in Istro-Romanian from
earlier stages of the language displaying an active–stative split, then there is no straightforward explanation for the inconsistent
21
Languages 2024, 9, 19
33 of 40
use of the auxiliary in modern Istro-Romanian. If anything, the influence of Croatian, which exclusively displays BE in the
analytic past periphrasis, should have enhanced the use of fi ‘be’ with unaccusative verbs. Rather, the use of auxiliary BE in
conjunction with unaccusatives must represent an innovation arising from an imperfect replication of Croatian-style higher
placement of the auxiliary which feeds unaccusative reflexes in the auxiliary system in accordance with (33).
22
As argued in detail in Ledgeway (2020, sct. 3.3; 2022a, sct. 2.3), in northern Romance varieties more generally, which also show
high V-movement, the strong D-feature on T is manifested in the grammaticalization of a dedicated preverbal SpecTP subject
position, leading to a reversal in the pro-drop parameter in French and some (northern) Occitan varieties, which is supplemented
in northern Italian dialects, Raeto-Romance (including Ladin) and some northern Occitan varieties by the overt spell-out of the
strong D-feature of the subject through a (partial/complete) system of subject clitics. This explains the contrast between the
availability of unmarked SVO word order in the north and VSO order in the south, where T is inactive and lacks an EPP-style
D-feature that probes the subject.
23
This lower v-related subject position is compatible with both a (narrow) focus reading, as in (45c), as well as a topicalized reading,
as in (i). We leave open here the question of whether such interpretations are licensed in situ in SpecvP or whether they involve
raising of the subject to a focus or topic position in the lower left periphery (cf. Belletti 2004).
(i) Nu
am
vorbit
azi
cu
Mihai, dar mă
sună
have.1SG
speak.PTCP today with Mihai but me.ACC= ring.3SG
‘I haven’t spoken today with Mihai, but he’ll call me when he gets home.’
NEG
24
el când ajunge
he when arrive.3SG
acasă. (Ro.2 )
home
Indeed it is not by chance that the verb in the double-subject construction typically carries an irrealis interpretation (e.g., future,
subjunctive) since there is independent evidence across Romance that irrealis verb forms raise to an even higher position than
in realis uses (cf. Ledgeway 2009a, 2013, 2015, 2020, pp. 38–40, 2022, 2023d; D’Alessandro and Ledgeway 2010; Ledgeway
and Lombardi 2014; Schifano 2018, pp. 42–51, 96–113, 237f.; Groothuis 2020, pp. 199f.). For example, of the thirty examples
of the double-subject construction reported in Cornilescu (2000b), there are twenty-four examples of the ‘present’ with future
interpretation, one example of the subjunctive involving V-to-C movement, and one example of a gerund with an irrealis reading;
the remaining four examples involve what is arguably a distinct construction labelled by Cornilescu as an example of ‘standard
familiar Romanian’ (cf. i), in which there is a gender mismatch between the postverbal pronominal subject (always in the default
masculine singular) and the following lexical subject, and the verb has a realis interpretation (e.g., present, past). From this, it is
clear that licensing of the double-subject construction requires an exceptional movement of the verb to an irrealis modal position
situated within the highest portion of the sentential core, or even the C-domain.
(i) Vine
el fata. (familiar Ro.2 )
come.3SG he girl.DEF
‘The girl is coming.’
25
Orthogonal to our argument about the availability of one or more subject positions within the sentential core is the manner in
which genuine double-subject constructions are actually derived. Nevertheless, one possible analysis, given the order of pronoun
+ lexical DP, is to argue for a ‘big DP’ analysis (cf. object clitic-doubling structures) in which the pronominal part of the underlying
big DP floats off to the SpecTP position, stranding the lexical DP in situ. For further details, see Cornilescu (2000b).
26
Note that this tendency to generalize SpecTP is not sensitive to a preverbal A GENT vs postverbal U NDERGOER active–stative
distinction, witness the example in (i), where the U NDERGOER subject typically occurs in SpecTP.
(i)
Oile
bire
crescu. (IRo.)
sheep.PL . DEF
well grow.3PL
‘The sheep are growing well.’ (Neiescu 2011, p. 307)
27
For similar cases of contact-induced change producing a non-uniform distribution of head and edge features across T and v, see
the discussion in Ledgeway (2022a, sct. 3).
28
But see Pus, cariu (1922), Racovit, ă (1940), Graur (1945), Niculescu (1959, 1965), Onu (1959), Guţu Romalo (1973), Pană Dindelegan
(1976, 1997, 1999), Dobrovie-Sorin (1990, 1994), Sala (1999), Cornilescu (2000a), Ionescu (2000), Guruianu (2005), Cornilescu and
Dobrovie-Sorin (2008), Tigău (2010, 2011), Mardale (2015), Irimia (2017, 2020), Hill and Mardale (2021), and Ledgeway (2022a).
29
Apart from the north–south divide regarding the presence or otherwise of DOM, Aromanian represents an interesting case from
a diachronic perspective. Simplifying somewhat, the Aromanian spoken in Albania, argued Capidan (1932, p. 530), completely
lacked DOM, whereas Manzini and Savoia (2018, pp. 167–69) remark that, in the variety spoken in Diviakë (Albania), ‘DOM with
highly ranked objects is possible, but not enforced’. Although an in-depth analysis of V-movement in the Aromanian varieties
spoken in Albania is required in order to identify the exact triggers of this development, it would seem that in the last 100 years
there has been a (re)emergence of DOM. As expected, the first constituents to be marked with pe/pi are highly definite (personal)
pronouns (i).
(i)
Mini gresku
pe
tseu. (ARo., Diviakë)
DOM
him
I
call.1 SG
‘I call him.’ (Manzini and Savoia 2018, p. 168)
Languages 2024, 9, 19
34 of 40
30
An ongoing tendency in these territories is the optional use of pi with definite inanimate nouns to signal topicality, which is
similar to what is found in Macedonian (Bužarovska 2017, pp. 78f.).
31
DOM, viz., na-marking, seems to be a recent phenomenon in Macedonian, given its absence in Daniel’s late eighteenthcentury Tetraglosson (cf. Nichev 1997). Interestingly, nineteenth-century Aromanian texts from the Struga region also lack DOM
(Bužarovska 2017, p. 71), a conclusion that overlaps with Capidan’s (1932, p. 530) observations regarding northern Aromanian
varieties. On this note, Tošev (1970) argues that Aromanian refugees from Moschopolis/Moscopole (Albania) brought this
syntactic feature to the Struga area (though cf. Friedman 2000 for a different explanation that relies on the effects of standard
Daco-Romanian being taught in schools).
