ТОМ XXVIII (2023) ВЕСТНИК КЛАССИЧЕСКОЙ ФИЛОЛОГИИ И АНТИЧНОЙ ИСТОРИИ АРИСТЕЙ Университет Дмитрия Пожарского МОСКВА VOL. XXVIII (MMXXIII) PHILOLOGIA CLASSICA ET HISTORIA ANTIQVA ARISTEAS In aedibus Academiae Pozharskianae MOSQVAE ISSN: 2220-9050 Журнал издается Университетом Дмитрия Пожарского Учредитель журнала – Русский фонд содействия образованию и науке Редакционный совет М. фон Альбрехт (Гейдельбергский университет, Германия), Н.В. Брагинская (НИУ ВШЭ, Москва), С. Браунд (Университет Британской Колумбии, Ванкувер, Канада), А.Ю. Виноградов (НИУ ВШЭ, Москва), Е.Л. Ермолаева (СПб. государственный университет, Санкт-Петербург), А.В. Коптев (университет Тампере, Финляндия), А.Е. Кузнецов (МГУ им. М.В. Ломоносова, Москва), К.Г. Красухин (ИЯ РАН, Москва), А.В. Махлаюк (ННГУ, Нижний Новгород), В.Ф. Новодранова (МГМСУ им. А.И. Евдокимова, Москва), С.Ю. Сапрыкин (МГУ им. М.В. Ломоносова, ИВИ РАН, Москва), О.В. Сидорович (НИУ ВШЭ, Москва), А. Страмалья (Университет Бари, Италия), И.Е. Суриков (ИВИ РАН, Москва), M. Финкельберг (Тель- Авивский университет, Израиль), Ю.А. Шичалин (ПСТГУ, Москва) Editorial council Michael von Albrecht (Universität Heidelberg, Germany), Nina V. Braginskaya (RSUH, HSE, Moscow), Susanna Braund (University of British Columbia, Vancouver, Canada), Andrey Yu. Vinogradov (HSE, Moscow), Elena L. Ermolaeva (St. Petersburg State University, St. Petersburg), Alexander V. Koptev (University of Tampere, Finland), Alexander E. Kuznetsov (Lomonosov MSU, Moscow), Konstantin G. Krasukhin (Iling of RAS, Moscow), Aleksander V. Makhlayuk (Lobachevsky State University, Nizniy Novgorod), Valentina F. Novodranova (Evdokimov MSMSU, Moscow), Sergey Yu. Saprykin (Lomonosov MSU, IWH of RAS, Moscow), Olga V. Sidorovitch (HSE, Moscow), Antonio Stramaglia (Università degli Studi di Bari Aldo Moro, Italia), Igor E. Surikov (IWH of RAS; Moscow), Margalit Finkelberg (Tel Aviv University, Israel), Yuri A. Shichalin (Saint Tikhon’s Orthodox University of the Humanities, Moscow) Редакционная коллегия А.В. Подосинов (главный редактор; ИВИ РАН; МГУ им. М.В. Ломоносова), А.В. Белоусов (заместитель главного редактора; РГГУ), С.А. Степанцов (ИМЛИ РАН), Г.С. Беликов (ответственный секретарь; МГУ им. М.В. Ломоносова); И.А. Макаров (ИВИ РАН; РГГУ), А.В. Мосолкин (МГУ им. М.В. Ломоносова), Б.М. Никольский (ИМЛИ РАН), В.В. Файер (НИУ ВШЭ), М.В. Шумилин (РАНХиГС; ИМЛИ РАН), Е.А. Щербакова (РАНХиГС) Editorial board Alexander V. Podossinov (Editor-in-Chief; IWH of RAS; Lomonosov MSU, Moscow), Alexey V. Belousov (assistant Editor-in-Chief; RSUH, Moscow), Sergey A. Stepantsov (assistant Editor-in-Chief; Institute of World Literature of RAS, Moscow), Grigory S. Belikov (executive secretary; Lomonosov MSU, Moscow), Igor A. Makarov (IWH of RAS, RSUH, Moscow), Alexey V. Mosolkin (Lomonosov MSU, Moscow), Boris V. Nikolsky (Institute of World Literature of RAS, Moscow), Vladimir V. Fayer (HSE, Moscow), Mikhail V. Shumilin (Institute of World Literature of RAS, RANEPA, Moscow), Elisaveta F. Sherbakova (RANEPA, Moscow) На первой странице обложки – ???. Адрес издательства: 117246 Москва, Научный проезд, д. 8, с. 1, каб. 430 Сайт: aristeas.ru E-mail:

[email protected]

Информационная поддержка: www.librarius.narod.ru © Редколлегия журнала, 2023 © Коллектив авторов, 2023 © А.В. Белоусова, дизайн и верстка, 2023 © Оформление, Издательство Университета Дмитрия Пожарского, 2023 Том посвящается Михаэлю фон Альбрехту в его 90-летний юбилей СОДЕРЖАНИЕ СОДЕРЖАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 CONTENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 ОТ ГЛАВНОГО РЕДАКТОРА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 ЛАТЫНЬ СЕГОДНЯ Michael von Albrecht Ad Vergilium epistula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 СТАТЬИ Н.К. Малинаускене А.Ф. Лосев об обозначениях света в древнегреческой традиции: Гомер . . . . . . . . . 17 Ilia Rushkin When Did Hesiod Plow His Field? The “Triple-Plowed” Illusion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Н.А. Филянов Л. Корнелий Цинна, Populi Italici и Bellum Octavianum: «италийский вопрос» в 87–85/84 гг. до н. э. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Д.К. Янчогло Геркулес-Мелькарт как политическая идентичность императора Адриана. . . . . . 55 А.П. Бехтер Три надгробия, поставленные Юлием Гелиттой. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 ПУТЕШЕСТВИЯ В НЕИЗВЕСТНУЮ АНТИЧНОСТЬ Е.В. Приходько Первый этап исследований Ликии: обретение надписей на ликийском языке. Часть 1. От первых копий до путешествий Феллоуза. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 ПУБЛИКАЦИИ Фемистий. Речь XIV. Посольская речь к императору Феодосию I Перевод с древнегреческого и комментарии И.Ю. Шабага. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 Сульпиций Луперк Сервасий Младший. Стихотворения Перевод с латинского А.И. Ноготкова. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127 СОДЕРЖАНИЕ 7 КЛАССИЧЕСКОЕ НАСЛЕДИЕ ARDORE DANTESCO: «Пламя» нового Одиссея у Данте и его «возгорание» у Артуро Графа. Артуро Граф (1848–1913). Последнее путешествие Улисса (1901) Перевод с итальянского О.П. Цыбенко . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131 КРИТИКА И БИБЛИОГРАФИЯ А.В. Подосинов Рецензия на книгу: Sine fine. Studies in honour of Klaus Geus on the occasion of his sixtieth birthday / Edited by Søren Lund Sørensen. Stuttgart: Franz Steiner Verlag, 2022. 575 p., illustrations. Cased. ISBN 978-3-515-13350-0. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150 PERSONALIA А.В. Подосинов К 90-летию Михаила Георгиевича фон Альбрехта.