Th:Key:name - OpenStreetMap Wiki
Th:Key:name
From OpenStreetMap Wiki
Jump to navigation
Jump to search
Help
Key:name
In other languages
Afrikaans
asturianu
azərbaycanca
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
bosanski
brezhoneg
català
čeština
Crnogorski
dansk
eesti
Esperanto
euskara
Frysk
Gàidhlig
galego
hrvatski
Ido
interlingua
íslenska
italiano
Kreyòl ayisyen
kréyòl gwadloupéyen
kurdî
latviešu
Lëtzebuergesch
lietuvių
magyar
Nederlands
norsk
norsk nynorsk
occitan
polski
português
română
sardu
shqip
slovenčina
slovenščina
srpski (latinica)
suomi
svenska
Tagalog
Tiếng Việt
Türkçe
Zazaki
Ελληνικά
беларуская
български
македонски
монгол
русский
српски / srpski
українська
հայերեն
עברית
العربية
سرائیکی
فارسی
پنجابی
پښتو
नेपाली
मराठी
हिन्दी
বাংলা
ਪੰਜਾਬੀ
தமிழ்
മലയാളം
සිංහල
ไทย
မြန်မာဘာသာ
한국어
ქართული
ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ
中文(简体)
中文(繁體)
粵語
Other languages...
name
คำอธิบาย
ชื่อที่เป็นที่รู้จัก หรือชื่อใช้เรียกอย่างเป็นทางการในภาษาท้องถิ่น
กลุ่ม:
names
ใช้บน
ส่วนประกอบ
เหล่านี้
ค่าทีบันทึกไว้:
28
สถานะ:
โดยพฤตินัย
name
More details at tag
info
เครื่องมือสำหรับแท็กนี้
taginfo
AD
AT
BE
BR
BY
CH
CN
CZ
DE
DK
FI
FR
GB
GR
HU
IE (N+S)
IN
IR
IT
LI
LU
JP
KP
KR
NL
NO
PL
PT
RU
ES
AR
MX
CO
BO
CL
EC
PY
PE
UY
VE
TW
UA
US
VN
overpass-turbo
QLever
Postpass via overpass-turbo
OSM Tag History
คีย์นี้นั้นตั้งไว้สำหรับ
ชื่อหลัก
ของคุณลักษณะบนโลกแห่งความเป็นจริง โดยเป็นหนึ่งใน
หลายคีย์ที่เกี่ยวข้องกับชื่อ
ที่สำคัญที่สุด
Contents
ค่าในประเทศไทย
1.1
ตัวอย่างการตั้งชื่อ
ค่าทั่วไป
2.1
เมื่อไหร่ที่จะไม่ต้องตั้งชื่อ
รูปแบบ
การมีหลายชื่อ
แท็กที่มักจะแท็กผิด
ดูเพิ่ม
หมายเหตุ
ค่าในประเทศไทย
บทความหลัก:
วิกิโปรเจคไทย
สำหรับการตั้งชื่อสิ่งต่างๆ ในประเทศไทย จะมีแนวทางปฏิบัติดังนี้
เนื่องจากภาษาหลักในประเทศไทยคือ ภาษาไทย ดังนี้นจึงควรตั้งชื่อหลักเป็นภาษาไทย (เว้นแต่
ชื่อแบรนด์
ที่ยังมีการอภิปรายอยู่)
ตัวอย่างการตั้งชื่อ
name=จังหวัดภูเก็ต
name:en=Phuket Province
name:th=จังหวัดภูเก็ต
name:th-Latn=Changwat Phuket
name=ถนนสีลม
name:en=Si Lom Road
name:th=ถนนสีลม
name:th-Latn=Thanon Si Lom
ค่าทั่วไป
บทความหลัก:
ชื่อ
