아이슬란드어 - 위키백과, 우리 모두의 백과사전
본문으로 이동
위키백과, 우리 모두의 백과사전.
아이슬란드어
íslenska
13세기 아이슬란드 필사본에 그려진 세밀화의 상세 모습
발음
is
원어 지역
아이슬란드
민족
아이슬란드인
원어 화자
어족
인도유럽어족
게르만어파
북게르만어군
서스칸디나비아어
도서 스칸디나비아어
아이슬란드어
초기 형태
고대 노르드어
고대 서노르드어
고대 아이슬란드어
공식 상태
공용어로 쓰는 나라
틀:나라자료 Iceland
틀:나라자료 Nordic Council
규제 기관
아르니 마그누손 아이슬란드학 연구소
언어 코드
ISO 639-1
is
ISO 639-2
ice
isl
ISO 639-3
isl
글로톨로그
icel1247
링구아스피어
52-AAA-aa
아이슬란드어의 지리적 분포
이 문서는
국제 음성 기호
(IPA)를 포함하고 있습니다.
적절한
렌더링 지원
이 불가능한 경우,
유니코드
문자 대신
물음표나 상자 등의 대체 문자
가 표시될 수 있습니다. 자세한 설명은
위키백과:IPA
를 참고하세요.
아이슬란드어
아이슬란드어
íslenska
is
íslensk tunga
)는
인도유럽어족
북게르만어군
에 속하는 언어로, 약 39만 명의 인구가 사용하며 대다수가 이가 국가 언어인
아이슬란드
에 거주한다.
서스칸디나비아어
의 일종이기 때문에
페로어
노르웨이 서부 사투리
, 그리고
사멸한 언어
노른어
와 가장 밀접한 관계가 있다. 대륙 스칸디나비아 언어(
덴마크어
노르웨이어
스웨덴어
)와는
상호 의사소통성
이 없으며, 가장 널리 쓰이는 게르만어인
영어
독일어
와는 더욱 뚜렷한 차이를 보인다. 아이슬란드어와 페로어의 문자 형태는 매우 유사하지만, 구어체에서는 서로
의사소통이 되지 않는다
아이슬란드어는 다른 대부분의 게르만어보다
보수적
이다. 대부분의 게르만어에서
굴절
(특히 명사
곡용
) 수준이 크게 축소된 것과 달리, 아이슬란드어는 4개
을 가진
종합어
적 문법을 유지하고 있으며(독일어와 유사하나 훨씬 더 보수적이고 종합적임), 다양한 불규칙 곡용이 특징이다. 어휘 또한 매우 보수적인데, 국가
언어 규제 기관
은 다른 언어에서
외래어
를 직접 들여오기보다 오래된 아이슬란드어 단어를 바탕으로
신조어
를 만드는 정책을 적극적으로 유지하고 있다.
아이슬란드에 거주하는 30만 명의 화자 외에도, 아이슬란드어는 덴마크에서 약 8,000명,
미국에서 약 5,000명,
캐나다에서 1,400명 이상이 사용한다.
특히 1880년대부터 아이슬란드인이 정착한
매니토바주
의 '뉴 아이슬란드' 지역이 유명하다.
국가 자금으로 운영되는
아르니 마그누손 아이슬란드학 연구소
는 중세 아이슬란드 필사본을 보존하고 언어와 문학을 연구하는 중심지 역할을 한다. 대학교, 예술계, 언론인, 교사 및
아이슬란드 교육과학문화부
대표들로 구성된 아이슬란드어 위원회는 당국에
언어정책
을 자문한다. 1995년부터 매년 11월 16일, 19세기 시인
요나스 하들그림손
의 생일을
아이슬란드어의 날
로 기념하고 있다.
분류
편집
게르만어파
문서를 참고하십시오.
아이슬란드어는
인도유럽어족
에 속하며
게르만어파
북게르만어군
에 속한다. 더 세부적으로는 서스칸디나비아어로 분류된다.
아이슬란드어는 초기 언어인
고대 노르드어
에서 유래하여 나중에
고대 아이슬란드어
가 되었고, 현재의 현대 아이슬란드어로 이어졌다. 고대와 현대 아이슬란드어의 구분은 1540년을 전후로 이루어진다고 한다.
게르만 조어
동게르만어군
서게르만어군
노르드 조어
고대 노르드어
고대 서노르드어
아이슬란드어
페로어
노르웨이어
고대 동노르드어
덴마크어
스웨덴어
역사
편집
이 부분의 본문은
아이슬란드어의 역사
입니다.
초기 아이슬란드 필사본인
란드나마보크
의 한 페이지
서기 900년경, 페로 제도에서 사용되던 언어는 825년에 시작된 정착 시대(
landnám
) 동안 노르드인 정착민들이 가져온
고대 노르드어
였다. 그러나 많은 정착민은
스칸디나비아
출신이 아니라
아일랜드해
지역의 노르드인 정착민 후손이었다. 또한 노르드계 아일랜드,
오크니 제도
, 또는
셰틀랜드 제도
출신의 여성들이 페로 제도와 아이슬란드에 정착하기 전 본래 스칸디나비아 남성들과 결혼하는 경우가 많았다.
10
아이슬란드어로 보존된 가장 오래된 텍스트는 1100년경에 작성되었다. 많은 텍스트가 구전으로 전승되던 시와 법률을 바탕으로 한다. 12세기부터
아이슬란드
에서 기록된 가장 유명한 텍스트로는 역사적 저술과
고 에다
를 포함하는
아이슬란드 사가
가 있다.
사가의 언어는
고대 노르드어
의 서부 방언인
고대 아이슬란드어
이다. 1536년부터 1918년까지 이어진 덴마크-노르웨이 및 이후 덴마크의 아이슬란드 통치는 아이슬란드어의 진화에 거의 영향을 미치지 않았으며(노르웨이어와 대조적), 일반 인구 사이에서 일상적으로 계속 사용되었다. 현존하는 다른 게르만어보다 고풍스럽지만, 아이슬란드어는 12세기에서 16세기 사이에 특히 모음(특히
au
) 발음에서 현저한 변화를 겪었다. 문자 -ý와 -y는 본래의 의미를 잃고 1400~1600년 사이에 -í와 -i로 통합되었다. 비슷한 시기 또는 조금 더 일찍, 원래 단순 모음(열린 -e 유형)을 나타내던 문자 -æ는 원래 아이슬란드어에는 없던 이중 모음 -ai로 변했다.