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 СОКРАЩЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169 ПРАВИЛА ОФОРМЛЕНИЯ ПРИСЫЛАЕМЫХ СТАТЕЙ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170 CONTENTS CONTENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 FOREWORD OF EDITOR-IN-CHIEF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 LATIN TODAY Michael von Albrecht Ad Vergilium epistula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 ARTICLES N.K. Malinauskene A.F. Losev on the designations of light in the ancient Greek tradition: Homer . . . . . . . . 17 Ilia Rushkin When Did Hesiod Plow His Field? The “Triple-Plowed” Illusion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 N.A. Filyanov L. Cornelius Cinna, Populi Italici and Bellum Octavianum: the “Italian Question” in 87–85 BCE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 D.K. Ianchoglo Hercules-Melqart as the political identity of Emperor Hadrian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 A.P. Bekhter Three tombstones dedicated by Julius Helittas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 TRAVELS IN THE UNKNOWN ANTIQUITY E.V. Prikhodko The first stage of Lycian research: the discovery of inscriptions in the Lycian language. Part 1. From the first copies to the travels of Fellows. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 PUBLICATIONS Themistii Oratio XIV. Ad imperatorem Theodosium I Translation from ancient Greek and commentary by I.Ju. Shabaga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Sulpicius Lupercus Servasius Junior. Poems Traduxit A.I. Nogotkoff. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 9 CLASSICAL TRADITION ARDORE DANTESCO: The “flame” of the new Odysseus in Dante and his “combustion” in Arturo Graf. Arturo Graf (1848–1913). The Last Voyage of Ulysses (1901) Translation from Italian by O.P. Tsybenko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 REVIEWS A.V. Podossinov Book review: Sine fine. Studies in honour of Klaus Geus on the occasion of his sixtieth birthday / Edited by Søren Lund Sørensen. Stuttgart: Franz Steiner Verlag, 2022. 575 p., illustrations. Cased. ISBN 978-3-515-13350-0. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150 PERSONALIA A.V. Podossinov To the 90th anniversary of Michael von Albrecht.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 ABBREVIATIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169 INFORMATION FOR AUTHORS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170 ОТ ГЛАВНОГО РЕДАКТОРА LECTORI BENEVOLO SALUTEM! Этот том мы посвящаем Михаэлю фон Альбрехту в его 90-летний юбилей, который он отметил 22 августа сего года. Михаил Георгиевич, как мы называем его в России, – выдающийся филолог-классик современности, он является так- же членом редсовета нашего журнала и его постоянным автором. Вот и в этом томе читатели могут оценить его великолепное владение латинским языком и его поэтический дар, прочитав написанное гексаметром послание к Вергилию. В конце тома читатель найдет статью, посвященную Михаилу Георгиевичу, его жизненному пути и творчеству. В разделе «Статьи» опубликовано пять работ, посвященных разным сю- жетам античной литературы, истории, археологии. Это статья известного спе- циалиста по цветообозначению в греческой литературе Н.К. Малинаускене («А.Ф. Лосев об обозначениях света в древнегреческой традиции: Гомер»), в которой автор рассматривает представления выдающегося классика-филоло- га и философа А.Ф. Лосева о световых терминах в эпосе Гомера. По мнению Лосева, Гомер знает самые тонкие различия в световых ощущениях и восприя- тиях и бесконечные эмоциональные оттенки. В англоязычной статье американ- ского исследователя И.П. Рушкина «Когда Гесиод пахал свое поле? “Трижды вспаханная” иллюзия» пересматривается традиционное понимание слов Геси- ода о трех вспашках поля (Hes. Op. 458–463) и предлагается свое толкование этого места – вспашка была одна и осенью. Н.А. Филянов в статье «Л. Корне- лий Цинна, Populi Italici и Bellum Octavianum: “италийский вопрос” в 87–85/84 гг. до н. э.» изучает вопросы, связанные с участием италиков в противостоянии консулов 87 г. до н. э. Л. Корнелия Цинны и Гн. Октавия, а также меропри- ятия режима Цинны в так называемом «италийском вопросе» в 86–85/84 гг. до н. э. В статье «Геркулес-Мелькарт как политическая идентичность импера- тора Адриана» студент ВШЭ Д.К. Янчогло исследует один из аспектов импе- раторского культа, созданного императором Адрианом, отождествившим себя с эллинизированным культом Мелькарта – божества финикийского происхож- дения, который имел хождение в римской Испании. А.П. Бехтер в статье «Три надгробия, поставленные Юлием Гелиттой» анализирует три эпиграфических памятника из Пантикапея I–II вв. н. э. с точки зрения палеографии надписей, а также ономастических и исторических реалий, в них отраженных. ОТ ГЛАВНОГО РЕДАКТОРА 11 В традиционном разделе «Путешествия в неизвестную античность» наш постоянный автор Е.В. Приходько публикует статью «Первый этап исследова- ний Ликии: обретение надписей на ликийском языке. Часть 1. От первых копий до путешествий Феллоуза», в которой она рассказывает о начале исследований в Ликии в первой половине XIX в., когда была скопирована, опубликована и введена в научный обиход 81 надпись на ликийском языке. С этого момента на- чинается изучение ликийского языка, который, по мнению автора статьи, при- влекал очень мало внимания со стороны отечественных филологов. В разделе «Публикации» помещен русский перевод XIV речи известного византийского оратора, писателя и политического деятеля Фемистия, обращен- ной к императору Феодосию I. Перевод с древнегреческого и комментарии вы- полнены И.Ю. Шабага, опытным переводчиком с древнегреческого и латин- ского языков произведений позднеантичных и раннесредневековых авторов. Студент Санкт-Петербургского государственного университета А.