32
Such optionality is probably only apparent, inasmuch as the distribution of DOM appears to be determined by diatopic factors,
with virtually all the examples of DOM attested in Cantemir’s and Morariu’s corpora coming from the southern Šušnjevica,
Noselo/Nova Vas and Sucodru/Jesenovik varieties; cf. Cantemir (1959, pp. 39, 60, 93, 105) and Morariu (1928, pp. 5, 7, 38, 68, 69).
33
While in older stages of Croatian, the definite/indefinite distinction was marked through adjectival forms, with long forms
marking definite DPs and short forms indefinite DPs (cf. Aljović 2000, pp. 28f.; Sussex and Cubberley 2006, p. 266), in modern
Croatian the system is slowly falling into disuse, with speakers lacking sharp grammaticality judgements in relation to long and
short adjectival forms (Velnić 2015, pp. 29f.). In a similar development, some prenominal Istro-Romanian adjectives bearing
the definite article can convey the same meaning as prenominal adjectives without the definite article (cf. also Kovačec 1984,
p. 567; Geană 2019, p. 65). For example, the DP in (i.a) mårle såd was translated by Sârbu and Frăt, ilă (1998, p. 270) as an indefinite
(cf. måre ‘big’), despite the formal presence of the definite article -le. By the same token, in the recordings from the Preservation
of the Vlaški and Žejanski Language project, begun in 2007, the DPs in (i.b) were translated as indefinite despite being formally
marked as definite.
(i) a. De
[DP mårle såd],
s-au
rast, ip˛eit. (IRo., Žejane)
big.DEF log
self=have.3 PL chop.PTCP
from
‘They chopped a big log.’ (Sârbu and Frăt, ilă 1998, p. 104)
b. k-av
[DP o
mårle kâre]
k-av
verit
ân kåle (IRo., Žejane)
that=have.3 SG a
big.DEF dog
that=have.3 SG come.PTCP in way
‘that a huge dog came in front of him’ (VlaŽej, Grandfathers’ interesting stories)
34
See Zanuttini (1997), Parry (1997), Manzini and Savoia (2005, III, pp. 127–55), Poletto (2008, 2016a, 2016b), Garzonio and Poletto
(2009, 2018), and the various Romance-specific chapters in Willis et al. (2013).
35
Although this requires further research, it is entirely plausible that this difference between western and eastern varieties of
Daco-Romanian may also explain the fact that the preverbal negator nu from Lat. NON, which typically produces clitic reflexes in
preverbal position across Romance (cf. Fr. ne + V vs constituent negator non (pas)), is frequently stressed in western varieties
(i.a) but not in eastern varieties, where it typically surfaces as an unstressed clitic (i.b). This can be clearly seen from the atlases;
witness the realizations of nu mi-a păsat ‘I didn’t care’ in (ALR (VII) 1972, 2003) where the negator predominantly occurs in
stressed form in the west but as an atonic clitic in the east.
(i) a. Nú
b. Nu
mi-o
păsát. (36, Ghilad, Timis, , Ban.)
mi-a
păsát. (182, Săcele, Covasna, Bras, .)
NEG (=) me. DAT =have.3( SG )
matter.PTCP
‘I didn’t care.’ (ALR (VII) 1972, 2003)
In particular, it is well-known that high V-movement varieties of northern Romance that have developed Stage II-III negation
display considerable weakening of the original preverbal negator, ultimately leading to its complete loss in Stage III varieties.
Given the incipient tendencies towards the grammaticalization of postverbal negators in eastern Romanian varieties observed in
(73a–f), it is not therefore surprising to find some prosodic weakening of the preverbal negator in the east, but, significantly, not
in western varieties where, given their Stage I status licensed by a low V-movement grammar, the negator can in fact occur in
stressed form, and frequently does.
References
Aissen, Judith. 2003. Differential object marking: Iconicity vs. economy. Natural Language & Linguistic Theory 21: 435–83.
Alboiu, Gabriela. 2002. The Features of Movement in Romanian. Bucharest: Editura Univerisităt, ii din Bucures, ti.
Alboiu, Gabriela, and Virginia Motapanyane. 2000. The generative approach to Romanian grammar. An overview. In Comparative
Studies in Romanian Syntax. Edited by Virginia Motapanyane. Amsterdam: Elsevier, pp. 1–48.
Aljović, Nadira. 2000. Recherches sur la Morpho-Syntaxe du Groupe Nominal en Serbo-Croate. Doctoral thesis, Université de Paris
VIII, Saint-Denis, France.
ALR (V) = Atlasul Lingvistic Român (Serie Nouă), Volumul V. 1966. Bucharest: Editura Academiei Republicii Socialiste România.
ALR (VI) = Atlasul Lingvistic Român (Serie Nouă), Volumul VI. 1969. Bucharest: Editura Academiei Republicii Socialiste România.
ALR (VII) = Atlasul Lingvistic Român (Serie Nouă), Volumul VII. 1972. Bucharest: Editura Academiei Republicii Socialiste România.
ALRR (Banat) = Atlasul Lingvistic Român pe Regiuni (Banat), Volumul IV. 2005. Bucharest: Editura Academiei Române.
Andriani, Luigi. 2011. Differential Object Marking, Clitic Doubling and Argumental Structure in Barese. Master’s thesis, University of
Leiden, Leiden, The Netherlands.
Languages 2024, 9, 19
35 of 40
Andriani, Luigi. 2015. Semantic and syntactic properties of the prepositional accusative in Barese. Linguistica Atlantica 34: 61–78.
Araújo-Adriano, Paulo Ângelo. 2020. Sobre a perda parcial do movimento do verbo no português brasileiro: A analiticização do tempo
futuro. Investigações 33: 1–32. [CrossRef]
Araújo-Adriano, Paulo Ângelo. 2022. The position of the verb in relation to the adverb sempre along four centuries: Diagnosis for the
(loss of) verb movement in Brazilian Portuguese. Journal of Historical Syntax 6: 1–50.
Araújo-Adriano, Paulo Ângelo. 2023. The Present Tense Analyticisation Process in Brazilian Portuguese: A Diachronic Approach.
Doctoral thesis, University of Campinas, Campinas, Brazil.
Asenova, Petya, and Vassilka Aleksova. 2008. L’aspect balkanique de la nota accusative personalis. Zeitschrift für Balkanologie 44: 1–22.