โดยมีกฎที่ปฏิบัติตามได้ง่ายคือ ชื่อหลักจะตั้งจากชื่อที่เห็นได้ชัดมากที่สุด และเป็นชื่อที่ผู้ใช้คาดหวังที่จะเห็นปรากฎเป็นชื่อบนป้าย หรือส่วนอินเตอร์เฟซอื่น
ที่มาของชื่อหลักมีดังนี้:
ชื่อที่โดดเด่นที่สุด บนป้ายที่ติดไว้บนคุณลักษณะเอง โดยเฉพาะอย่างยิ่งสำหรับคุณลักษณในสภาพแวดล้อมที่สร้างขึ้น
ชื่อของคุณลักษณะบนป้ายอื่น ๆs เช่น
ป้ายบอกทาง
ชื่อใช้งานทั่วไป หรือเป็นทางการ โดยเฉพาะอย่างยิ่งสำหรับคุณสมบัติในสิ่งแวดล้อมธรรมชาติ
source:name
=*
สามารถใช้เพื่อระบุได้อย่างชัดเจนว่าชื่อของคุณลักษณะนั้นได้รับการกำหนดมาอย่างไร
บางครั้งแหล่งข้อมูลเหล่านี้อาจไม่ตรงกัน: คุณลักษณะอย่างหนึ่งอาจเป็นที่รู้จักด้วยชื่อที่แตกต่างกันสำหรับบุคคลต่าง ๆ หรือในสถานที่ต่าง ๆ ในกรณีที่มีข้อสงสัย OpenStreetMap จะสนับสนุนวิธีการตัดสินใจแบบ "
กฎพื้นฐาน
" ตัวอย่างเช่น ชื่อหลักของดินแดนที่ถูกโต้แย้งจะตรงกับการใช้งานของฝ่ายที่ควบคุมดินแดนนั้นบนพื้นดิน
อย่างไรก็ตาม กฎพื้นฐานไม่ใช่กฎที่แน่นอน คุณอาจต้องใช้สามัญสำนึก
กรณีทั่วไปบางกรณีที่ควรผ่อนปรนการใช้กฎพื้นฐาน ได้แก่:
หากเมืองเป็นที่รู้จักในท้องถิ่นด้วยชื่อเล่น จะดีกว่าถ้าใส่ชื่อเล่นใน
loc_name
=*
และใส่ชื่อทางการใน
name
=*
แม้ว่าคนในท้องถิ่นจะไม่ได้ใช้ชื่อทางการนั้นมากนักก็ตาม
หากป้ายบอกทางใช้
ชื่อย่อ
ของชื่อเต็มเพื่อการประหยัดพืื้นที่ แต่ชื่อนั้นสามารถสะกดออกมาได้เต็มๆ พอสมควร ดังนั้น
name
=*
จึงควรตั้งด้วยชื่อเต็ม
หากชื่อทางการนั้นดูคลุมเครือหรือคลุมเครือกว่าชื่ออื่นสำหรับคุณลักษณะเดียวกัน และมีคนใช้ชื่อนั้นในทางปฏิบัติน้อยกว่า แม้ว่าจะมีป้ายบอกทางก็ตาม ก็ควรใส่ชื่อทางการไว้
official_name
=*
หรือ
alt_name
=*
มากกว่าจะปฏิบัติต่อมันเหมือนเป็นชื่อหลัก
ร้านค้าเชน เฟรนชายส์ (เช่นซุปเปอร์มาร์เก็ต ร้านเสื้อผ้า ร้านอาหารฟาสต์ฟู้ด หรือปั้มน้ำมัน) มักรู้จักกันในท้องถิ่นภายใต้ชื่อแบรนด์ มากกว่าที่จะเป็นชื่อใดชื่อเฉพาะที่หนึ่ง ในกรณีดังกล่าวสามารถใช้ค่าเดียวกันได้สำหรับ
name
=*
แลพ
brand
=*
และเพื่ออธิบายชื่อร้านที่ไม่ค่อยมีคนรู้จักภายใต้
official_name
=*
หรือรหัสโค้ดภายในแท็ก
ref
=*
อย่างไรก็ตาม รูปแบบการตั้งชื่ออาจเป็นแบบจำเพาะต่อเครือข่ายหรือเฉพาะประเทศ
หากสัญญาณมีข้อผิดพลาดอย่างชัดเจน ให้ใช้แหล่งที่มาอื่นสำหรับ
name
=*
โดยแท็ก
not:name
=*
สามารถนำมาใช้บันทึกป้ายที่ไม่ถูกต้อง เพื่อประโยชน์ของผู้ทำแผนที่ในอนาคต
ชื่อหลักโดยทั่วไปจะอยู่ในภาษาถิ่นหรือภาษาต่างๆ ดูที่
#ชื่อหลายภาษา
ด้านล่าง หากคุณไม่คุ้นเคยกับพื้นที่ ให้ลองดูที่