И. Ноготков публикует свой перевод двух стихотворений поэта IV в. н. э. Сульпиция Лу- перка Сервасия – сапфических строф о бренности (De vetustate) и элегии о вожделении (De cupiditate). Раздел «Классическое наследие» содержит исследование О.П. Цыбенко «ARDORE DANTESCO: “Пламя” нового Одиссея у Данте и его “возгорание” у Артуро Графа», в котором он анализирует, как образ Одиссея, начиная с Гомера и Вергилия, трансформируется в «Божественной комедии» Данте и у авторов XIX в. Дж. Пасколи, А. Теннисона, а также в поэме Артуро Графа «Новое пу- тешествие Улисса». Перевод на русский язык фрагмента из этой поэмы публи- куется после исследования. В разделе «Критика и библиография» публикуется рецензия А.В. Подоси- нова на Festschrift в честь профессора Берлинского Свободного университета Клауса Гойса под названием «Sine fine. Studies in honour of Klaus Geus on the occasion of his sixtieth birthday». В книге помещены статьи коллег и учеников Гойса, посвященные античной истории, античной географии и другим пробле- мам, входящим в круг интересов юбиляра. *** В конце моего предисловия я должен сообщить печальную новость: 14 ав- густа 2023 года не стало Валентины Федоровны Новодрановой – доктора фи- лологических наук, профессора кафедры латинского языка и основ терминоло- гии Московского государственного медико-стоматологического университета им. А.И. Евдокимова, заслуженного работника высшей школы РФ. Валенти- на Федоровна – автор более 250 научных работ по проблемам классической филологии, общего языкознания, когнитивной лингвистики, терминоведения и терминологической лексикографии, в том числе двух монографий и десяти 12 АРИСТЕЙ XXVIII (2023) учебных пособий и терминологических словарей. Большой ученый, классик- филолог, светлый человек, она была членом редсовета нашего журнала, моим близким другом. Светлая память! Валентина Федоровна Новодранова А.В. Подосинов главный редактор журнала Москва, октябрь 2023 г. АРИСТЕЙ XXVIII (2023) СТАТЬИ С. 71–84 DOI: 10.53084/22209050_2023_28_71 Три надгробия, поставленные Юлием Гелиттой А.П. Бехтер

[email protected]

СПб Институт истории РАН, Санкт-Петербург, Россия Аннотация: В статье рассматривается группа происходящих с пантикапейского не- крополя надгробий (КБН 434, КБН 632, КБН 641), объединенных личностью заказчика памятника: все стелы поставлены от имени Юлия Гелитты. Анализируется и уточняет- ся палеография, демонстрирующая разнообразие манер письма рубежа I – II вв. н. э., ономастическая составляющая; особое внимание уделено формуляру эпитафий: иссле- дуются особенности употребления оборота μνήμης χάριν и его соотношение с обыч- ным поминальным словом, выраженным глаголом χαῖρε. Ключевые слова: греческая эпиграфика, Боспорское царство, КБН, Юлий Гелитта, Ре- скупорид II, Савромат I, μνήμης χάριν, фиаситские эпитафии Для цитирования: Бехтер А.П. Три надгробия, поставленные Юлием Гелиттой. Ари- стей 28 (2023): 71–84. Three tombstones dedicated by Julius Helittas A.P. Bekhter

[email protected]

Saint Petersburg Institute of History Russian Academy of Science, Sankt Petersburg, Russia Abstract: The article deals with a group of tombstones originating from the Panticapean necropolis (CIRB 434, CIRB 632, CIRB 641), united by the personality of the monument’s customer: all steles were placed on behalf of Julius Helittas. The paleography demonstrate 72 АРИСТЕЙ XXVIII (2023) the variety of writing styles of the turn of the I – II centuries AD, the onomastique is analyzed and refined. Special attention is paid to the epitaph formula: the use of μνήμης χάριν and its relation to the usual memorial word expressed by the verb χαῖρε are investigated. Keywords: Greek epigraphy, Bosporan Kingdom, CIRB, Julius Helittas, Rhescuporis II, Sau- romates I, μνήμης χάριν, epithaphs of thiasoi To cite this article: Bekhter A.P. Three tombstones dedicated by Julius Helittas. Aristeas 28 (2023): 71–84. Среди памятников боспорской лапидарной эпиграфики обращает на себя внимание группа из трех найденных в Пантикапее надгробных стел, постав- ленных от имени Юлия Гелитты. Все стелы были неоднократно изданы, но для удобства читателя приводим краткий обзор. Рис. 1. 1. Прямоугольная стела без украшений. Ἰούλιος Ἡλίτ- τας Φαρνάκην Ἀθηνοδώρου μνήμη[ς χάριν] А.П. Бехтер Л. Три надгробия, поставленные Юлием Гелиттой 73 Критический аппарат 4. μνήμη[ς χάριν] Шкорпил и вслед за ним прочие издатели. Перевод Юлий Гелитта Фарнака, сына Афинодора (т. е. его памятник поставил) памят[и ради]. Издание Shkorpil 1896: 9, № VII; IOSPE IV 349; CIRB 641. Место хранения Неизвестно. Рис. 2. 2. Прямоугольная стела, увенчанная карнизом и рельефным фронтоном с тремя круглыми акротериями и щитком в тимпане; над фронтоном помещены две розетки, еще три розетки помещены под фронтоном. Стела разбита на пять фрагментов. Ἰούλ̣[ι]ος Ἡλίττας Φαρν̣άκη Νεοκλέους [μνή]μ̣η̣ς χάριν 74 АРИСТЕЙ XXVIII (2023) Критический аппарат 1. Ἰού[λι]ος Латышев и вслед за ним прочие издатели; 2. Φαρ[ν]άκη Ла- тышев и вслед за ним прочие издатели; 3. [μνή]μ̣η[ς] Латышев и вслед за ним прочие издатели. Перевод Юлий Гелитта Фарнаку, сыну Неокла, (поставил стелу) [пам]яти ради. Издание Latyshev 1895: 50, № 50; IOSPE IV 350; K-W 76, Taf. 4; КБН 434. Место хранения Неизвестно. Рис. 3. 3. Прямоугольная стела без украшений. Ἰούλιος Ἡλίττας Πόθῳ Φαρνακί- ωνος μνήμης χάριν Перевод Юлий Гелитта Пофу, сыну Фарнакиона, (поставил стелу) памяти ради. Издание Shtern 1907: 30, № 1; КБН 632. Место хранения Одесский Археологический музей, инв. № 50 515. А.