현대
아이슬란드어 알파벳
은 주로 덴마크 언어학자
라스무스 라스크
에 의해 19세기 정립된 표준에서 발전했다. 이는 12세기 초 익명의 저자(후에 제1문법학자로 불림)가 작성한
제1문법 논고
라는 문서에 명시된
맞춤법
에 강력하게 기반을 두고 있다. 이후 라스크의 표준은 고대 논고를 재현한 것으로,
대신
를 독점적으로 사용하는 것과 같이 당시의
게르만어파
관례에 맞게 일부를 변경했다.
와 같은 다양한 고풍스러운 특징은 이후 몇 세기 동안 많이 사용되지 않았었다. 라스크의 표준은 관습의 큰 변화를 가져왔다. 20세기 이후의 변화로는
je
대신
를 사용하는 것과
11
1974년에
로 대체한 것 등이 있다.
12
새로운 어휘의 추가를 제외하면, 문자 아이슬란드어는
독피지
에 첫 텍스트가 기록된 11세기 이후로 크게 변하지 않았다.
13
현대 화자들은 약 800년 전에 쓰인 원본 사가와
에다
를 이해할 수 있다. 사가는 대개 업데이트된 현대식 철자와 각주를 곁들여 읽히지만, 그 외에는 (최근의
위험엄 셰익스피어
작품 판본처럼) 온전한 상태다. 약간의 노력만 있다면 많은 아이슬란드인이 원본 필사본도 이해할 수 있다.
법적 지위 및 인식
편집
2011년
아이슬란드 의회
에서 통과된 법안에 따르면, 아이슬란드어는 "아이슬란드인의 국가 언어이자 아이슬란드의 공식 언어"이며, 나아가 "공공 당국은 아이슬란드 사회의 모든 영역에서 아이슬란드어 사용이 가능하도록 보장해야 한다"고 명시되어 있다.
14
아이슬란드는 북유럽 국가 간 협력 기구인
북유럽 이사회
의 회원국이지만, 이사회는 덴마크어, 노르웨이어, 스웨덴어만을 작업 언어로 사용한다(단, 아이슬란드어로 된 자료도 발행한다).
15
북유럽 언어 협약
에 따라 1987년부터 아이슬란드 시민은 다른 북유럽 국가의 공공 기관과 소통할 때 통역이나 번역 비용을 부담하지 않고 아이슬란드어를 사용할 권리를 갖는다. 이 협약은 병원, 고용 센터, 경찰서, 사회 보장 사무소 방문 등을 포함한다.
16
17
이 협약은 널리 알려지지 않았고, 다른 스칸디나비아 언어에 능숙하지 않은 아이슬란드인들이 해당 기관과 소통할 수 있을 만큼 충분한 영어 실력을 갖춘 경우가 많아 실질적인 영향은 크지 않다(단, 아이슬란드인의 전반적인 영어 능력이 다소 과대평가되었다는 증거도 있다).
18
북유럽 국가들은 서로의 시민에게 다양한 언어로 서비스를 제공하기로 약속했지만, 형사 및 법정 문제를 제외하고는 절대적인 권리가 부여되는 수준은 아니다.
19
20
음운론
편집
이 부분의 본문은
아이슬란드어 음운론
입니다.
자음
편집
모든 아이슬란드어
파열음
은 무성음이며
기식
여부에 따라 구분된다.
21
파열음은 단어의 시작 부분에서는 후기기음으로 실현되지만, 단어 내부에서 나타날 때는 전기기음으로 실현된다.
22
자음
입술소리
혀끝소리
경구개음
연구개음
성문음
비음


ɲ̊
ŋ̊
파열음




지속음
비치찰음

치찰음
전동음

설측음

l̥ˠ

/n̥ n tʰ t/
는 설면 치경-치음이고,
/s/
는 설첨 치경음이다.
23
/θ ð/
는 치경 비치찰 마찰음이다. 전자는 설면음이고 후자는 대개 설첨음이다.
24
음성 분석 결과, 무성 설측 접근음
[l̥]
은 실제로 특히 어말이나 음절 말에서 상당한 마찰을 동반하여 실현되며, 본질적으로 무성 치경 설측 마찰음
[ɬ]
과 같이 들린다.
25
/j̊/는 에이나르손과 하우겐에 의해 음성적으로 구분되지만, 항상 [ç]와 구별되지 않는다.
26
27
28
29
30
Scholten (2000
, 22쪽)
은 세 가지 추가 음성을 포함한다:
[ʔ l̥ˠ lˠ]
어말 유성 자음은 휴지기 앞에서 무성음화되므로, dag('낮(대격)')는
[ˈtaːx]
로, dagur('낮(주격)')는
[ˈtaːɣʏr̥]
로 발음된다.
31
모음
편집
8개 단모음의 모음도
아이슬란드어에는 8개의 단모음과 5개의 이중모음이 있다.
32
이중모음은 단모음에
/i/
/u/
를 더하여 만들어진다.
33
모든 모음은 길거나 짧을 수 있다. 개음절의 모음은 길고, 폐음절의 모음은 짧다.
34
단모음
전설 모음
후설 모음
평순
원순
고모음
근고모음
중저모음
저모음
이중모음
전설
오프글라이드
후설
오프글라이드
중모음
ei
œi
[œy]
ou
저모음
ai
au
문법
편집
이 부분의 본문은
아이슬란드어 문법
입니다.