Atanasov, Radu-Mihail. 2011. Valorile perfectului compus în meglenoromână. Limba Română 60: 484–90.
Avram, Larisa. 1994. Auxiliary configurations in English and Romanian. Revue Roumaine de Linguistique 49: 493–510.
Babić, Stjepan. 1992. Gramatika Hrvatskoga Jezika, Priručnik za Osnovno Jezično Obrazovanje. Zagreb: Školska knjiga.
Baker, Mark. 2008. The macroparameter in a microparametric world. In The Limits of Syntactic Variation. Edited by Theresa Biberauer.
Amsterdam: Benjamins, pp. 351–74.
Belletti, Adriana. 1990. Generalized Verb Movement. Turin: Rosenberg & Sellier.
Belletti, Adriana. 2004. Aspects of the low IP area. In The Structure of CP and IP. Oxford: Oxford University Press, pp. 16–51.
Boioc Apintei, Adnana. 2021. Limba română vorbită de rus, ii lipoveni. O perspectivă sociolingvistică s, i gramaticală. Doctoral thesis,
University of Bucharest, Bucharest, Romania.
Borer, Hagit. 1984. Parametric Syntax. Dordrecht: Foris.
Bošković, Željko. 1997. The Syntax of Nonfinite Complementation: An Economy Approach. Cambridge: MIT Press.
Bošković, Željko. 2001. On the Nature of the Syntax–Phonology Interface. Cliticization and Related Phenomena. Amsterdam: Elsevier.
Bossong, Georg. 1991. Differential object marking in Romance and beyond. In New Analyses in Romance Linguistics: Selected Papers from
the XVIII Linguistic Symposium on Romance Languages, Urbana- Champaign, 7–9 April 1988. Edited by Dieter Wanner and Douglas
Kibbee. Amsterdam: Benjamins, pp. 143–70.
Burzio, Luigi. 1986. Italian Syntax: A Government-Binding Approach. Dordrecht: Reidel.
Bužarovska, Eleni. 2017. The contemporary use of DOM in south-western Macedonian dialects. Rhema 3: 65–87.
Byck, Jacques. 1937. L’emploi affectif du pronom personnel en roumain. Buletin de Linguistique 5: 15–33.
Cantemir, Traian. 1959. Texte Istroromâne. Bucharest: Editura Academiei.
Capidan, Theodor. 1925. Meglenoromânii. Istoria s, i Graiul lor (I). Bucharest: Cultura Nat, ională.
Capidan, Theodor. 1928. Literatura populară la meglenoromâni (II). Bucharest: Cultura Nat, ională.
Capidan, Theodor. 1932. Aromânii. Dialectul Aromân. Studiu Lingvistic. Bucharest: Imprimeria Nat, ională.
Cazacu, Boris, ed. 1967. Texte Dialectale Oltenia. Bucharest: Editura Academiei Republicii Socialiste România.
Cazacu, Boris, ed. 1975. Texte Dialectale Muntenia (II). Bucharest: Editura Academiei Republicii Socialiste România.
Chircu, Adrian. 2006. Adverbul românesc în diatopie (dialectul dacoromân). In Lucrările celui de-al XII-lea Simpozion Nat, ional de
Dialectologie 5–7 mai 2006. Edited by Nicolae Saramandu. Cluj-Napoca: Mega, pp. 421–31.
Chitez, Mădălina. 2010. Perfect simple in Wallachia and Transylvania: A typological approach. LinguaCulture 1: 57–82. [CrossRef]
Chomsky, Noam. 1995. The Minimalist Program. Cambridge: MIT Press.
Cinque, Guglielmo. 1999. Adverbs and Functional Heads. A Cross-Linguistic Perspective. Oxford: Oxford University Press.
Clark, Robin, and Ian Roberts. 1993. A computational approach to language learnability and language change. Linguistic Inquiry 24:
299–345.
Cohut, , Cornelia, and Magdalena Vulpe. 1973. Graiul din zona Port, ile de Fier. Bucharest: Editura Academiei Republicii Socialiste
România.
Cornilescu, Alexandra. 2000a. Notes on the interpretation of the prepositional accusative in Romanian. Bucharest Working Papers in
Linguistics 2: 91–106.
Cornilescu, Alexandra. 2000b. The double-subject construction in Romanian. In Comparative Studies in Romanian Syntax. Edited by
Virginia Motapanyane. Amsterdam: Elsevier, pp. 83–133.
Cornilescu, Alexandra. 2020. Ditransitive constructions with differentially marked direct objects in Romanian. In Dative Constructions
in Romance and Beyond. Edited by Anna Pineda and Jaume Mateu. Berlin: Language Science Press, pp. 117–42.
Cornilescu, Alexandra, and Carmen Dobrovie-Sorin. 2008. Clitic doubling, complex heads, and interarboreal operations. In Clitic
Doubling in the Balkan Languages. Vol. 30, Linguistik Aktuell. Edited by Dalina Kallulli and Liliane Tasmowski. Amsterdam: John
Benjamins, pp. 289–319.
Cornilescu, Alexandra, and Ruxandra Cosma. 2014. On the functional structure of the Romanian de-supine. In Komplexe Argumentstrukturen. Kontrastive Untersuchungen zum Deutschen, Rumänischen und Englischen. Edited by Ruxandra Cosma. Berlin: Mouton de
Gruyter, pp. 283–336.
Costea, S, tefania. 2019. When Romanian Meets Russian. The Effects of Contact on Moldovan Daco-Romanian Syntax. Master’s thesis,
University of Cambridge, Cambridge, UK.
Coteanu, Ion. 1982. Gramatica de bază a limbii române. Bucharest: Editura Albatros.
D’Alessandro, Roberta, and Adam Ledgeway. 2010. At the C-T boundary: Investigating Abruzzese complementation. Lingua 120:
2040–60. [CrossRef]
Languages 2024, 9, 19
36 of 40
Dahmen, Wolfgang. 1989. Rumänisch: Arealinguistik III. Meglenorumänisch. In Lexicon der romanistischen Linguistik. Band III. Die
einzelnen romanischen Sprachen und Sprachgebiete von der Renaissance bis zur Gegenwart. Rumänisch, Dalmatisch/Istroromanisch,
Friaulisch, Ladinisch, Bündnerromanisch. Edited by Günter Holtus, Michael Metzeltin and Christian Schmitt. Tübingen: Niemeyer,
pp. 437–47.