П. Бехтер Л. Три надгробия, поставленные Юлием Гелиттой 75 Стелы эти интересны сразу в нескольких отношениях. Прежде всего тем фактом, что все три эпитафии объединяет упоминание одного и того же лица – Юлия Гелитты. Редкое имя и относительная хронологическая близость над- писей не дают оснований сомневаться в том, что все они выполнены от лица одного и того же персонажа1. Это обстоятельство определяет первый аспект интереса к указанным стелам: палеографический. Все надписи выполнены в очень разной манере, однако тождество заказчика показывает, что надгробия должны были быть изготовлены в течение относительно небольшого отрезка времени – времени активной жизни Юлия Гелитты, когда он имел возможность за свой счет возводить надгробные памятники (с определенной долей услов- ности его можно обозначить как четверть столетия). Методика определения даты эпиграфических памятников, не содержащих погодной или эпонимной датировки, достаточно стандартна. Она базируется прежде всего на поиске соответствий в манере письма датированных надписей. В качестве вспомогательных факторов могут выступать археологический кон- текст, особенности орфографии и ономастики, типология самого памятника. Археологический контекст в данном случае отсутствует: КБН 632 была купле- на у торговца древностями Е. Запорожского, КБН 434 приобретена у М. Фейна, по словам которого стела найдена на Глинище, наконец, КБН 641 представляет собой случайную находку во дворе дома Баранова, располагавшегося недалеко от Нового кладбища (совр. кладбище на ул. Мирошника). Таким образом, все памятники можно с достаточной степенью уверенности атрибутировать панти- капейскому некрополю. Римский номен Юлий показывает, что надписи следует датировать време- нем не ранее I в. н. э. Первые римские имена проникают на Боспор, видимо, в конце I в. до н. э.2; двусоставные имена, включающие в себя римский nomen и греческое имя, становятся популярны на Боспоре несколько позднее, в первых веках нашей эры; комбинация родового имени Юлий и греческого ЛИ наибо- лее частотна3. С точки зрения типологии, стелы выглядят анахронично: в первые века нашей эры господствующим типом надгробного памятника является стела с рельефом, какие-то другие варианты единичны. Два памятника (КБН 632 и 641) совершенно однотипны: гладкие стелы без какого бы то ни было декора, 1 В LGPN IV почему-то не учтен Юлий Гелитта из КБН 641, хотя имя погребенного (Фарнак, сын Афинодора) там фиксируется, а идентичность лиц из КБН 434 и КБН 632 поставлена под сомнение. 2 О римских именах в боспорских надписях см. Savostina 1977: 129–145; Tokhtas’ev 2007: 87–91. 3 См. КБН. Указатель имен собственных: 875. О представителях рода Юлиев на Бо- споре см. также Matsulevich 1941: 71–72. 76 АРИСТЕЙ XXVIII (2023) надпись высечена после большого отступа от верхнего обреза камня, возмож- но, предназначавшегося для росписи. Наиболее нарядным из трех памятников является КБН 434: стела украшена рельефным фронтоном, под которым по- мещены три четырехлепестковые розетки, однако крайняя справа оставлена недоработанной. По всей видимости, при заказе надгробий определяющим фактором была экономия средств. Палеографические аналогии лучше всего просматриваются для КБН 632. Крайне сходную манеру письма демонстрирует почетная надпись в честь Сав- ромата I (93/4–123/4), датируемая 394 г. по боспорской эре, т. е. 97/8 г. н. э. (КБН 43, Пантикапей); складывается ощущение, что обе надписи выполнены одним и тем же мастером. Очень близок к обоим текстам шрифт другой почет- ной надписи в честь Савромата I из Пантикапея, КБН 44, относящейся к более позднему периоду: 413 г. б. э. = 117/8 г. н. э., однако имеется одно существен- ное отличие: в КБН 632 и КБН 43 точка пересечения наклонных мю находится непосредственно на нижней строке, тогда как в КБН 44 она расположена по центру высоты буквы. При этом формы всех прочих литер в КБН 43 и 44 иден- тичны; возможно, мы имеем дело с эволюцией манеры письма одного и того же мастера. Таким образом, данную стелу можно уверенно датировать рубежом I – II в. н. э. КБН 641 вырезана более небрежно и менее опытной рукой: в конце стк. 2 мастер был вынужден сузить буквы и поставить их более тесно из-за нехватки места. Буквы традиционных ангулярных форм, все одинакового размера. От- личительными чертами являются омега, округлая часть которой соединяется с горизонтальными штрихами маленькими вертикальными черточками, и ро с очень маленькой окружностью. В датированных надписях омега в подобном начертании появляется в период правления Рескупорида II (67/8–91/2), при- чем этот тип литеры является доминирующим. Наследовавший Рескупориду II Савромат I, судя по всему, берет под контроль пантикапейскую мастерскую, в которой начинают создаваться надписи в монументальном стиле с омегой тра- диционной формы (см. великолепные образцы шрифта рассмотренных выше КБН 43, КБН 44). В то же время омега «на ножках» фиксируется в период правления Савромата I на Азиатском Боспоре, где продолжает развиваться характерная для времени предыдущего правителя манера письма (КБН 1021, КБН 1045). Учитывая определенную небрежность, свойственную почти всем текстам, содержащим упоминание Рескупорида II, резко контрастирующую с образцовым шрифтом пантикапейской мастерской Савромата, данная форма литеры могла рассматриваться как неподобающая возрожденному монумен- тальному стилю. Форма ро также характерна для текстов эпохи Рескупори- да II. Наиболее близкие аналогии скромный нейтральный шрифт рассматрива- емой надписи находит в КБН 76 (Пантикапей, 82/3 г. н. э.), основным отличием А.