'Colloquial Icelandic' 176쪽에서 촬영한 사진
아이슬란드어는 고대
게르만어파
언어의 많은 문법적 특징을 유지하고 있으며, 많은
굴절어
적 굴절이 소실되기 전의
고대 노르웨이어
와 유사하다. 현대 아이슬란드어는 여전히 강력한
굴절어
로,
주격
대격
여격
속격
의 네 가지
을 가지고 있다. 아이슬란드어 명사는 남성, 여성, 중성의 세 가지
중 하나를 가질 수 있다. 각 성에는 두 가지 주요 곡용 패러다임이 있다:
강변화 명사
약변화 명사
이며, 이는 해당 명사의 속격 단수 및 주격 복수 어미를 기준으로 다시 여러 하위 클래스로 나뉜다. 예를 들어, 강변화 남성 명사 중에는 속격 단수에서 -s(
hests
), 주격 복수에서 -ar(
hestar
)로 곡용하는 하위 클래스(1종)가 있다. 그러나 속격 단수에서 항상 -ar(
hlutar
), 주격 복수에서 -ir(
hlutir
)로 곡용하는 또 다른 강변화 남성 명사 하위 클래스(3종)도 있다. 또한 아이슬란드어는
사격 주어
를 허용한다. 즉, 특정 동사는 주격 이외의 격(사격)으로 된 주어를 취한다.
명사, 형용사, 대명사는 네 가지 격과 단수 및 복수 수에 따라 곡용한다.
동사
시제
서법
인칭
에 따라
활용
된다. 세 가지 태(능동태, 수동태, 중간태)가 있는데, 중간태가 별도의 태인지 아니면 단순히 독립된 동사 분류인지는 논란의 여지가 있다. 모든 중간태 동사는 능동태 조상을 가지고 있지만 때때로 의미가 크게 다르고 중간태 동사만의 고유한 활용 그룹을 형성하기 때문이다. 예로는
koma
("오다")와
komast
("도착하다"),
drepa
("죽이다")와
drepast
("비참하게 죽다"),
taka
("잡다")와
takast
("해내다")가 있다. 동사는 최대 10개의 시제를 가지지만, 영어와 마찬가지로 아이슬란드어도 대부분
조동사
를 사용하여 형성한다. 아이슬란드어에는 약변화 동사의 세 가지 또는 네 가지 주요 그룹이 있는데, 이는 현재 1인칭
단수
에서 취하는 어미인
-a
-i
-ur
에 따른 것이다.
거의 모든 아이슬란드어 동사는 원형에서 -a로 끝나며, 일부는
, 두 개는
munu
skulu
), 하나는
þvo
: "씻다"), 하나는
로 끝난다. 많은 타동사(즉,
목적어
가 필요한 동사)는 대신
재귀 대명사
를 취할 수 있다. 대명사의 격은 동사가 지배하는 격에 따라 달라진다. 동사의 추가 분류와 관련하여 아이슬란드어는 다른 게르만어와 비슷하게 약변화 동사와 강변화 동사로 크게 나뉘며, 약 150~200개에 달하는 강변화 동사는 6개 클래스와 중복 동사로 나뉜다.
아이슬란드어의 기본 어순은
주어-동사-목적어
(SVO)이다. 그러나 단어가 심하게 굴절되기 때문에 어순은 상당히 유연하며, 시에서는 SVO, SOV, VSO, VOS, OSV, OVS 등 모든 조합이 운율상의 목적으로 나타날 수 있다. 하지만 대부분의 게르만어와 마찬가지로 아이슬란드어는 보통
V2 어순
제약을 따르므로, 강조되는 단어나 구가 먼저 오고 그 뒤에 활용된 동사가 두 번째 요소로 나타난다. 예:
Ég veit það ekki.
(나는 그것을 모른다.)
Ekki veit ég það.
(모른다 나는 그것을.)
Það veit ég ekki.
(그것을 안다 나는 아니.)
Ég fór til Bretlands þegar ég var eins árs.
(나는 한 살 때 영국에 갔다.)
Til Bretlands fór ég þegar ég var eins árs.
(영국에 갔다 나는 한 살 때.)
Þegar ég var eins árs fór ég til Bretlands.
(한 살 때 갔다 나는 영국에.)
위의 예에서 활용된 동사
veit
fór
는 항상 각 절에서
두 번째 요소
이다.
아이슬란드어에는 17세기부터 격식 있는 호칭과 비격식 있는 호칭의 구분(존비어 체계)이 존재했으나, 1950년대에 격식 있는 형태의 사용이 약해지기 시작하여 빠르게 사라졌다.
36
일상적인 대화에서는 더 이상 존재하지 않지만,
주교
의회
의원들에게 보내는 미리 작성된 연설문 등에서는 간혹 발견될 수 있다.
36
어휘
편집
이 부분의 본문은
아이슬란드어의 어휘
아이슬란드 이름
입니다.
아이슬란드 부칭 성씨 체계를 보여주는 간단한 가계도
에이야퍄들라이외퀴들
은 아이슬란드의 작은 빙하 중 하나로,
스코가르
북쪽이자
미르달스예퀴들
서쪽에 위치한다. 아이슬란드어로 "에이야퍄들(섬들의 산)의 빙하"를 뜻한다.
초기 아이슬란드어 어휘는 주로
고대 노르드어
였으며, 켈트인이 처음 아이슬란드에 정착했을 때 들어온 몇몇 켈트어 단어가 포함되어 있었다.
37
38
11세기
아이슬란드의 기독교화
는 새로운
종교적 개념
을 설명할 필요성을 가져왔다.
39
대다수의 새 단어는 다른
스칸디나비아
언어에서 유입되었는데, 예를 들어
kirkja
("교회")가 있다. 수많은 다른 언어들도 아이슬란드어에 영향을 주었다.
프랑스어
는 궁정과 기사도에 관련된 많은 단어를 가져왔고, 무역 및 상업
의미장
의 단어들은 무역 관계로 인해
저지 독일어
에서 차용되었다. 18세기 후반부터
언어 순수주의
가 아이슬란드에서 눈에 띄게 힘을 얻기 시작했고, 19세기 초부터 이는 국가의 언어 정책이 되었다.
40
오늘날에는 아이슬란드어 파생어를 사용하여 새로운 합성어인
신조어
를 만드는 것이 일반적이다.
아이슬란드 이름
은 역사적인 가족 혈통이 아니라 아이의 직계 아버지나 어머니를 반영한다는 점에서
부칭
(때로는
모계명
) 체계이다. 과거 북유럽 전역에서 사용되었던 이 시스템은 대부분의
서방 세계
성씨
체계와 다르다. 대부분의 아이슬란드 가족에서는 고대 부칭 전통이 여전히 사용되고 있다. 즉, 성씨 대신 아버지의 이름(대개)이나 어머니의 이름(최근 증가 추세)을 속격 형태로 쓰고 그 뒤에 접미사 -son("아들") 또는 -dóttir("딸")을 붙여 사용한다.
