오스트로네시아어족 - 위키백과, 우리 모두의 백과사전
본문으로 이동
위키백과, 우리 모두의 백과사전.
오스트로네시아어족
남도어족
지리적 분포
대만
동남아시아
태평양
마다가스카르
계통적 분류
세계의 주요 어족 중 하나
하위 분류
루카이어
초우어파
푸유마어
북서대만어파
서부평원어파
아타얄어파
동대만어파
부눈어
파이완어
말레이폴리네시아어파
언어 코드
글로톨로그
aust1307
오스트로네시아어족 언어의 분포 지역
오스트로네시아어족
(Austronesia語族) 혹은
남도어족
(南島語族)은
동남아시아
마다가스카르
태평양
지역에 걸쳐 널리 사용되고 있는 여러 언어들의
어족
이다. 세계에서 다섯 번째로 화자 수가 많은 어족으로 세계 인구의 약 4.9%인 3억 8600만 명이 오스트로네시아어족 언어를 사용한다. 화자 수가 가장 많은 주요 언어로는
말레이어
인도네시아어
말레이시아어
),
자와어
타갈로그어
등이 있다. 오스트로네시아어족에는 약 1,257개의 언어가 속하여 세계에서 두 번째로 많은 언어를 포함하는 어족이다.
말레이 제도
와 태평양의 언어들이 서로 비슷하다는 사실은 1706년에 네덜란드 학자
아드리안 렐란트
가 처음 지적하였다. 19세기에는
빌헬름 폰 훔볼트
헤르만 반데르튀크
등의 학자들이 이 언어들에
비교 재구
의 방법을 적용하기 시작했고, 20세기에 들어 독일 학자
오토 뎀프볼프
가 처음으로 오스트로네시아어족의 역사에 대한 포괄적 연구를 내놓았다. 그는 모든 오스트로네시아어의
조상 언어
오스트로네시아조어
의 어휘 목록을 처음으로 제시하였다. 오스트로네시아어(
독일어
Austronesisch
)라는 이름은 오스트리아 학자 빌헬름 슈미트가 1899년에 발표한 논문에서 붙인 이름인데, 남풍을 의미하는
라틴어
auster와 섬을 뜻하는
희랍어
nêsos의 합성어이다. 그 이름처럼 오스트로네시아어의 대부분은 섬에서 쓰이고,
말레이어
참어
처럼 대륙 본토에서 비롯한 언어는 수가 적다. 많은 오스트로네시아어는 화자 수가 매우 적지만 주요 언어들은 화자 수가 수천만에 이르며, 말레이어의 경우는 2억 5천만 명에 달해 세계에서 여덟 번째로 많이 쓰이는 언어이다. 오스트로네시아 언어 중 약 스무 개는 국가
공용어
로 지정되어 있다.
출처에 따라 셈이 조금씩 다르지만 오스트로네시아어족과
니제르콩고어족
은 세계에서 가장 큰 두 어족으로서 각각 세계 언어의 1/5에 이르는 언어를 포함한다. 유럽인의 식민지 건설로
인도유럽어족
이 팽창하기 전까지 오스트로네시아어족은 다른 어떤 어족보다도 널리 분포하였으며 그 영역은 아프리카 남동해안의
마다가스카르
로부터 동태평양의
이스터섬
까지 미쳤다. 이 영역의 가장 바깥쪽에 분포하는 언어들로 마다가스카르의
말라가시어
, 이스터섬의
라파누이어
하와이 제도
하와이어
를 꼽을 수 있다.
오스트로네시아어족은 여러 어파로 나뉘며 이 중
말레이폴리네시아어파
를 제외한 나머지는 모두
대만
에서만 쓰인다. 이 나머지를 통틀어
대만 제어
영어
Formosan languages
)라 부르며 이들의 분류에 대해서는 논란이 많다. 대만 제어는 많게는 아홉 개의 어파로 분류된다. 대만 바깥의 모든 언어와 대만 근해의
야미어
말레이폴리네시아어파
에 속한다.