П. Бехтер Л. Три надгробия, поставленные Юлием Гелиттой 77 является форма треугольных букв, у некоторых из которых удлинена правая на- клонная. Эта форма устанавливается в период правления Савромата I, однако альфа и лямбда такого типа присутствуют в КБН 986 (Фанагория, 79/80 г.), т. е. появление треугольных букв с описанным декором в текстах досавроматов- ского периода вполне возможно. Таким образом, КБН 641 по всем признакам должна датироваться последним десятилетием царствования Рескупорида II, т. е. 80-ми гг. I в. н. э. Наиболее необычна манера письма КБН 434, сочетающая характери- стики самых разных стилей. Буквы имеют удлиненные пропорции. Альфа с ломаной поперечной гастой, ее срединные наклонные продолжаются после пересечения. Омикрон круглой формы, по размеру в несколько раз меньше прочих букв. Каппа с сильно укороченными наклонными. Средняя горизон- таль эпсилона и горизонталь эты не соприкасаются с вертикалями. Сигма прямоугольной формы. Полной аналогии для этого эклектичного шрифта в боспорской эпиграфи- ке нет. Стиль букв удлиненных пропорций расцветает в эпоху Рескупорида II и продолжает использоваться при его преемниках в сочетании с монументаль- ным шрифтом, вновь введенным в оборот при Савромате I. Сочетанием вы- тянутых букв и очень маленького омикрона рассматриваемая надпись близка к КБН 1118 эпохи Рескупорида II (Горгиппия) и КБН 1021, выполненной уже при Савромате I (Запорожская, 105/6 г.), однако присутствуют и значимые от- личия: сигма в указанных надписях имеет классическую форму, альфа – с пря- мой поперечной гастой, горизонтали эты и эпсилона не отделены от верти- кальных линий промежутком, мю при этом тяготеет к курсивности. В КБН 70 (Горгиппия, Рескупорид II) представлена сигма прямоугольной формы, однако омикрон имеет вид узкого овала, по размеру равного прочим буквам. Главным препятствием для атрибуции рассматриваемой надписи эпохе Рескупорида, во время царствования которого манера письма даже официальных документов отличалась небрежностью и эклектичностью, является форма эпсилона и эты: не имея аналогий в надписях, исполненных буквами удлиненных пропорций, они представлены в выполненных монументальным шрифтом текстах Савро- мата I (КБН 43, КБН 44, КБН 45, все – Пантикапей). Этот тип букв не сразу устанавливается и в монументальной манере письма эпохи Савромата I: так, в КБН 32 чередуются эпсилон с промежутком между средней горизонталью и вертикальной линией и без промежутка. Таким образом, датировка КБН 434 вызывает определенные затруднения: общий характер манеры письма указы- вает на Рескупорида, тогда как форма эпсилона и эты свидетельствует в пользу Савромата. В силу указанных затруднений даем широкую датировку: вторая половина правления Рескупорида II – первая половина царствования Саврома- та I, т. е. 80-е гг. I – 10-е гг. II в. н. э. 78 АРИСТЕЙ XXVIII (2023) Таким образом, на примере трех эпитафий можно наблюдать разнообразие шрифтов рубежа I – II вв. н. э. Если КБН 641 представляет образец манеры письма конца правления Рескупорида I, а КБН 632 – начала царствования Сав- ромата I, то КБН 434 демонстрирует собой гибридный шрифт, объединяющий характерные элементы обеих эпох, что, возможно, говорит о том, что при Сав- ромате I даже в Пантикапее в частных надписях продолжал использоваться шрифт, характерный для эпохи правления его предшественника. Кроме того, определенный интерес представляет имя заказчика надгробий, у всех издателей, а также в LGPN представленное с диакритикой Ἠλίττας, одна- ко в действительности оно скорее входит в обширную группу теофорных имен, производных от Ἥλιος4. Ἡλίττας образовано по модели Θερσίτας, Παρμενίτας etc., из теофорных – Δίτας5. Имя за пределами Боспора фиксируется только в эпигра- фике Ольвии: Ἡλίτας Ἡλίου (IOSPE I2 1289) и Ἧλις Ἡλίτα Ἀμαστριανός (IOSPE I2 542) – показательно, что патронимик в первом случае и личное имя во втором являются производными от имени того же божества; этникон, указывающий на происхождение Гелия, сына Гелиты, из Амастриды, показывает, что ареал рас- пространения этого ЛИ не ограничивался только Северным Причерноморьем, но за пределами черноморского региона имя не засвидетельствовано. На Боспоре, помимо указанных трех надгробий, Ἡλίττας с экспрессивной геминацией зафик- сировано в 105421 (Гермонасса) и в негеминированной форме Ἡλίτας, видимо, в КБН 108 (Пантикапей)6. Оба памятника представляют собой фиаситские над- писи, уточнить жанр затруднительно из-за фрагментированности обоих текстов. Сильно пострадавшая КБН 108, судя по формам букв и общему виду памятника – высокая узкая стела с небольшим количеством текста в каждой строке, – при- надлежит к гораздо более позднему времени (конец II – III в.), чем то, в кото- ром жил и действовал Юлий Гелитта, так что тождество или близкородственная связь данных лиц исключается. Надпись же из Гермонассы датируется временем правления Котиса II (123/4–132/3), наследовавшего Савромату I, причем Ἡλίτα в данном случае является патронимиком при утраченном личном имени. Учиты- вая редкость имени Гелитта, велика вероятность того, что в КБН 1054 упомянут сын нашего Юлия Гелитты. Обращают на себя внимание также следующие моменты. Во-первых, ни в одном из случаев не указаны родственные отношения между Юлием Гелиттой 4 См. подробнее Tokhtas’ev 2007: 91. 5 К словообразовательной модели см. Bechtel 1917: 43 к Ἀμφίτας. 6 Памятник утрачен, первоиздатель Ю.Ю. Марти рассматривал альтернативные вари- анты чтения: ΗΛΠΑΝ или ΗΛΙΤΑΝ (Marti 1907: 17–18). В.В. Латышев при подготовке переиздания IOSPE II остановился на втором варианте, который был принят и в КБН. Хранящаяся в Фотоархиве ИИМК фотография эстампажа подтверждает правильность чтения Ἡλίταν (ФО НА ИИМК РАН колл. 570/104, нег. I 90991). А.