แนวทางปฏิบัติท้องถิ่น
อย่างไรก็ตาม คุณอาจจำเป็นต้องทำข้อยกเว้น หากชื่อจริงของฟีเจอร์อยู่ในภาษาอื่นที่ไม่ใช่ภาษาท้องถิ่นหลัก หรือตัวอย่างเช่น ร้านขายของที่ระลึกสำหรับนักท่องเที่ยวหรือร้านขายของชำที่ให้บริการชุมชนผู้อพยพอาจมีชื่อเป็นภาษาต่างประเทศ
เมื่อไหร่ที่จะไม่ต้องตั้งชื่อ
ไม่ต้องใช้แท็ก
name
=*
ก็ต่อเมื่อ:
คุณสมบัตินี้ไม่มีการตั้งชื่อในโลกแห่งความเป็นจริง หากเป็นประเภทที่มีชื่อเรียกโดยทั่วไป เช่นถนนที่ไม่มีชื่อ ให้ใส่แท็ก
noname
yes
เพื่อยืนยันว่าแท็ก
name
=*
นั้นว่างเปล่า เพื่อป้องกันความสับสนในอนาคต
คุณลักษณะนี้เป็นที่รู้จักโดย
ชื่อทั่วไป
เช่น "
ห้องน้ำ
" หรือ "
สนามบาสเก็ตบอล
" โปรด
ใช้แท็กคุณลักษณะ
ในการบ่งชี้ถึงประเภทในภาษาที่เป็นกลาง อ่านได้โดยระบบ คุณยังสามารถใช้
description
=*
หรือ
note
=*
หากแท็กอื่นไม่แสดงสิ่งที่แตกต่างจากคุณลักษณะอื่นๆ ที่เป็นประเภทเดียวกันอย่างชัดเจน
ค่าที่คุณกำลังพิจารณาเพิ่มนั้นไม่ใช่ชื่อจริงๆ แต่เป็น
ที่อยู่
(เช่นเลขที่บ้าน) หรือเป็น
เลข หรือรหัสอ้างอิง
(เช่นหมายเลขหลุมคัฟกอล์ฟ) หากวัตถุเป็นประเภทที่โดยปกติแล้วจะมีชื่อเรียก (เช่น ถนนที่ไม่มีชื่อนั้นหายาก แต่บ้านที่ไม่มีชื่อหรือหลุมกอล์ฟนั้นพบได้ทั่วไป) เป็นไปได้ว่าชื่อของมันอาจมีหมายเลขอ้างอิงรวมอยู่ด้วย
โดยทั่วไปแล้ว
name
=*
ควรมีเพียงชื่อเท่านั้น และไม่ใช่คำอธิบาย ประเภท ตำแหน่ง หรือคุณสมบัติอื่นๆ ของวัตถุ (เช่น ความสูง ระดับความสูง ผู้ปฏิบัติงาน ข้อจำกัดการเข้าถึง การจำแนกประเภท/การรับรอง/ฉลากคุณภาพ...) ดูเพิ่มที่
ชื่อที่เป็นชื่อเท่านั้น
รูปแบบ
Key
Element
Comment
name
=*
The common default name. Notes:
For disputed areas, please use the name as displayed on, e.g., street signs for the name tag
Put all alternatives into either localized name tags (e.g., name:tr/name:el) or the variants (e.g., loc_name/old_name/alt_name)
Do not abbreviate words:
abbreviations
For details refer to
Names#Good_practice
name[:✕✕]=*
Name in different
language
; e.g.,
name:fr
Londres
. Note that all key variants below can use a language suffix. See:
Multilingual names
name:left
=*
name:right
=*
Used when a way has different names for different sides (e.g., a street that's forming the boundary between two municipalities).
int_name
=*
International name. Consider using language specific names instead; e.g.,
name:en
...