Dimitrova-Vulchanova, Mila. 1995. Clitics in Slavic. Studia Linguistica 49: 54–92. [CrossRef]
Dobrovie-Sorin, Carmen. 1990. Clitic doubling, wh-movement, and quantification in Romanian. Linguistic Inquiry 21: 351–97.
Dobrovie-Sorin, Carmen. 1994. The Syntax of Romanian. Berlin: Mouton de Gruyter.
Dobrovie-Sorin, Carmen. 1999. Clitics across categories: The case of Romanian. In Clitics in the Languages of Europe. Edited by Henk
van Riemsdijk. Berlin, New York: Mouton de Gruyter, pp. 515–42.
Dragomirescu, Adina, and Alexandru Nicolae. 2013. Urme ale select, iei auxiliarului de perfect compus în română. In Hommages Offers
à Florica Dimitrescu et Alexandru Niculescu. Edited by Coman Lupu, Dan Octavian Cepraga, Lorenzo Renzi, Mihai Enăchescu,
Mioara Anghelut, ă, Oana Balaş and Simona Georgescu. Bucharest: Editura Universităt, ii din Bucures, ti, pp. 338–52.
Dragomirescu, Adina, and Alexandru Nicolae. 2018. Syntactic archaisms preserved in a contemporary Romance variety: Interpolation
and scrambling in old Romanian and Istro-Romanian. In Comparative and Diachronic Perspectives on Romance Syntax. Edited
by Gabriela Pană Dindelegan, Adina Dragomirescu, Irina Nicula and Alexandru Nicolae. Newcastle upon Tyne: Cambridge
Scholars Publishing, pp. 85–115.
Dragomirescu, Adina, and Alexandru Nicolae. 2020. At the Crossroad of Croatian and Italian Dialects: Subject Clitics in Istro-Romanian.
Paper presented at the Workshop Contact and the Architecture of Language Faculty, Societas Linguistica Europaea, online,
August 25.
Dragomirescu, Adina, and Alexandru Nicolae. 2021. Romance and Croatian in contact: Non-Clitic auxiliaries in Istro-Romanian.
Languages 6: 187. [CrossRef]
Embick, David, and Roumyana Izvorski. 1997. Participle–auxiliary orders in Slavic. In Formal Approaches to Slavic Linguistics: The
Cornell Meeting. Edited by Wayles Browne, Ewa Dornish, Natasha Kondrashova and Draga Zec. Ann Arbor: Michigan Slavic
Publications, pp. 210–39.
Emonds, Joseph. 1978. The verbal complex V’-V in French. Linguistic Inquiry 9: 151–75.
Frâncu, Constantin. 1967. Din istoria perfectului simplu românesc: Formele de persoana I s, i a II-a plural cu sufixul -ră-’. Anuar de
Lingvistică s, i istorie Literară 18: 175–92.
Frâncu, Constantin. 1984. Din istoria verbelor neregulate: Formele de tipul zisei. Limba Română 23: 426–26.
Frâncu, Constantin. 2009. Gramatica limbii române vechi (1521–1780). Ias, i: Casa Editorială Demiurg.
Franks, Steven. 1998. Clitics in Slavic. Paper presented at the Comparative Slavic Morphosyntax Workshop, Bloomington, IN, USA,
June 5–7.
Franks, Steven. 2000. Clitics at the interface: An introduction to clitic phenomena in European languages. In Clitic Phenomena in
European Languages. Edited by Frits Beukema and Marcel Den Dikken. Amsterdam: Benjamins, pp. 1–46.
Franks, Steven, and Ljiljana Progovac. 1994. On the placement of Serbo-Croatian clitics. In Indiana Slavic Studies: Proceedings of the 9th
Biennial Conference on Balkan and South Slavic Linguistics, Literature, and Folklore, Bloomington, IN, USA, 7–9 April 1994. Bloomington:
Indiana University, vol. 7, pp. 69–78.
Friedman, Victor. 2000. Pragmatics and contact in Macedonia. Convergence and differentiation in the Balkan Sprachbund. Južnoslovenski
Filolog 56: 1343–51.
Garzonio, Jacobo, and Cecilia Poletto. 2009. Quantifiers as negative markers in Italian dialects. Linguistic Variation Yearbook 9: 127–52.
[CrossRef]
Garzonio, Jacobo, and Cecilia Poletto. 2018. Sintassi formale e micro-tipologia della negazione dei dialetti italiani. In Tipologia e
‘dintorni’: Il metodo tipologico alla intersezione di piani. Edited by Joseph Brincat and Sandro Caruana. Rome: Bulzoni, pp. 83–102.
Geană, Ionut, . 2017. On the use of the compound past in Istro-Romanian. In Sintaxa ca mod de a fi. Omagiu Gabrielei Pană Dindelegan, la
aniversare. Edited by Adina Dragomirescu, Alexandru Nicolae, Camelia Stan and Rodica Zafiu. Bucharest: Editura Universităt, ii
din Bucures, ti, pp. 209–14.
Geană, Ionut, . 2019. Structuri de bază în istroromână. In Conferint, ele Catedrei de Lingvistică romanică (2017–2018). Edited by Camelia
Us, urelu, Simona Georgescu and Coman Lupu. Bucharest: Editura Universităt, ii din Bucures, ti, pp. 63–73.
Geană, Ionut, . 2020. The Morphosyntax of Istro-Romanian DPs. Paper presented at the Anglia Ruskin-Cambridge Romance Linguistics
Seminars, Cambridge, UK, October 9.
Giurgea, Ion. 2011. The Romanian verbal cluster and the theory of head movement. In Romance Linguistics 2010: Selected Papers from the
40th Linguistic Symposium on Romance Languages (LSRL), Seattle, WA, USA, March 2010. Edited by Julia Herschensohn. Amsterdam:
Benjamins, pp. 271–86.
Giusti, Giuliana, and Iulia Zegrean. 2015. Syntactic protocols to enhance inclusive cultural identity. A case study on Istro-Romanian
clausal structure. Quaderni di Linguistica e Studi Orientali 1: 117–38.
Graur, Alexandru. 1945. Contributions à l’étude du genre personnel en roumain. Bulletin Linguistique 13: 97–104.
Groothuis, Kim. 2020. Reflexes of Finiteness in Romance. Doctoral thesis, University of Cambridge, Cambridge, UK.
Groothuis, Kim. 2022. Non-finite verb movement in Romance. Probus 34: 273–315. [CrossRef]
Guruianu, Viorel. 2005. Sintaxa textelor româneşti originale din secolul al XVI-lea. Vol. 1. Sintaxa propoziţiei. Bucharest: Editura Universităţii
din Bucureşti.