41
2019년에 이름에 관한 법률 개정이 발표되었다. 공식적으로
논바이너리 성별
로 등록된 아이슬란드인은 -son 또는 -dóttir 대신 -bur("~의 아이") 접미사를 사용할 수 있게 된다.
42
언어 정책
편집
아이슬란드어 언어 이데올로기의 핵심 주제는 문법적, 맞춤법적, 어휘적 순수주의이다. 이는 일반적인 언어 담론, 설문 조사 및 아이슬란드어 태도에 대한 기타 조사에서 분명하게 나타난다.
43
아이슬란드어 정책에 대한 일반적인 합의는 언어 정책과 언어 이데올로기 담론이 주로 국가나 엘리트에 의해 주도되는 것이 아니라, 비전문가와 일반 대중의 관심사로 남아 있다는 것을 의미한다.
44
아이슬란드어 언어 공동체는 보호주의적인 언어 문화를 가진 것으로 인식되지만,
41
이는 주로 언어의 형태와 관련된 이데올로기에 깊이 뿌리박혀 있으며, 아이슬란드인들은 전반적으로 언어 사용 영역에 대해서는 더 실용적인 경향을 보인다.
45
언어 순수주의
편집
이 부분의 본문은
아이슬란드어의 언어순수주의
입니다.
16세기 후반부터 아이슬란드어의 순수성에 대한 논의가 계속되어 왔다. 주교 오뒤르 에이나르손은 1589년에 아이슬란드의 고대 문학이 쓰인 시기 이후로 언어가 훼손되지 않고 유지되어 왔다고 기록했다.
46
이후 18세기에는 순수주의 운동이 성장했고, 특히 아이슬란드어가 거의 사용되지 않았던 분야에서 더 많은 저작물이 아이슬란드어로 번역되었다. 많은
신조어
가 도입되었으며, 그 중 상당수는 번역 차용어였다.
46
19세기 초에는
낭만주의
의 영향으로 구어의 순수성에도 중요성이 부여되었다. 문학의 문장 구조가 이전까지
덴마크어
독일어
의 영향을 받았었기 때문에, 문자 언어도 구어에 더 가깝게 조정되었다.
47
순수주의 운동이 가져온 변화는 문자 언어에 가장 큰 영향을 미쳤는데, 많은 화자가 대화에서는 외국어 단어를 자유롭게 사용하지만 글을 쓸 때는 이를 피하려고 노력하기 때문이다. 이 운동으로 만들어진 많은 신조어의 성공 여부는 엇갈리는데, 일부 외래어는 토박이말로 대체되지 않았다.
48
특히 과학과 기술 분야에서 새로운 단어를 만들려는 의식적인 노력이 여전히 이어지고 있으며, 여러 학회에서 아이슬란드어 위원회(
Íslensk málnefnd
)의 도움을 받아 사전을 발행하고 있다.
49
문자
편집
이 부분의 본문은
아이슬란드어 맞춤법
아이슬란드어 점자
입니다.
아이슬란드어 알파벳은
영어 알파벳
에 더 이상 존재하지 않는 세 가지 고어 문자를 유지하고 있는 것으로 유명하다:
Þ, þ
þorn
, 현대 영어의 "thorn"),
Ð, ð

, 영어로 "eth" 또는 "edh"), 그리고
Æ, æ
(æsc, 영어로 "ash" 또는 "asc")이다. þ와 ð는 각각
무성음
유성음
"th" 소리(영어의 thin과 this)를 나타내며, æ는
이중모음
/ai/(영어의 ride)를 나타낸다. 전체 아이슬란드어 알파벳은 다음과 같다:
대문자
소문자
와 같이
발음 구별 기호
가 붙은 문자들은 대부분 파생된 모음의 변체로 보지 않고 별개의 문자로 취급된다. 문자
는 1929년에 공식적으로
je
를 대체했지만, 초기 필사본(14세기까지)과 18세기부터 다시 주기적으로 사용되어 왔다.
11
문자
는 예전에 아이슬란드어 알파벳에 있었으나 1973년에 폐지되었고, 인명 등을 제외하고는 1980년대 이후 점차 사용이 중단되었다.
12
50
샘플
편집
아이슬란드어에 매우 능숙한
제2언어
화자 료니(Ljóni)
SUB:접속법
IMP:명령법
PRS:현재 시제
PST:과거 시제
DF:정형
IDF:부정형
N:주격
A:대격
D:여격
G:속격
MA:남성
FE:여성
NT:중성
CMPA:비교급
SPER:최상급
SHRT:단축형
세계 인권 선언
편집
다음은
세계 인권 선언
제1조의 샘플 텍스트이다. 두 가지 주요 버전이 유통되는데, 이는 유엔 웹사이트와 아이슬란드 인권 사무소 및 아이슬란드 외교부가 공동 편집한 도해집에 수록된 버전이다. 첫 번째 줄은 맞춤법 버전이고, 두 번째 줄은
국제 음성 기호
전사이며, 세 번째 줄은 주석이다.
Grein
ˈkreiːn-∅
Article-N.SG.DF
1:
ˈʔei-ht
||
one-NT.N.SG:
Allir
ˈʔatl-ɪr
All-N.PL.IDF
eru
ɛr-ʏ
be\PRS.IND-3PL
bornir
ˌpɔ(r)-tnɪr̥‿
born-M.N.PL.IDF
frjálsir
ˈfrjauls-ɪr
free-M.N.PL.IDF
og
and
jafnir
ˈjapn-ɪr
equal-M.N.PL.IDF
öðrum
ˌœðr-ʏm |
(an)other\-D.PL

in terms of
virðingu
ˈvɪrð.iŋk-ʏ
respect-D.SG.IDF
og
and
réttindum.
ˈrjɛhtɪnt-ʏm ||
rights-D.IDF .