. International does not (necessarily) mean English. It is used to give the name transliterated to Latin script in Belarus, Bulgaria, Greece, Kazakhstan and North Macedonia
loc_name
=*
Local name.
nat_name
=*
National name.
official_name
=*
Official name. Useful where there is some elaborate official name, while a different one is a common name typically used. Example:
official_name
Principat d'Andorra
(where "name" is
name
Andorra
).
old_name
=*
Historical/old name, still in some use.
ref_name
=*
Unique, human-readable name of this object in an external data management system.
reg_name
=*
Regional name.
short_name
=*
Should be a recognizable commonly-used short version of the name, not an altogether different name (use alt_name for that), useful for searching (recognized by
Nominatim
).
full_name
=*
sorting_name
=*
Name, used for correct sorting of names — This is only needed when sorting names cannot be based only on their orthography (using the Unicode Collation Algorithm with collation tables tailored by language and script, or when sorted lists of names are including names written in multiple languages and/or scripts) but requires ignoring some parts such as:
ignoring leading articles, or
lowering the relative importance of first names cited before a last name,
ignoring the generic part of a street name when it occurs before the specific name (e.g., in French with "rue", "boulevard", "place", etc.),
all of them being ignored at the primary sort level and not easily inferable by a preprocessing algorithm.
alt_name
=*
Alternative name by which the feature is known. If there is a name that does not fit in any of the above keys, alt_name can be used; e.g.,
name
Field Fare Road
and
alt_name
Fieldfare Road
, or
name
University Centre
and
alt_name
Grad Pad
. In rare cases, the key is used for multiple semicolon-separated names; e.g.
alt_name
name1;name2;name3
, but this usage is not preferred.
nickname
=*
Nickname (e.g. "Warschauer Allee" for BAB 2 in Germany
3140168
3140168
).
proposed:name
=*
Proposed / future name for an element.
name_1
=*
name_2
=*
, …
Do not use this tag, suffixed name tagging for multiple values is
deprecated
bridge:name
=*
Used to specify the name of a bridge where key:name is already used for the road on the bridge.
tunnel:name
=*
Used to specify the name of a tunnel where key:name is already used for the road through the tunnel.
This table is a wiki template with a default description in English.
Editable here
การมีหลายชื่อ
If you have multiple names for a feature, first try to choose a rich semantic tag from the table above (like
short_name
=*
old_name
=*
, etc.). If none of them work, default to
alt_name
=*
. If there are multiple names that do not fit,
alt_name
=*
can be used with semicolons, ";".
Sometimes
name
=*
itself can contain
multiple values
(often separated by semicolons):
In
multilingual
regions or localities, multiple names in different languages may be relevant enough to include in
name
=*
. A separator other than a semicolon, such as slash "/" or a dash "-" (spaced or not), may be customary locally. This is not a substitute for language-specific keys, such as
name:en
=*
for English.
Some international boundary features (often bodies of water) have multiple values in
name
=*
, so as not to favour one country's preferred name over another's.
In relatively rare cases, there may be a tie on less prominent features such as points of interest. For example, a single business may go by two names interchangeably and post each name on different sides of the building. Before overloading
name
=*
with multiple values, make sure it is truly a tie and there is not a more structured way to represent the naming situation.
Some renderers turn semicolon delimiters into something more aesthetically pleasing, such as an em dash or line break, but many other data consumers assume only a single value in
name
=*
, so a semicolon could appear verbatim, surprising users.