Languages 2024, 9, 19
37 of 40
Guţu Romalo, Valeria. 1973. Sintaxa Limbii Române. Probleme şi Interpretări. Bucharest: Editura Didacticăşi Pedagogică.
Halpern, Aaron. 1995. On the Morphology and Placement of Clitics. Stanford: CSLI Publications.
Havu, Jukka, and Elenn S, tirbu. 2015. Perfectul simplu s, i perfectul compus în texte narative românes, ti. Analele Universităt, ii „Alexandru
Ioan Cuza” din Ias, i. Sect, iunea IIIe. Lingvistică 61: 139–65.
Hill, Virginia, and Alexandru Mardale. 2021. The Diachrony of Differential Object Marking in Romanian. Oxford: Oxford University Press.
Hill, Virginia, and Gabriela Alboiu. 2016. Verb Movement and Clause Structure in Old Romanian. Oxford: Oxfrod University Press.
Ionescu, Emil. 2000. The role of PE in the direct object construction in Romanian (some critical remarks). Bucharest Working Papers in
Linguistics 2: 81–91.
Iordan, Iorgu. 1973. Note sur la double valeur du participe passé roman. Travaux de linguistique et de littérature 9: 401–5.
Irimia, Monica Alexandrina. 2017. Decomposing Differential Object Marking. Adpositions and Licensing. Paper presented at the
International Workshop Morphosyntactic Variations in Adpositions, Cambridge, UK, May 8–9.
Irimia, Monica Alexandrina. 2020. Types of structural objects. In Case, Agreement, and Their Interactions: New Perspectives on Differential
Argument Marking. Edited by András Bárány and Laura Kalin. Berlin: Mouton de Gruyter, pp. 77–126.
Izvorski, Roumyana. 1997. The present perfect as an epistemic modal. Paper presented at the 7th Semantics and Linguistic Theory
Conference, Stanford, CA, USA, March 21–23; Edited by Aaron Lawson. Ithaka: Cornell University, pp. 222–39.
Kahl, Thede, and Ioana Nechiti. 2019. The Boyash in Hungary. Vienna: Austrian Academy of Sciences Press.
Kayne, Richard. 1991. Romance clitics, verb movement and PRO. Linguistic Inquiry 22: 647–86.
Kazazis, Kostas, and Joseph Pentheroudakis. 1976. Reduplication of indefinite direct objects in Albanian and Modern Greek. Language
52: 398–403. [CrossRef]
King, Tracy Holloway. 1996. Slavic clitics, long head movement, and prosodic inversion. Journal of Slavic Linguistics 4: 274–311.
Kovačec, August. 1971. Descrierea istroromânei actuale. Bucharest: Academia Republicii Socialiste România.
Kovačec, August. 1984. Istroromâna. In Tratat de dialectologie românească. Edited by Valeriu Rusu. Craiova: Scrisul Românesc,
pp. 550–91.
La Fauci, Nunzio. 1991. La continuità nella diversità formale: Aspetti di morfosintassi diacronica romanza. In Innovazione e
Conservazione Nelle Lingue. Edited by Vincenzo Orioles. Pisa: Giardini, pp. 135–58.
La Fauci, Nunzio. 1994. Oggetti e Soggetti Nella Formazione Della Morfosintassi Romanza. (Objects and Subjects in the Formation of Romance
Morphosyntax). Translated by Nunzio La Fauci. Bloomington: IULC. First published 1988.
La Fauci, Nunzio. 1997. Per una teoria grammaticale del mutamento morfosintattico. Dal latino verso il romanzo. Pisa: ETS.
La Fauci, Nunzio. 1998. Riflettendo sul mutamento morfosintattico: Nel latino, verso il romanzo. In Sintassi storica. Atti del XXX
Congresso Internazionale Della Società di Linguistica Italiana. Edited by Paolo Ramat and Elisa Roma. Rome: Bulzoni, pp. 519–52.
Lambova, Mariana. 2003. On Information Structure and Clausal Architecture: Evidence from Bulgarian. Doctoral thesis, University of
Connecticut, Storrs, CT, USA.
Ledgeway, Adam. 2000. A Comparative Syntax of the Dialects of Southern Italy: A Minimalist Approach. Oxford: Wiley-Blackwell.
Ledgeway, Adam. 2009a. Aspetti della sintassi della periferia sinistra del cosentino. In Studi sui dialetti della Calabria. Edited by Diego
Pescarini. Padua: Unipress, pp. 3–24.
Ledgeway, Adam. 2009b. Grammatica Diacronica del Napoletano (Beihefte zur Zeitschrift für Romanische Philologie Band 350). Tübingen:
Max Niemeyer Verlag.
Ledgeway, Adam. 2012. From Latin to Romance. Morphosyntactic Typology and Change. Oxford: Oxford University Press.
Ledgeway, Adam. 2013. Contatto e mutamento: Complementazione e complementatori nei dialetti del Salento. In Lingue e Grammatiche.
Contatti, Divergenze, Confronti. Edited by Marina Benedetti. Special issue of Studi Italiani di Linguistica Teorica e Applicata. Oxford:
Oxford Academic, vol. 41, pp. 459–80.
Ledgeway, Adam. 2015. Reconstructing complementiser-drop in the dialects of the Salento: A syntactic or phonological phenomenon?
In Syntax Over Time: Lexical, Morphological, and Information-structural Interactions. Edited by Theresa Biberauer and George
Walkden. Oxford: Oxford University Press, pp. 146–62.
Ledgeway, Adam. 2020. The north-south divide: Parameters of variation in the clausal domain. L’Italia Dialettale 81: 29–77.
Ledgeway, Adam. 2022a. Disentangling parameters: Romance differential object marking and the distribution of head and edge
features. In A Life in Linguistics. A Festschrift for Alexandra Cornilescu on her 75th Birthday. Edited by Gabriela Alboiu, Daniela Isac,
Alexandru Nicolae, Mihaela Tănase-Dogaru and Alina Tigău. Bucharest: Editura Universităt, ii din Bucures, ti, pp. 439–58.
Ledgeway, Adam. 2022b. Residues and extensions of perfective auxiliary BE: Modal conditioning. Languages 7: 160. [CrossRef]
Ledgeway, Adam. 2023a. Differential object marking in the dialects of southern Italy. Caplletra: Revista Internacional de Filologia 74: 1–36.