Allir
ˈʔatl-ɪr
All-N.PL.IDF
eru
ɛr-ʏ
be\PRS.IND-3PL
gæddir
ˌkaitː-ɪr̥‿
endowed-M.N.PL.IDF
skynsemi
ˈscɪn.sɛm-ɪ
rea.son-D.IDF
og
and
samvisku
ˈsaɱ‿.vɪsk-ʏ |
con.science-D.IDF
og
and
ber að
ˈpɛːr-∅ a
be.to-PRS.IMP.SHRT
breyta
ˌpreit-a
behave-INF
bróðurlega
ˈprouːðʏr.ˌlɛɣ-a
brother.ly-ADV
hverjum
ˈkʰvɛr-jʏɱ‿
each-D.PL
við
vɪð
with
annan.
ˈanː-an
(an)other-MA.A.SG .
Grein
1:
Allir eru bornir frjálsir og jafnir öðrum að virðingu og réttindum. Allir eru gæddir skynsemi og samvisku og {ber að} breyta bróðurlega hverjum við annan.
ˈkreiːn-∅
ˈʔei-ht
||} ˈʔatl-ɪr ɛr-ʏ ˌpɔ(r)-tnɪr̥‿ ˈfrjauls-ɪr ɔ ˈjapn-ɪr {ˌœðr-ʏm |} a ˈvɪrð.iŋk-ʏ ɔ {ˈrjɛhtɪnt-ʏm ||} ˈʔatl-ɪr ɛr-ʏ ˌkaitː-ɪr̥‿ ˈscɪn.sɛm-ɪ ɔ {ˈsaɱ‿.vɪsk-ʏ |} ɔ {ˈpɛːr-∅ a} ˌpreit-a ˈprouːðʏr.ˌlɛɣ-a ˈkʰvɛr-jʏɱ‿ vɪð ˈanː-an
Article-N.SG.DF one-NT.N.SG: All-N.PL.IDF be\PRS.IND-3PL born-M.N.PL.IDF free-M.N.PL.IDF and equal-M.N.PL.IDF (an)other\-D.PL {in terms of} respect-D.SG.IDF and {rights-D.IDF .} All-N.PL.IDF be\PRS.IND-3PL endowed-M.N.PL.IDF rea.son-D.IDF and con.science-D.IDF and be.to-PRS.IMP.SHRT behave-INF brother.ly-ADV each-D.PL with {(an)other-MA.A.SG .}
제1조:
모든 사람은 태어날 때부터 자유로우며 그 존엄과 권리에 있어 동등하다. 사람은 천부적으로 이성과 양심을 부여받았으며 서로 형제애의 정신으로 행동하여야 한다.
덴마크의 유엔 정보 센터에서 제공한 두 번째 버전은
유엔 인권 고등판무관 사무소
웹사이트에서 볼 수 있다.
51
Grein
ˈkreiːn-∅
Article-N.SG.DF
1:
ˈʔei-ht
||
one-NT.N.SG:
Hver
ˈkʰvɛːr-∅
each-MA.N.SG
maður
ˈmaːð-ʏr
person-N.SG.IDF
er
ɛ(r)-∅
be\PRS.IND-3SG
borinn
ˌpɔr-ɪn
born-M.N.SG.IDF
frjáls
ˈfrjauls-∅
free-M.N.SG.IDF
og
and
jafn
ˈjapn-∅
equal-M.N.SG.IDF
öðrum
ˌœðr-ʏm |
(an)other\-D.PL

in terms of
virðingu
ˈvɪrð.iŋk-ʏ
respect-D.SG.IDF
og
and
réttindum.
ˈrjɛhtɪnt-ʏm ||
rights-D.IDF .
Menn
ˈmɛnː
People\N.PL.IDF
eru
ɛr-ʏ
be\PRS.IND-3PL
gæddir
ˌkaitː-ɪr̥‿
endowed-M.N.PL.IDF
vitsmunum
ˈvɪts.mʏn-ʏm
intel.ligence(s)-D.IDF
og
and
samvi[s]ku,
ˈsaɱ‿.vɪsk-ʏ |
con.science-D.IDF ,
og
and
ber
ˈpɛːr-∅
be.to-PRS.IMP.SHRT
þeim
‿ðeim
D.PL
að breyta
a ˌpreit-a
to behave-INF
bróðurlega
ˈprouːðʏr.ˌlɛɣ-a
brother.ly-ADV
hverjum
ˈkʰvɛr-jʏɱ‿
each-D.PL
við
vɪð
with
annan.
ˈanː-an
(an)other-MA.A.SG .
Grein
1:
Hver maður er borinn frjáls og jafn öðrum að virðingu og réttindum. Menn eru gæddir vitsmunum og samvi[s]ku, og ber þeim {að breyta} bróðurlega hverjum við annan.
ˈkreiːn-∅
ˈʔei-ht
||} ˈkʰvɛːr-∅ ˈmaːð-ʏr ɛ(r)-∅ ˌpɔr-ɪn ˈfrjauls-∅ ɔ ˈjapn-∅ {ˌœðr-ʏm |} a ˈvɪrð.iŋk-ʏ ɔ {ˈrjɛhtɪnt-ʏm ||} ˈmɛnː ɛr-ʏ ˌkaitː-ɪr̥‿ ˈvɪts.mʏn-ʏm ɔ {ˈsaɱ‿.vɪsk-ʏ |} ɔ ˈpɛːr-∅ ‿ðeim {a ˌpreit-a} ˈprouːðʏr.ˌlɛɣ-a ˈkʰvɛr-jʏɱ‿ vɪð ˈanː-an
Article-N.SG.DF one-NT.N.SG: each-MA.N.SG person-N.SG.IDF be\PRS.IND-3SG born-M.N.SG.IDF free-M.N.SG.IDF and equal-M.N.SG.IDF (an)other\-D.PL {in terms of} respect-D.SG.IDF and {rights-D.IDF .} People\N.PL.IDF be\PRS.IND-3PL endowed-M.N.PL.IDF intel.ligence(s)-D.IDF and {con.science-D.IDF ,} and be.to-PRS.IMP.SHRT D.PL {to behave-INF} brother.ly-ADV each-D.PL with {(an)other-MA.A.SG .}
제1조:
모든 사람은 태어날 때부터 자유로우며 그 존엄과 권리에 있어 동등하다. 사람은 이성과 양심을 부여받았으며 서로 형제애의 정신으로 행동하여야 한다.