П. Бехтер Л. Три надгробия, поставленные Юлием Гелиттой 79 и погребенным; во-вторых, все три эпитафии построены по сходной модели, с использованием оборота μνήμ̣ης̣ χάριν. Среди погребальных памятников Боспо- ра есть только один близкий аналог, где не указана и не очевидна связь между погребенным и заказчиком стелы, а именно КБН 935 (Нимфей): Ἀπολλωνίδης β΄ ἔστησ(ε) Φ[άνν]ης Ἀρίστωνος μνήμ̣ης̣ χάριν7. Эклектичный шрифт этой эпитафии, сочетающей овальный омикрон, альфу и лямбду с удлиненной правой наклон- ной, курсивную омегу и сигму прямоугольной формы, указывает на время не ра- нее II в. н. э.8 и может поставить эту эпитафию в один ряд со стелами Юлия Ге- литты. В основной своей массе частные эпитафи содержат поминальное слово в форме χαῖρε/χαίρετε с разнообразными вариациями9, тогда как оборот с μνήμης χάριν является практически обязательным компонентом эпитафий, поставлен- ных от имени фиаса10, среди которых зафиксировано только два отклонения: КБН 78 (неизвестного происхождения) и КБН 987 (Фанагория). Наиболее ран- ней из известных на сегодняшний день погребальных фиаситских надписей Боспора является КБН 78, которую следует относить, видимо, к середине – тре- тьей четверти I в. (шрифт этого памятника заслуживает отдельного исследова- ния). Датировка КБН 987, от которой уцелел лишь незначительный фрагмент, затруднительна, скорее всего, надпись можно отнести ко второй половине I в., т. е. канон оформления фиаситской эпитафии еще не сформировался. Прочие тексты подобного жанра относятся в основном к концу I – II в., известны и более поздние, III в. При этом начало использования оборота μνήμ̣ης̣ χάριν в нефиаситских эпитафиях фиксируется гораздо раньше. Древнейшим примером употребления этого формуляра является надпись на надгробном памятнике, поставленном царицей Динамией Матиану, сыну Зайдара11, которую, судя по всему, следует датировать концом I в. до н. э.12 Инициатором постановки над- гробия выступает царица, т. е. Матиан имел очень высокий статус и был очень значимым для Динамии лицом, формуляр же подчеркивает официальность эпи- тафии: заказчик памятника и погребенный не связаны родственными узами. 7 Памятник утрачен, о надписи можно судить на основании эстампажа, хранящегося в Архиве ИИМК РАН (ФО НА ИИМК РАН, ф. Р-II, д. 86, л. 1). 8 Предложенная в КБН широкая датировка второй половиной I – первой половиной II в. н. э. выглядит слишком ранней из-за отсутствия достоверных данных об использо- вании в лапидарной эпиграфике курсивной омеги до эпохи Савромата I. 9 Об искажениях поминального слова, в большинстве своем отражающих процессы, происходящие в разговорной речи, см. Matkovskaya, Tokhtas’ev 2006: 188. 10 Интересно отметить фиаситское надгробие КБН 88 (vidi), где в стк. 8 стоит μνήμης χάρ(ε)ν (не отмечено предыдущими издателями): конечная ню добавлена позже, не- глубоко и небрежно, несколько отличаясь по форме от других ню в этой надписи, т. е. резчик изначально вырезал более привычное ΧΑΡΕ, т. е. χαῖρε. 11 Yaylenko 1987: 19, № 8, рис. 3; Yaylenko 1995: 220–224, № 7, рис. 11, 12. 12 Ivantchik, Tokhtas’ev 2009: 97–98. 80 АРИСТЕЙ XXVIII (2023) На первый взгляд, схема выглядит достаточно простой: χαῖρε используется в тех случаях, когда установка памятника является делом внутрисемейным, тогда как μνήμης χάριν показывает, что надгробие установлено за счет лица/лиц, не являющихся родственниками погребенного. Однако в первой половине II в. фик- сируется группа надгробий с эпитафиями частного характера, где присутствуют μνήμης χάριν и в ряде случаев дата установки надгробия по боспорской эре: КБН 652 (Пантикапей, без даты), КБН 656 (Пантикапей, 130/1), КБН 660 (Пантика- пей, нижние строки, возможно, содержащие дату, утрачены), КБН 705 (Пантика- пей, 133/4), КБН 1087 (Гермонасса, 116/7). Манера письма всех перечисленных памятников довольно близкая, характеризующаяся активным использованием курсивных форм букв; также идентична типология рельефа: все стелы принад- лежат к так называемой мастерской «схематичных фигур»13. К этой же группе примыкает знаменитая стихотворная эпитафия Стратоника, сына Зенона (КБН 145), где прозаическая часть также содержит μνήμης χάριν: рельеф выполнен в той же манере, что и у названных выше стел, манера же письма разительно от- личается: монументальный шрифт с буквами традиционных ангулярных очер- таний, равными по размеру. Подобный шрифт характерен для эпохи правления Савромата I (93/4–123/4), но фиксируется и в ряде надписей, относящихся к цар- ствованию его преемника Котиса II (123/4–132/3), при котором прослеживаются две очень отличающиеся друг от друга манеры письма: одна из них, характе- ризующаяся использованием курсивных букв, представлена в указанных выше эпитафиях, тогда как другая, отличающаяся монументальной манерой письма, фиксируется в КБН 34 (Пантикапей) и КБН 1054 (Гермонасса). Не принадлежит, но примыкает к рассматриваемой группе эпитафий надпись на известняковой плите КБН 675 (Пантикапей, 133/4), выполненная курсивным шрифтом. При анализе этих текстов обращают на себя внимание следующие момен- ты. Во-первых, родственные или иные связи между заказчиком памятника и погребенными всегда обозначены и в большинстве случаев не вполне стандарт- ны. Аполлоний, сын Апатурия, поставил памятник своему старшему брату Фарнаку (КБН 652); Аристид и Пантоник поставили памятник своей матери (?) Лавдике (КБН 656); Дорас, сын Сасы, поставил памятник своему родствен- нику (τὸν ἰδίον συνγενέαν) Атте, сыну Трифона (КБН 660); Север, сын Сокра- та, с женой поставили памятник своему воспитаннику (КБН 705); надгробие Стратоника, сына Зенона, воздвигнуто его вольноотпущенником (КБН 145); Диогения, дочь Акрата, поставила памятник своему мужу (КБН 675); нако- нец, Каллисфен, сын Онесима, установил стелу «своему истинному другу» (τῷ εἰδίῳ γνησίῳ φίλῳ) (КБН 1087). Во-вторых, в пространных КБН 656 и 675 13 Подробнее см. Matkovskaya 1992: 402 f. А.