Ledgeway, Adam. 2023b. La distribuzione dell’accusativo preposizionale nei dialetti d’Italia. In Atti del VI Convegno internazionale di
dialettologia—Progetto A.L.Ba. Edited by Patrizia Del Puente and Teresa Carbutti. Lagonegro: Zaccara Editore, pp. 81–130.
Ledgeway, Adam. 2023c. Parametric variation in differential object marking in the dialects of Italy. In Differential Object Marking in
Romance. Towards Microvariation. Edited by Monica Irimia and Alexandru Mardale. Amsterdam: Benjamins, pp. 267–314.
Ledgeway, Adam. 2023d. The Romance personal infinitive revisited: Verb movement and subject positions. In From Formal Linguistic
Theory to the Art of Historical Editions: The Multifaceted Dimensions of Romance Linguistics. Edited by Natascha Pomino, Eva-Maria
Remberger and Julia Zwink. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, pp. 35–48.
Ledgeway, Adam, and Alessandra Lombardi. 2005. Verb movement, adverbs and clitic positions in Romance. Probus 17: 79–113.
[CrossRef]
Languages 2024, 9, 19
38 of 40
Ledgeway, Adam, and Alessandra Lombardi. 2014. The development of the southern subjunctive: Morphological loss and syntactic
gain. In Diachrony and Dialects. Grammatical Change in the Dialects of Italy. Edited by Paola Benincà, Adam Ledgeway and Nigel
Vincent. Oxford: Oxford University Press, pp. 25–47.
Ledgeway, Adam, and Norma Schifano. 2022. Parametric variation. In The Cambridge Handbook of Romance Linguistics. Edited by Adam
Ledgeway and Martin Maiden. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 637–70.
Ledgeway, Adam, and Norma Schifano. 2023. Negation and verb-movement in Romance: New perspectives on Jespersen’s Cycle.
Probus 35: 151–211. [CrossRef]
Lindstedt, Jouko. 1994. On the development of the south Slavonic perfect. In Three Papers on the Perfect. EUROTYP Working Papers,
Series VI; Strasbourg: European Science Foundation, vol. 5, pp. 32–53.
Lois, Ximena. 1989. Aspects de la Syntaxe de L’espagnol et Théorie de la Grammaire. Doctoral thesis, Université de Paris VIII,
Saint-Denis, France.
López, Luís. 2012. Indefinite Objects: Scrambling, Choice Functions and Differential Marking. Cambridge: MIT Press.
Makarova, Anastasia, and Olivier Winistörfer. 2020. DOM in the Making: The Emergence of Differential Object Marking in Aromanian
Varieties. Paper presented at the Workshop Contact and the Architecture of Language Faculty, Societas Linguistica Europaea,
Bucharest, Romania, August 26–September 1.
Manzini, Maria Rita, and Leonardo Savoia. 2005. I Dialetti Italiani e Romanci. Morfosintassi generativa. Alessandria: Edizioni dell’Orso, 3
vols.
Manzini, Rita Maria, and Leonardo Savoia. 2018. The Morphosyntax of Albanian and Aromanian Varieties. Berlin: Mouton de Gruyter.
Mardale, Alexandru. 2015. Differential object marking in the first original Romanian texts. In Formal Approaches to Old Romanian DP.
Edited by Virginia Hill. Leiden: Brill, pp. 200–45.
Mărgărit, Iulia. 2009. Elemente de interferent, e slavo-romanice la nivelul limbii române. Folia Linguistics Bucarestiensia 4: 186–96.
Marin, Maria. 1985. Formes verbales périphrastiques de l’indicatif dans les parlers dacoroumains. Revue roumaine de linguistique 30:
459–67.
Marin, Maria, ed. 2023. Graiuri românes, ti din Banatul Sârbesc. Bucharest: Editura Academiei Române.
Marin, Maria, Iulia Mărgărit, and Victorela Neagoe. 2000. Graiuri românes, ti din Ucraina s, i Republica Moldova. In Cercetări asupra
graiurilor românes, ti de peste hotare. Edited by Maria Marin, Iulia Mărgărit, Victorela Neagoe and Vasile Pavel. Bucharest: Biblioteca
digitală, pp. 42–119. First published 1998.
Matras, Yaron, and Jeanette Sakel. 2007. Investigating the mechanisms of pattern replication in language convergence. Studies in
Language 31: 829–65. [CrossRef]
Mavrogiorgos, Marios. 2010. Clitics in Greek. A MinimalistAaccount of Proclisis and Enclisis. Amsterdam: John Benjamins.
Migdalski, Krzysztof. 2006. The Syntax of Compound Tenses in Slavic. Utrecht: LOT.
Migdalski, Krzysztof. 2016. Second Position Effects in the Syntax of Germanic and Slavic Languages. Warsaw: Wydawnictwo Uniwersytetu
Wrocławskiego.
Mîrzea Vasile, Carmen. 2015. The position of the light adverbials si, cam, mai, prea, and tot in the verbal cluster: Synchronic variation
and diachronic observations. In Diachronic Variation in Romanian. Edited by Gabriela Pană Dindelegan, Rodica Zafiu, Adina
Dragomirescu, Irina Nicula, Alexandru Nicolae and Louise Esher. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing,
pp. 385–416.
Mîrzea Vasile, Carmen, and Andreea Dinică. 2013. Adverbs and adverbial phrases. In The Grammar of Romanian. Edited by Gabriela
Pană Dindelegan. Oxford: Oxford University Press, pp. 432–39.
Moise, Ion. 1977. Aria de răspândire a perfectului simplu în Oltenia s, i Muntenia. Limba Română 26: 91–93.
Morariu, Leca. 1928. Lu Frat, i Nos, tri. Libru lu Rumeri din Istrie. Suceava: Editura Revistei Făt-Frumos.
Neagoe, Victorela. 1985. În legătură cu unele forme arhaice de perfect simplu s, i de mai mult ca perfect s, i cu unele valori ale perfectului
în graiurile populare actuale. Anuar de Lingvistică s, i Istorie Literară 30: 171–77.
Neiescu, Petru. 2011. Dict, ionarul Dialectului Istroromân. Volumul I (A–C). Bucharest: Editura Academiei Române.
Neiescu, Petru. 2016. Dict, ionarul Dialectului Istroromân. Volumul III (L-Pint, a). Bucharest: Editura Academiei Române.
Nichev, Aleksandr. 1997. Daniel’s Lexicon Tetraglosson. Sofia: Izdatelstvo na blgarskaja akademjia naukite.