북풍과 태양
편집
다음은 우화 "
북풍과 태양
"의 첫 문장으로 구성된 샘플 텍스트이다. 첫 번째 줄은 맞춤법 버전, 두 번째 줄은
국제 음성 기호
전사, 세 번째 줄은 주석이다.
52
Einu
ˈʔei-nʏ
One-N.SG.DF
sinni
ˈsɪnː-ɪ
time-D.SG.IDF
deildu
ˌteil-tʏ
dispute-IND.PST.3PL
norðanvindurinn
ˈnɔrðaɱ‿.ˌvɪnt-ʏrɪn
north.wind-N.SG.DF
og
and
sólin
ˈsouːl-ɪn ||
sun-N.SG.DF
um,
ˈʔʏm
about
hvort
kʰvɔr̥-t(ː‿)
which.of.two-NT.N.SG
þeirra
(θ)eira
NT.G.PL
væri
ˌvair-ɪ
be\SUB.PST-SUB.3SG
sterkara.
ˈstɛr̥k-ar-a
strong-CMPA-NT.N.SG
Einu sinni deildu norðanvindurinn og sólin um, hvort þeirra væri sterkara.
ˈʔei-nʏ ˈsɪnː-ɪ ˌteil-tʏ ˈnɔrðaɱ‿.ˌvɪnt-ʏrɪn ɔ {ˈsouːl-ɪn ||} ˈʔʏm kʰvɔr̥-t(ː‿) (θ)eira ˌvair-ɪ ˈstɛr̥k-ar-a
One-N.SG.DF time-D.SG.IDF dispute-IND.PST.3PL north.wind-N.SG.DF and sun-N.SG.DF about which.of.two-NT.N.SG NT.G.PL be\SUB.PST-SUB.3SG strong-CMPA-NT.N.SG
옛날에 북풍과 태양이 누가 더 힘이 센지 다투고 있었다.
같이 보기
편집
바스크-아이슬란드 피진
(바스크 고래잡이들과 거래하기 위해 사용되었던
피진
아이슬란드어 외래지명
아이슬란드 문학
아이슬란드 이름
각주
편집
내용주
편집
자문 자격.
전기기음 파열음은
언어유형론
적으로 드물다.
22
[œy]
는 동시 조음의 결과로 간주되므로 음소 표기는
/œi/
이다.
35
인용
편집
아이슬란드어
- 《
에스놀로그
》 (26판, 2023년)
(구독 필요)
아이슬란드어
- 《
에스놀로그
》 (19판, 2016년)
(구독 필요)
Barbour
Carmichael 2000
, 106쪽.
StatBank Denmark
www.statbank.dk
Icelandic
MLA Language Map Data Center
현대언어학협회
. 2010년 12월 6일에
원본 문서
에서 보존된 문서
. 2010년 4월 17일에 확인함
2000년 미국 인구 조사
데이터를 기반으로 함.
Government of Canada (2013년 5월 8일).
2011 National Household Survey: Data tables
Statistics Canada
Icelandic: At Once Ancient And Modern
(PDF)
아이슬란드 교육과학문화부
. 2001. 2019년 8월 26일에
원본 문서
(PDF)
에서 보존된 문서
. 2007년 4월 27일에 확인함
Karlsson 2013
, 8쪽.
Þráinsson 1994
, 142쪽.
Letter from the Faroes - Lost History of the Sheep Islands - Archaeology Magazine - March/April 2023
(미국 영어).
Archaeology Magazine
. 2024년 7월 7일에 확인함
Kvaran, Guðrún (2001년 11월 12일).
Hvenær var bókstafurinn 'é' tekinn upp í íslensku í stað 'je' og af hverju er 'je' enn notað í ýmsum orðum?
아이슬란드어에서 'é' 문자가 'je' 대신 언제 도입되었으며, 왜 'je'가 여전히 여러 단어에 사용됩니까?
(아이슬란드어).
Vísindavefurinn
. 2007년 6월 20일에 확인함
Kvaran, Guðrún (2000년 3월 7일).
Hvers vegna var bókstafurinn z svona mikið notaður á Í스란디 en því svo hætt?
아이슬란드에서 왜 'z' 문자가 그렇게 많이 쓰였고, 왜 중단되었습니까?
(아이슬란드어).
Vísindavefurinn
. 2023년 10월 29일에
원본 문서
에서 보존된 문서
. 2023년 10월 29일에 확인함
Sanders, Ruth (2010).
German: Biography of a Language
. Oxford University Press.
209
쪽.
전반적으로, 문자 아이슬란드어는 11세기 아이슬란드 사가나 역사 서사시 이후 거의 변하지 않았다. 현대에 상당한 수의 어휘 항목이 추가된 것만이 사가 저자가 오늘날의 [아이슬란드 신문] 뉴스를 이해하는 데 어려움을 겪게 만들 뿐이다.
Act
No 61/2011
on the status of the Icelandic language and Icelandic sign language
(PDF)
아이슬란드 교육과학문화부
. 1쪽
. 2013년 11월 15일에 확인함
Article 1; 국가 언어 – 공식 언어; 아이슬란드어는 아이슬란드인의 국가 언어이자 아이슬란드의 공식 언어이다. Article 2; 아이슬란드어
국가 언어는 아이슬란드 일반 대중의 공통 언어이다. 공공 당국은 아이슬란드 사회의 모든 영역에서 아이슬란드어 사용이 가능하도록 보장해야 한다. 아이슬란드에 거주하는 모든 사람은 특별법이 규정하는 바에 따라 아이슬란드어를 배우고 아이슬란드 사회에 전반적으로 참여하기 위해 이를 사용할 기회를 부여받아야 한다.
Norden
. 2007년 4월 27일에 확인함
Nordic Language Convention
. 2007년 6월 29일에
원본 문서
에서 보존된 문서
. 2007년 4월 27일에 확인함
Nordic Language Convention
. 2009년 4월 28일에
원본 문서
에서 보존된 문서
. 2007년 4월 27일에 확인함
Robert Berman.
The English Cognitive Academic Language Proficiency of Icelandic students, and how to improve it
. 2016년 3월 4일에
원본 문서
에서 보존된 문서.