แท็กที่มักจะแท็กผิด
name
fixme
$1%
$1%
$1%
$1%
More details at tag
info
name=fixme
‒ Consider using
fixme
=*
. Additional results:
[1]
หากคุณรู้ว่ามี
สถานที่ที่มีแท็กนี้
โปรดตรวจสอบว่าสามารถแท็กด้วยแท็กอื่นได้หรือไม่
การแก้ไขอัตโนมัตินั้น
ไม่แนะนำให้ทำอย่างยิ่ง
เว้นแต่
คุณรู้ดีว่าคุณกำลังอะไรอยู่
name
$1%
$1%
$1%
$1%
More details at tag
info
name=X
‒ Consider using
fixme
=*
. Additional results:
[2]
หากคุณรู้ว่ามี
สถานที่ที่มีแท็กนี้
โปรดตรวจสอบว่าสามารถแท็กด้วยแท็กอื่นได้หรือไม่
การแก้ไขอัตโนมัตินั้น
ไม่แนะนำให้ทำอย่างยิ่ง
เว้นแต่
คุณรู้ดีว่าคุณกำลังอะไรอยู่
name
$1%
$1%
$1%
$1%
More details at tag
info
name
‒ "*" does not mean any value
หากคุณรู้ว่ามี
สถานที่ที่มีแท็กนี้
โปรดตรวจสอบว่าสามารถแท็กด้วยแท็กอื่นได้หรือไม่
การแก้ไขอัตโนมัตินั้น
ไม่แนะนำให้ทำอย่างยิ่ง
เว้นแต่
คุณรู้ดีว่าคุณกำลังอะไรอยู่
name_en
More details at tag
info
name_en=*
‒ use
name:en
=*
instead
หากคุณรู้ว่ามี
สถานที่ที่มีแท็กนี้
โปรดตรวจสอบว่าสามารถแท็กด้วยแท็กอื่นได้หรือไม่
การแก้ไขอัตโนมัตินั้น
ไม่แนะนำให้ทำอย่างยิ่ง
เว้นแต่
คุณรู้ดีว่าคุณกำลังอะไรอยู่
nombre
More details at tag
info
nombre=*
‒ Spanish
หากคุณรู้ว่ามี
สถานที่ที่มีแท็กนี้
โปรดตรวจสอบว่าสามารถแท็กด้วยแท็กอื่นได้หรือไม่
การแก้ไขอัตโนมัตินั้น
ไม่แนะนำให้ทำอย่างยิ่ง
เว้นแต่
คุณรู้ดีว่าคุณกำลังอะไรอยู่
nome
More details at tag
info
nome=*
‒ Italian, Portuguese
หากคุณรู้ว่ามี
สถานที่ที่มีแท็กนี้
โปรดตรวจสอบว่าสามารถแท็กด้วยแท็กอื่นได้หรือไม่
การแก้ไขอัตโนมัตินั้น
ไม่แนะนำให้ทำอย่างยิ่ง
เว้นแต่
คุณรู้ดีว่าคุณกำลังอะไรอยู่
ดูเพิ่ม
name:etymology
=*
– The subject commemorated in the name of an element
noname
yes
– Used to mark the absence of a name, where something really does not have a name in reality
strapline
=*
– Official strapline used in an advertising slogan next to the name, commonly seen on signs
description
=*
– Used to describe a feature
Multilingual names
หมายเหตุ
คำชี้แจงอย่างเป็นทางการของมูลนิธิ OpenStreetMap
เกี่ยวกับแนวทางปฏิบัติของโครงการเกี่ยวกับเขตแดน ชื่อ และคำอธิบายที่เป็นข้อพิพาท
ร้านขายของที่ระลึกในเบธเลเฮมอาจมีชื่อเป็นภาษาอังกฤษ แต่ชื่อหลักของเมืองเบธเลเฮมจะไม่ได้เป็นภาษาอังกฤษอย่างแน่นอน
For example,
this is a single shop
that calls itself "Fun House" in front where customers park but "Flag House" in the rear where customers enter.
Retrieved from "
Categories
Th:Key descriptions
Th:Key descriptions with status "de facto"
Th:Names
Pages using main with deprecated parameters
Th:ข้อผิดพลาดในการแท็ก
Hidden category:
Pages unavailable in Thai
Navigation menu