П. Бехтер Л. Три надгробия, поставленные Юлием Гелиттой 81 текст содержит ряд грамматических неправильностей, в случае с КБН 656 су- щественно затрудняющих понимание текста14. В прочих случаях используется достаточно простой формуляр, включающий в себя имя заказчика/заказчиков надгробия, имя погребенного в аккузативе или в дативе с дополнительным ука- занием «своего собственного» / «своему собственному» (τὸν ἰδίον/τῷ ἰδίῳ), возможно использование глагола (ἀν)ἔστησε(ν). Этот формуляр получает раз- витие в более позднее время, причем уже в применении к близким родственни- кам – родителям, детям (см., к примеру, КБН 727, 941, КБН 1108, все – III в.), т. е. оборот становится равнозначным привычному χαῖρε. Подводя итоги, можно сказать, что в боспорской лапидарной эпиграфике μνήμης χάριν впервые фиксируется в конце I в. до н. э., видимо, в качестве аль- тернативы χαῖρε при оформлении эпитафий, поставленных от имени не близких родственников, а других лиц, взявших на себя заботу об организации погребения. Именно поэтому оборот μνήμης χάριν так хорошо приживается в погребальных надписях фиасов, причем, судя по наличию фиаситстких надписей с χαῖρε, в фи- аситских погребальных надписях μνήμης χάριν появляется почти одновременно с проникновением в эпитафии частного характера. Уже в начале II в. н. э. происходят сближение и отчасти смешение двух формуляров, которые полностью осуществля- ются только в III в. н. э. (КБН 727, 941, КБН 1108). В плане взаимопроникновения формуляров интересны две надписи. КБН 1000 (Фанагория, 179/80), представляю- щая собой laudatio funebris – эпитафию в форме похвальной надгробной речи, где перечисляются основные заслуги и положительные качества погребенного; в этом документе, перечисляющем все государственные должности, которые занимал покойный, естественным образом использовано μνήμης χάριν, но памятник при этом поставлен от имени сына покойного. Во фрагментированной эпитафии КБН 967 (Илурат, II в. н. э.) после оборота τῷ ἰδίῳ ἀδελφῷ… μνήμης χάριν в следующей строке добавлено χαίρεται. Основная часть надписи утрачена, поэтому трудно ска- зать, является ли эпитафия частной или поставлена от имени фиаса15. 14 Если буквально следовать тексту, то получается, что стелу на могиле своей матери, имя которой опущено, поставили два сына и дочь Лавдика (Latyshev 1904: 81sq., № 94; КБН). В противном случае можно предположить, что составитель эпитафии запутался в формулировках, и Лавдика – мать, которой сыновья поставили памятник (K-W 272, LGPN IV). В пользу последнего предположения говорит необычность пропуска имени погребенного. Можно также привлечь в качестве аргумента рельеф, на котором изобра- жена только одна женская фигура (не считая служанки) в окружении четырех мужских (два взрослых сына и два мальчика?), однако несоответствия рельефа и надписи встре- чаются в боспорской погребальной эпиграфике довольно часто (достаточно репрезента- тивную, хотя и далеко не полную подборку таких случаев см.: Tokhtas’ev 2007: 85). 15 Последнее предположение было высказано В.Ф. Гайдукевичем (КБН, комм.) с опо- рой на полностью сохранившуюся фиаситскую погребальную надпись КБН 104 (Пан- тикапей, начало III в. н. э.), где покойный назван τὸν ἰδίον ἀδελφόν. 82 АРИСТЕЙ XXVIII (2023) Нестандартность ситуации с постановкой трех памятников от лица одного и того же человека дала Э. Штерну повод высказать предположение о том, что Гелитта был должностным лицом фиаса, обязанностью которого была орга- низация погребения умерших фиаситов16. Однако в эпитафии от имени фиаса/ синода, даже не соответствующей стандартному формуляру, обязательно в той или иной форме указывается, что надгробие установлено фиаситами, поэтому, видимо, следует отдать предпочтение версии В.П. Яйленко, согласно которой Юлий Гелитта ставил надгробные памятники родственникам как наиболее со- стоятельный представитель большой семьи/рода17. Яйленко же обратил вни- мание на сходство имен погребенных, предположив, что Φαρν̣άκης в данном случае является родовым именем, лишний раз подтверждая гипотезу о част- ном, а не фиаситском характере рассматриваемых надгробий. Следует, правда, учитывать популярность имени Фарнак и его производной Фарнакион на Бо- споре начиная с I в. до н. э., так что вероятно и простое совпадение. Можно, конечно, предложить «гибридную» версию: Гелитта ставил памятники членам распавшегося сообщества уже как частное лицо, но она слишком гипотетична. Итак, Юлий Гелитта, носивший редкое теофорное имя, жил в Пантикапее во время правления Рескупорида II и Савромата I. Судя по всему, он был даль- ним родственником или покровителем представителей большого семейства, по меньшей мере троим из которых Гелитта поставил надгробные памятники. Ис- пользуемый в эпитафиях формуляр подчеркивает отсутствие близкого родства между Гелиттой и погребенными, придавая документу официальность. Литература/References Bechtel F. 1917: Die historischen Personennamen des Griechischen. Halle a. d. S. Ivantchik A.I., Tokhtas’ev S.R. 2009: Tsaritsa Dinamiya i Tanais [Queen Dynamis and Tanais]. Vestnik drevney istorii [Journal of Ancient History] 3: 95–107. Иванчик А.И., Тохтасьев С.Р. Царица Динамия и Танаис. ВДИ 3 (2009): 95–107. Latyshev V.V. 1895: Grecheskie i latinskie nadpisi, naydennye v Yuzhnoy Rossii v 1892– 1894 [Greek and Latin inscriptions found in South Russia in 1892–1894]. Materialy po arkheologii Rossii [Materials for the archeology of Russia] 17: 1–86. Латышев В.В. Греческие и латинские надписи, найденные в южной России в 1892–1894 гг. МАР 17 (1895): 1–86. Latyshev V.V. 1904: Epigraphic news from South (finds of 1901–1903). Izvestiya Impera- torskoy Arkheologicheskoy Komissii [News of the Imperial Archeological Comission] 10: 1–91. 16 Shtern 1907: 30. 17 Yaylenko 2010: 549 f. А.П. Бехтер Л. Три надгробия, поставленные Юлием Гелиттой 83 Латышев В.В. Эпиграфические новости из Южной России (находки 1901–1903 гг.). ИАК 10 (1904): 1–91. Marti Yu.Yu. 1907: Dva novych bosporskich nadgrobiya [Two new Bosporan tomb- stones]. Zapiski Odesskogo obshchestva istorii i drevnostey [Proceedings of the Odessa So- ciety for History and Antiquities] Protocols 28: 17–18. Марти Ю.