영어는 독일어나 중국어와 같은 외국어라기보다 아이슬란드에서 거의 제2언어와 같은 것으로 자주 묘사된다. 확실히 아이슬란드 학생들의 기본 대인 의사소통 기술(BICS) 측면에서 영어는 정말 제2언어인 것처럼 보인다. 그러나 학교에서 성공하는 데 필요한 언어 기술인 인지 학술 언어 숙달도(CALP) 측면에서는 이러한 기술을 활용하는 데 상당한 어려움을 겪는 학생들이 많을 수 있음을 시사하는 증거가 제시될 것이다.
Language Convention not working properly
보관됨
2009-04-28 -
웨이백 머신
, Nordic news, March 3, 2007. Retrieved on April 25, 2007.
Helge Niska,
"Community interpreting in Sweden: A short presentation"
International Federation of Translators
, 2004. Retrieved on April 25, 2007.
보관됨
2009-03-27 -
웨이백 머신
Árnason 2011
, 99쪽.
Flego
Berkson 2020
, 1쪽.
Kress 1982
, pp. 23-24.
Ladefoged
Maddieson 1996
, 144–145쪽.
Liberman, Mark.
A little Icelandic phonetics
Language Log
. University of Pennsylvania
. 2012년 4월 1일에 확인함
Einarsson, Stefan (1949).
Icelandic
. Johns Hopkins Press.
Haugen, Einar (1958).
The Phonemics of Modern Icelandic
Language
34
: 55–88.
doi
10.2307/411276
JSTOR
411276
지원되지 않는 변수 무시됨:
article-number=
도움말
Moran, Steven; McCloy, Daniel 편집 (2019).
Icelandic sound inventory (SPA)
. Stanford Phonology Archive. Max Planck Institute for the Science of Human History.
PHOIBLE 2.0 -
phoible.org
. 2025년 7월 25일에 확인함
PHOIBLE 2.0 - Consonant j̥
phoible.org
. 2025년 7월 25일에 확인함
Árnason 2011
, 107, 237쪽.
Flego
Berkson 2020
, 8쪽.
Árnason 2011
, 57쪽.
Árnason 2011
, 58–59쪽.
Árnason 2011
, 58쪽.
Þéranir á meðal vor
모르귄블라디드
. 1999년 10월 29일.
Brown
Ogilvie 2010
, 781쪽.
Karlsson 2013
, 9쪽.
Forbes 1860
Van der Hulst 2008
Hilmarsson-Dunn
Kristinsson 2010
Kyzer, Larissa (2019년 6월 22일).
Icelandic names will no longer be gendered
Iceland Review
Kristinsson 2018
Kristinsson 2013
Kristinsson 2014
Karlsson 2013
, 36쪽.
Karlsson 2013
, 37–38쪽.
Karlsson 2013
, 38쪽.
Þrá인sson 1994
, 188쪽.
sfn 오류: 대상 없음: CITEREFÞrá인sson1994 (
도움말
Ragnarsson 1992
, 148쪽.
Universal Declaration of Human Rights - Icelandic (íslenska)
ohchr.org
. 1. grein. 2024년 8월 8일에
원본 문서
에서 보존된 문서.
Flego
Berkson (2020)
, 11–13쪽.
참고 자료
편집
Árnason, Kristján; Helgadóttir, Sigrún (1991).
Terminology and Icelandic Language Policy
Behovet och nyttan av terminologiskt arbete på 90-talet
. Nordterm. 7–21쪽.
Árnason, Kristján (2011).
The Phonology of Icelandic and Faroese
. Oxford University Press.
ISBN
978-0-19-922931-4
Barbour, Stephen; Carmichael, Cathie (2000).
Language and Nationalism in Europe
. OUP.
ISBN
978-0-19-158407-7
Brown, Edward K.; Ogilvie, Sarah (2010).
Concise encyclopedia of languages of the world
. Elsevier.
ISBN
978-0-08-087775-4
OCLC
944400471
Forbes, Charles St. (1860).
Iceland: Its Volcanoes, Geysers, And Glaciers
. Creative Media Partners. 61쪽.
ISBN
978-1-298-55142-9
Halldórsson, Halldór (1979).
Icelandic Purism and its History
Word
30
: 76–86.
Hilmarsson-Dunn, Amanda; Kristinsson, Ari P. (2010).
The language situation in Iceland
(영어).
Current Issues in Language Planning
11
(3): 207–276.
doi
10.1080/14664208.2010.538008
ISSN
1466-4208
S2CID
144856348
Karlsson, Stefán (2013).
The Icelandic language
1 Reprint wi minor corrections판. 번역 McTurk, Rory. London: Viking Society for Northern Research,
UCL
ISBN
978-0-903521-61-1
지원되지 않는 변수 무시됨:
orig-date=
도움말
Kress, Bruno (1982).
Isländische Grammatik
VEB Verlag Enzyklopädie Leipzig
Kristinsson, Ari P. (2013).
Die Entwicklung neuer Sprachideologien und Medienpraktiken in Island
아이슬란드의 진화하는 언어 이데올로기와 미디어 관행
(독일어).
Sociolinguistica
27
(1): 54–68.
doi
10.1515/soci.2013.27.1.54
ISSN
1865-939X
S2CID
142164040
Kristinsson, Ari P. (2014).
Ideologies in Iceland: The protection of language forms
(영어). Hultgren, Anna Kr.; Gregersen, Frans; Thøgersen, Jacob (편집).
English in Nordic Universities
. Studies in World Language Problems
. John Benjamins Publishing Company. 165–177쪽.
doi
10.1075/wlp.5.08kri
ISBN
978-90-272-2836-9
Kristinsson, Ari P. (2018).
National language policy and planning in Iceland – aims and institutional activities
(PDF)
Hungarian Academy of Sciences, Research Institute for Linguistics
(Budapest): 243–249.
ISBN
978-963-9074-74-3
Kvaran, Guðrún; Höskuldur, Þráinsson; Kristján, Árnason 외 (2005).
Íslensk tunga I–III
. Reykjavík: Almenna bókafélagið.