Nicolae, Alexandru. 2015. Ordinea constituent, ilor în limba română: O perspectivă diacronică. Structura propozit, iei s, i deplasarea verbului.
Bucharest: Editura Univerisităt, ii din Bucures, ti.
Nicolae, Alexandru. 2019. Word Order and Parameter Change in Romanian. A Comparative Romance Perspective. Oxford: Oxford University
Press.
Niculescu, Alexandru. 1959. Sur l’objet direct prépositionnel dans les langues romanes. In Recueil d’études romanes publiées à l’occasion
du IXème Congrès International de linguistique romane à Lisbonne. Edited by Ion Coteanu, Iorgu Iordan and Alexandru Rosetti.
Bucharest: Editura Academiei Republicii Populare Române, pp. 167–85.
Niculescu, Alexandru. 1965. Obiectul direct prepoziţional în limbile romanice. Individualitatea limbii române între limbile romanice. Bucharest:
Editura Ştiinţifică.
Onu, Liviu. 1959. L’origine de l’accusatif roumain avec p(r)e. In Recueil d’études romanes. Edited by Ion Coteanu, Iorgu Iordan and
Alexandru Rosetti. Bucharest: Editura Academiei Române, pp. 187–209.
Pană-Boroianu, Ruxandra. 1982. Remarques sur l’emploi du passé simple dans les texts non-litteraires d’Oltenie. Revue Roumaine de
Linguistique 5: 423–45.
Languages 2024, 9, 19
39 of 40
Pană Dindelegan, Gabriela. 1976. Sintaxa transformaţională a grupului verbal în limba română. Bucharest: Editura Academiei Române.
Pană Dindelegan, Gabriela. 1997. Din nou despre statutul prepoziţiei. Cu referire specială la prepoziţia PE. Limba Română 1–3: 165–74.
Pană Dindelegan, Gabriela. 1999. Sintaxă şi semantică. Clase de cuvinte şi forme gramaticale cu dublă natură. Bucharest: Tipografia
Universităţii.
Pană Dindelegan, Gabriela. 2013. The direct object. In The Grammar of Romanian. Edited by Gabriela Pană Dindelegan. Oxford: Oxford
University Press, pp. 125–44.
Papahagi, Pericle. 1905. Basme aromâne s, i glosar. Bucharest: Editura Academiei Române.
Parry, Mair. 1997. Negation. In The Dialects of Italy. Edited by Martin Maiden and Mair Parry. London: Routledge, pp. 179–85.
Perlmutter, David. 1978. Impersonal passives and the unaccusative hypothesis. Proceedings of the Annual Meeting of the Berkeley
Linguistics Society 4: 157–89. [CrossRef]
Peverini-Benson, Claudia. 2004. The Prepositional Accusative in Marchigiano. Master’s thesis, University of Cambridge, Cambridge,
UK.
Philippide, Alexandru. 1929. Originea românilor II. Ce spun limbile română s, i albaneză. Ias, i: Tipografia Viat, a Românească.
Poletto, Cecilia. 2008. On negative doubling. In La Negazione: Variazione Dialettale ed Evoluzione Diacronica (Quaderni di lavoro dell’ASIt
n.8). Edited by Federica Cognola and Diego Pescarini. Padua: Unipress, pp. 57–84.
Poletto, Cecilia. 2016a. Negation. In The Oxford Guide to the Romance Languages. Edited by Adam Ledgeway and Martin Maiden.
Oxford: Oxford University Press, pp. 833–46.
Poletto, Cecilia. 2016b. Negative doubling: In favor of a ‘Big NegP’ analysis. In Studies on Negation. Edited by Silvio Cruschina,
Katharina Hartmann and Eva-Maria Remberger. Vienna: V&R Unipress, pp. 81–104.
Pollock, Jean-Yves. 1989. Verb movement, Universal Grammar, and the structure of IP. Linguistic Inquiry 20: 365–424.
Progovac, Ljiljana. 1996. Clitics in Serbian/Croatian: Comp as the second position. In Approaching Second: Second Position Clitics and
Related Phenomena. Edited by Aaron Halpern and Arnold Zwicky. Stanford: CSLI Publications, pp. 411–28.
Pus, cariu, Sextil. 1922. Despre p(r)e la acuzativ. Dacoromania 2: 565–81.
Racovit, ă, Constantin. 1940. Sur le genre personnel en roumain. Bulletin Linguistique 9: 154–58.
Radanović-Kocić, Vesna. 1988. The Grammar of Serbo-Croatian Clitics: A Synchronic and Diachronic Perspective. Doctoral thesis,
University of Illinois, Urbana-Champaign, Champaign, IL, USA.
Reinheimer Rîpeanu, Sanda. 2004. Intensification et atténuation en roumain: Les adverbs cam, mai, prea, s, i, tot’. Travaux et Documents 24:
225–46.
Rivero, María-Luisa. 1992. Patterns of V0-raising in long head movement and negation: Serbo-Croatian vs. Slovak. In Syntactic Theory
and Basque Syntax. Edited by Joseba A. Lakarra and Jon Ortiz de Urbina. Donostia: Gipuzkoako Foru Aldundia, pp. 365–86.
Rivero, María-Luisa. 1994. Clause structure and V-movement in the languages of the Balkans. Natural Language & Linguistic Theory
12: 63–120.
Rivero, María-Luisa. 1997. On two locations for complement clitic pronouns: Serbo-Croatian, Bulgarian, and Old Spanish. In
Parameters of Morphosyntactic Change. Edited by Nigel Vincent and Ans Van Kemenade. Cambridge: Cambridge University Press,
pp. 170–206.
Rizzi, Luigi. 1997. The fine structure of the left periphery. In The New Comparative Syntax. Edited by Liliane Haegeman. London:
Longman, pp. 281–337.
Roberts, Ian. 2010. Agreement and Head Movement: Clitics, Incorporation, and Defective Goals (Linguistic Inquiry Monographs 59). Cambridge:
MIT Press.
Rosetti, Alexandru. 1955. Despre valoarea perfectului simplu. Limba Română 4: 69–73.
Rosetti, Alexandru. 1968. Istoria limbii române. Bucharest: Editura Academiei Republicii Socialiste România.
Sala, Marius. 1999. Du Latin au Roumain. Paris: L’Harmattan. Bucharest: Univers Enciclopedic.
Sârbu, Richard, and Vasile Frăt, ilă. 1998. Dialectul istroromân. Texte s, i glosar. Timis, oara: Amarcord.