Ю. Два новых боспорских надгробия. ЗООИД протоколы 28 (1907): 17–18. Matkovskaya T.A. 1992: Masterskie nadgrobnogo rel’efa Evropeyskogo Bospora I v. do n. e. – II v. n. e. [Workshops of the European Bosporus Tombstone relief I BCE – II CE]. Soobshcheniya Gosudarstvennogo Museya izobrazitel’nych iskusstv [Proсeedings of the State Museum of Fine Arts] 10: 387–407. Матковская Т.А. Мастерские надгробного рельефа Европейского Боспора I в. до н. э. – II в. н. э. СГМИИ 10 (1992): 387–407. Matkovskaya Т.А., Tokhtas’ev S.R. 2006: Maloizvestnye i neizdannye stely Kerchensk- ogo lapidariya [Little-known and unpublished steles from Kerch lapidarium]. In: Galchenko N.V. et al. (eds.) Nauchnyy sbornik Kerchenskogo zapovednika [Scientific Сollection of the Kerch Reserve]. Kerch. Vol. I: 179–210. Матковская Т.А., Тохтасьев С.Р. Малоизвестные и неизданные стелы Керчен- ского лапидария. В кн.: Галченко Н.В. и др. (ред.) Научный сборник Керченско- го заповедника. T. I: 179–210. Matsulevich L.A. 1941: Kto byl Kallisfen, nazvannyy v nadpisi, otkrytoy v Kerchi v 1894 godu? [Who was Callisthenes, named in an inscription found in Kerch in 1894?]. Sovetskaya archeologiya [Soviet Archeology] 7: 61–81. Мацулевич Л.А. Кто был Каллисфен, названный в надписи, открытой в Керчи в 1894 г.? СА 7 (1941): 61–81. Savostina E.A. 1977: Rimskie imena v onomasike Severnogo Prichernomor’ya [Roman names in the onomastics of the Northern Black Sea region]. Sovetskaya archeologiya [Soviet Archeology] 4: 129–146. Савостина Е.А. Римские имена в ономастике Северного Причерноморья. СА 4 (1977): 129–146. Tokhtas’ev S.R. 2007: Iz onomastiki Severnogo Prichernomor’ya [From the onomas- tics of the Northern Black Sea region]. In: Tunkina I.V. (ed.) EUCHARISTERION: Antik- ovedchesko-istoriograficheskiy sbornik pamyati Ya.V. Domanskogo [ΕΥΧΑΡΙΣΤΗΡΙΟΝ: Studies in Antiquity and Historiography in Memoriam Ya.V. Domanskiy]. Saint Petersburg: 72–81. Тохтасьев С.Р. Из ономастики Северного Причерноморья. B кн.: Тункина И.В. (отв. ред.) ΕΥΧΑΡΙΣΤΗΡΙΟΝ. Антиковедческо-историографический сборник памяти Я.В. Доманского. СПб., 2007: 72–81. Shkorpil V.V. 1896: Kamni s pantikapeyskimi nadpisyami, priobretennye dlya Melek- Chesmenskogo museya v 1895 godu [Stones with Panticapean inscriptions acquired for the 84 АРИСТЕЙ XXVIII (2023) Melek-Chesmensky Museum in 1895]. Zapiski Odesskogo obshchestva istorii i drevnostey [Proceedings of the Odessa Society for History and Antiquities] 19: 1–13. Шкорпил В.В. Камни с пантикапейскими надписями, приобретенные для Ме- лек-Чесменского музея в 1895 г. ЗООИД 19 (1896): 1–13. Shtern E.R. 1907: Vnov’ postupivschiy v Odesskiy Muzey epigraficheskiy material [Epi- graphic material newly received in the Odessa Museum]. Zapiski Odesskogo obshchestva istorii i drevnostey [Proceedings of the Odessa Society for History and Antiquities] 28 Sup- plementum: 30–37. Штерн Э.Р. Вновь поступивший в Одесский музей эпиграфический материал. ЗООИД 28 (1907) Приложение: 30–37. Yaylenko V.P. 1987: Materialy po bosporskoy epigrafike [Materials on Bosporan epigra- phy]. In: Bayun L.S., Yaylenko V.P. (eds.) Nadpisi i yazyki drevney Maloy Asii, Kipra i an- tichnogo Severnogo Prichernomor’ya [Inscriptions and Languages of Ancient Asia Minor, Cyprus and Antique Northern Black Sea Coast]. Moscow. 4–200. Яйленко В.П. Материалы по боспорской эпиграфике. В кн.: Баюн Л.С., Яй- ленко В.П. (сост.) Надписи и языки древней Малой Азии, Кипра и античного Северного Причерноморья. М., 1987. 4–200. Yaylenko V.P. 1995: Zhenshchiny, Afrodita i zhritsa Spartokidov v novykh bosporskikh nadpisyakh [Women, Aphrodite and the priestess of the Spartokids in the new Bosporan in- scriptions]. In: Marinovich L.P., Saprykin S.Yu. (eds.) Zhenshchina v antichnom mire [Wom- an in ancient world]. Moscow. 204–272. Яйленко В.П. Женщины, Афродита и жрица Спартокидов в новых боспорских надписях. В кн.: Маринович Л.П., Сапрыкин С.Ю. (ред.) Женщина в античном мире. М., 1995: 204–272. Yaylenko V.P. 2010: Istoriya i epigrafika Bospora VI v. do n. e. – V n. e. [History and Epigraphy of the Bosporus in 6th cent. B.C.– 5 th cent. A.D.]. Moscow. Яйленко В.П. История и эпиграфика Боспора VI в. до н. э. – V в. н. э. М., 2010. Информация об авторе Information about the author Анастасия Петровна Бехтер Anastasia P. Bekhter кандидат исторических наук Dr. of History с.н.с. Научно-исторического Архива Senior research fellow of the Scientific- СПб. Институт истории РАН historical Archive of the Institute of History of RAS (Saint-Petersburg) 197371 Санкт-Петербург, пр. Королева, 197371 Saint-Petersburg, pr. д. 54, кор. 1, кв. 43 Korolyova, 54-1-43 E-mail:

[email protected]

E-mail:

[email protected]

СОКРАЩЕНИЯ ВДИ Вестник древней истории. М. ЗООИД Записки Одесского императорского общества истории и древностей. Одесса. ИАК Известия Императорской археологической комиссии. СПб. КБН Корпус боспорских надписей. М.; Л., 1965. МАР Материалы по археологии России, издаваемые Императорской археологической комиссией. СПб. СА Советская археология. М. СГМИИ Сообщения Государственного музея изобразительных искусств. М. ФО НА ИИМК РАН Фотоархив научного архива Института истории материальной культуры РАН. СJ Classical Journal. Monmouth. DIR An Online Encyclopedia of Roman Emperors. De imperatoribus Romanis. IOSPE IV Latyschev B. Inscriptiones orae septentrionalis Ponti Euxini. Vol. IV. Petropoli, 1901. JRS The Journal of Roman Studies. London (с 2010 г. Cambridge). K-W Kieseritzky G. von, Watzinger G. Griechische Grabreliefs aus Südruss- land. Berlin, 1909. LGPN Lexicon of Greek Personal Names. Oxford. RE Paulys Real-Encyclopaedie der classischen Altertumswissenschaft / Neue Bearb. begonnen von G. Wissowa, hrsg. Von W. Kroll. Stuttgart. RHD Research in Human Development. Ed. Taylor & Francis.