ISBN
9979-2-1900-9
OCLC
71365446
틀:SOWL
Orešnik, Janez
; Pétursson, Magnús (1977).
Quantity in Modern Icelandic
Arkiv för Nordisk Filologi
92
: 155–71.
Ragnarsson, Baldur (1992).
Mál og málsaga
언어와 언어 역사
(아이슬란드어). Mál og Menning.
ISBN
978-9979-3-0417-3
Rögnvaldsson, Eiríkur (1993).
Íslensk hljóðkerfisfræði
아이슬란드어 음운론
. Reykjavík: Málvísindastofnun Háskóla Íslands.
ISBN
9979-853-14-X
Scholten, Daniel (2000).
Einführung in die isländische Grammatik
. Munich: Philyra Verlag.
ISBN
3-935267-00-2
OCLC
76178278
Flego, Stefon; Berkson, Kelly (2020).
A Phonetic Illustration of the Sound System of Icelandic
ResearchGate
Þráinsson, Höskuldur (1994).
Icelandic
. König, Ekkehard; Van der Auwera, Johan (편집).
The Germanic languages
. Routledge language family descriptions. London: Routledge.
ISBN
978-0-415-05768-4
Van der Hulst, Harry (2008).
Word Prosodic Systems in the Languages of Europe
. Mouton de Gruyter. 377쪽.
ISBN
978-1-282-19366-6
OCLC
741344348
Vikør, Lars S. (1993).
The Nordic Languages: Their Status and Interrelations
. Oslo: Novus Press. 55–59, 168–169, 209–214쪽.
외부 링크
편집
아이슬란드어
— 위키백과의
자매 프로젝트
미디어
— 위키공용
아이슬란드어 에디션
— 위키백과
데이터
— 위키데이터
아르니 마그누손 아이슬란드학 연구소
Íðorðabankinn
, 기술 용어 사전.
아이슬란드어 이중 언어 사전 모음
[필수 변수가 없음!]
주제
아이슬란드어
특징
점자
문법
철자법
음운론
플라우마일리
어휘
이름
부칭
거리 이름
외래 지명 목록
역사 및 문학
역사
고대 아이슬란드어
문학
사가
고 에다
스칼드 시
장려 및 순화
아르니 마그누손 아이슬란드학 연구소
아이슬란드어의 날
아이슬란드어 위원회
아이슬란드어 기금
아이슬란드어 학술원
아이슬란드 명명 위원회
언어순수주의
관련 주제
아이슬란드 수어
아이슬란드의 작가 목록
게르만어파
북게르만어군
역사적
고대 노르드어
고대 고틀란드어
서스칸디나비아
노르웨이어
뉘노르스크
페로어
아이슬란드어
그린란드 노르드어
노른어
동스칸디나비아
스웨덴어
엘브달렌어
덴마크어
유틀란트 방언
노르웨이어 보크몰
고틀란드
고틀란드어
서게르만어군
앵글로프리지아어
프리슬란트어
동프리슬란트어
북프리슬란트어
서프리슬란트어
영어
욜라어
핑걸어
스코트어
저지 독일어
네덜란드 저지 작센어
동프리슬란트 저지 작센어
북부 저지 작센어
베스트팔렌어
오스트팔렌어
동부 저지 독일어
저지 프로이센어
메노나이트 저지 독일어
저지 프랑크어
네덜란드어
방언
홀란트어
서플람스어
제일란트어
동플람스어
브라반트어
클레베를란트어
아프리칸스어
림뷔르흐어
고지 독일어
중부 독일어
표준 독일어
중부 프랑크어
리푸아리아어
쾰른어
모젤 프랑크어
룩셈부르크어
라인 프랑크어
로렌 프랑크어
팔츠어
펜실베이니아 독일어
헤센어
동중부 독일어
튀링겐어
고지 작센어
실레시아 독일어
고지 프로이센어
빌라모비체어
고지 프랑크어
상부 독일어
알레만어
저지 알레만어
알자스어
알레만 콜로네이로어
고지 알레만어
스위스 독일어
최고지 알레만어
발리스 독일어
슈바벤어
바이에른어
빈 독일어
침브리아어
모케노어
후터파 독일어
고트셰어
남부 프랑크어
동부 프랑크어
랑고바르드어
기타 변종
이디시어
예니셰어
나미비아 독일어
운저도이치
동게르만어군
고트어
크림 고트어
부르군트어
반달어
전거 통제
국제
GND
국가
미국
프랑스
BnF 데이터
일본
체코
스웨덴
이스라엘
기타
예일 LUX
원본 주소 "
분류
Pages with interlinear glosses using more than three unnamed parameters
북게르만어군
아이슬란드어
아이슬란드의 언어
SVO형 언어
서노르드어
숨은 분류:
구독이 필요한 링크를 포함한 문서
에스놀로그 26판을 인용 중인 언어 문서
아이슬란드어 표기를 포함한 문서
링구아스피어 코드를 사용 중인 언어 문서
잘못된 화자 날짜를 사용한 언어 문서
ISO 639-2 코드가 존재하는 언어
ISO 639-1 코드가 존재하는 언어
에스놀로그 19판을 인용 중인 언어 문서
존재하지 않는 문서를 대상으로 하는 hatnote 틀을 사용하는 문서
고대 노르드어 표기를 포함한 문서
CS1 - 미국 영어 인용 (en)
웹아카이브 틀 웨이백 링크
인용 오류 - 지원되지 않는 변수 무시됨
Harv 및 Sfn에 대상이 없는 오류가 있는 문서
고대 영어 표기를 포함한 문서
CS1 - 아이슬란드어 인용 (is)
CS1 - 영어 인용 (en)
CS1 - 독일어 인용 (de)
위키데이터 속성 P18을 사용하는 문서
위키데이터 속성 P227을 사용하는 문서
위키데이터 속성 P244를 사용하는 문서
위키데이터 속성 P268을 사용하는 문서
위키데이터 속성 P349를 사용하는 문서
위키데이터 속성 P373을 사용하는 문서
위키데이터 속성 P691을 사용하는 문서
위키데이터 속성 P5587을 사용하는 문서
위키데이터 속성 P8189를 사용하는 문서
위키데이터 속성 P13591을 사용하는 문서
아이슬란드어
새 주제