Schifano, Norma. 2015. Il posizionamento del verbo nei dialetti romanzi d’Italia. The Italianist 35: 121–38. [CrossRef]
Schifano, Norma. 2018. Verb Placement in Romance: A Comparative Study. Oxford: Oxford University Press.
Schütze, Carson. 1994. Serbo-Croatian second position clitic placement and the phonology-syntax interface. MIT Working Papers in
Linguistics 21: 373–473.
Seche, Luiza. 1963. Despre etimologia adverbului neam. Limba Română 12: 147–50.
S, iadbei, Gheorghe. 1930. Le sort du preterit roumain. Romania 61: 331–60. [CrossRef]
Sobolev, Andrej. 2008. On some Aromanian grammatical patterns in the Balkan Slavonic dialects. In The Romance Balkans. Edited by
Biljana Sikimić and Tijana Ašić. Belgrade: Balkanološki institut SANU, pp. 113–21.
Squartini, Mario, and Pier Marco Bertinetto. 2000. The simple and compound past in Romance languages. In Empirical Approaches
to Language Typology: Tense and Aspect in the Languages of Europe. Edited by Östen Dahl. Berlin, New York: Mouton de Gruyter,
pp. 403–39.
Sussex, Roland, and Paul Cubberley. 2006. The Slavic Languages. Cambridge: Cambridge University Press.
Tescari Neto, Aquiles. 2013. On Verb Movement in Brazilian Portuguese: A Cartographic Study. Doctoral thesis, University Ca’ Foscari
Venice, Venice, Italy.
Tescari Neto, Aquiles. 2019. Da posição do verbo temático em cinco variedades ibéricas. Revista de Estudos da Linguagem 27: 737–70.
[CrossRef]
Languages 2024, 9, 19
40 of 40
Tescari Neto, Aquiles. 2020a. Diagnosing verb raising. In Linguistik Aktuell/Linguistics Today. Edited by Roberta Pires de Oliveira, Ina
Emmel and Sandra Quarezemin. Amsterdam: Benjamins, pp. 168–90.
Tescari Neto, Aquiles. 2020b. Movimento do verbo finito e advérbios (bem) baixos em português brasileiro. Uma aproximação à ordem
‘ideal’ de línguas de núcleo inicial? SAIL 16: 29–52.
Tescari Neto, Aquiles. 2022a. Adverbs and functional heads- twenty years later: Cartographic methodology, verb raising and
macro/micro-variation. Linguistic Review 39: 1–39. [CrossRef]
Tescari Neto, Aquiles. 2022b. On the raising of the finite main verb in Angolan Portuguese and in Mozambican Portuguese:
Cartographic hierarchies, microvariation and the use of adverbs as diagnostics for movement. Probus 34: 171–234. [CrossRef]
Tescari Neto, Aquiles, and Francisco Pataquiva. 2020. Do movimento do verbo finito e infinitivo em português brasileiro e espanhol
colombiano: Microvariação e cartografias. Cuadernos de la ALFAL 12: 491–511.
Tigău, Alina-Mihaela. 2010. Towards an account of DOM in Romanian. Bucharest Working Papers in Linguistics 12: 137–58.
Tigău, Alina-Mihaela. 2011. Syntax and Semantics of the Direct Object in Romance and Germanic Languages. Bucharest: Editura Universităţii
din Bucureşti.
Tigău, Alina-Mihaela. 2021. Differential object marking in Romanian and Spanish. A contrastive analysis between differentially
marked and unmarked direct objects. In Differential Object Marking in Romance. The Third Wave. Edited by Johannes Kabatek,
Philipp Obrist and Albert Wall. Berlin: De Gruyter, pp. 173–212.
Tomić, Olga Mišeska. 1996. The Balkan Slavic clausal clitics. Natural Language & Linguistic Theory 14: 811–72.
Tomić, Olga Mišeska. 2006. Balkan Sprachbund Morpho-Syntactic Features. Dordrecht: Springer.
Torrego, Esther. 1998. The Dependencies of Objects. Cambridge: MIT Press.
Tortora, Christina. 2002. Romance enclisis, prepositions, and aspect. Natural Language & Linguistic Theory 20: 725–58.
Tortora, Christina. 2010. Domains of clitic placement in finite and non-finite clauses: Evidence from a Piedmontese dialect. In Syntactic
Variation: The Dialects of Italy. Edited by Roberta D’Alessandro, Adam Ledgeway and Ian Roberts. Cambridge: Cambridge
University Press, pp. 135–49.
Tortora, Christina. 2015. A Comparative Grammar of Borgomanarese. Oxford and New York: Oxford University Press.
Tošev, Krum. 1970. Some innovations in the urban speech of Struga. Contributions 1: 105–13.
Velnić, Marta. 2015. On good thieves and old friends: An analysis of Croatian adjectival forms. Norvegian Journal of Slavic Studies 18:
18–54. [CrossRef]
Wartburg, Walther von. 1950. Die Ausgliederung der Romanischen Sprachräume. Bern: Francke.
Wilder, Chris, and Damir Ćavar. 1994. ‘Long head movement? Verb movement and cliticization in Croatian. Lingua 93: 1–58. [CrossRef]
Willis, David, Chris Lucas, and Anne Breitbarth, eds. 2013. The History of Negation in the Languages of Europe and the Mediterranean.
Volume 1: Case Studies. Oxford: Oxford University Press.
Witzlack-Makaraevich, Alena, and Ilja Seržant. 2018. Differential argument marking: Patterns of variation. In The Diachronic Typology of
Differential Argument Marking. Edited by Alean Witzlack-Makaraevich and Ilja Seržant. Berlin: Language Science Press, pp. 1–39.
Zagona, Karen. 2002. The Syntax of Spanish. Cambridge: Cambridge University Press.
Zamboni, Alberto. 1998. Dal latino tardo al romanzo arcaico: Aspetti diacronico-tipologici della flessione nominale. In Sintassi Storica.
Atti del XXX Congresso Internazionale della Società di Linguistica Italiana. Edited by Paolo Ramat and Elisa Roma. Rome: Bulzoni,
pp. 127–46.
Zamboni, Alberto. 2000. Alle origini dell’italiano. Dinamiche e tipologie della transizione dal latino. Rome: Carocci.
Zanuttini, Raffaella. 1997. Negation and Clausal Structure. Oxford: Oxford University Press.
Disclaimer/Publisher’s Note: The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual
author(s) and contributor(s) and not of MDPI and/or the editor(s). MDPI and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to
people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content.