대부분의 오스트로네시아어는
문자
기록의 역사가 오래되지 않았다. 따라서
오스트로네시아조어
에 이르는 오래된 단계의 모습들을
재구
한 일은 매우 놀라운 성취라 할 수 있다. 오스트로네시아어로 된 가장 오래된 기록은 (비록
인도유럽어족
의 영향이 있지만) 늦어도 6세기 중반에
참어
로 기록된
동옌쩌우 비문
이다.
구조
편집
오스트로네시아 정렬
문서를 참고하십시오.
오스트로네시아어족처럼 다양한 언어를 포함하는 어족을 일반화해서 설명하기란 쉽지 않다. 거칠게 나누면 오스트로네시아 언어는 필리핀형, 인도네시아형, 탈인도네시아형 언어로 구분할 수 있다.
Ross 2002
필리핀형 언어에는
필리핀
언어 외에도 타이완,
사바
북술라웨시
, 마다가스카르의 언어들이 속한다. 필리핀형 언어의 특징은
오스트로네시아 정렬
이라 불리는 오스트로네시아 고유의
체계를 유지하고 있다는 것이다. 이 체계에서는 일반적으로 3~4 종류의 태를 통해 ‘주어‘/’주제어’가 나타내는
의미역
이 무엇인지 표시한다. 주어의 의미역은 행위자, 피행위자, 장소, 수혜자, 도구 따위가 될 수 있다. 이 현상은 흔히 ‘중심’(
focus
)이라고도 한다. 어떤 태를 사용하느냐 하는 것은 논항의
한정성
에도 영향을 받는다. 필리핀형 언어의 어순은 동사가 처음에 오는
VSO형
또는
VOS형
인 경향이 크다.
인도네시아형 언어는 보다 새로운 유형으로서
말레이시아
인도네시아
서부에 잘 나타나며, 원래의 태 체계가 축소되어 ‘행위자태’와 ‘피행위자태’ 두 가지만을 구분한다. 사라진 태의 역할은
적용태
가 대신한다. (적용태는 본디 두 가지가 있는데, 보다 직접적인 *-i와 보다
사격
에 가까운 *-an/-[a]kən이다.) 적용태는 ‘피행위자’의 의미역을 바꾸어 준다. 인도네시아형 언어의 또다른 특징은
전접어
대명사가 존재한다는 것이다. 필리핀형 언어와 달리 어순은 동사가 두 번째로 오는 경향이 크다.
바탁어군
카위어
발리어
사삭어
등 몇몇 언어는 필리핀형 언어와 인도네시아형 언어의 중간 단계와 같은 성격을 띤다.
탈인도네시아형 언어에서는 원래의 태 체계가 완전히 무너졌으며 태를 표시하던 접사들은 원래의 기능을 잃어버렸다.
하와이어
위키위키
(wiki-wiki) 같은 표현에서 볼 수 있듯이, 오스트로네시아 언어들은 다양한 용도로
첩어
를 사용하는 경향이 있다. 대부분의 오스트로네시아 언어는 음절 구조가 단순하고 음소 개수가 적다.
어휘
편집
오스트로네시아어족은 일련의
동계어
집합에
비교 재구
방법론을 적용함으로써 확립되었다. 여기서 동계어 집합이란, 소리와 의미가 비슷하며
오스트로네시아조어
의 동일한 단어에서 나왔음을 보일 수 있는 단어들의 모임을 말한다. 어떤 동계어 집합은 매우 안정적이다. 오스트로네시아어족 최북단의
부눈어
아미스어
부터 최남단의
마오리어
에 이르기까지 수많은 오스트로네시아 언어에서 ‘눈(目)’을 뜻하는 단어는 ‘mata’로 똑같다. 다른 단어들은 이보다 더 재구하기 어렵다. ‘둘(2)’을 뜻하는 단어도 오스트로네시아어족의 영역 전체에서 쓰인다는 점에서 안정적이지만, 부눈어에서 ‘dusa’, 아미스어에서 ‘tusa’, 마오리어에서 ‘rua’로 나타나는 등, 그 형태를 알아보려면 어느 정도 언어학적 훈련이 필요하다. 오스트로네시아 기초어휘 데이터베이스는 동계어 관계가 표시된 약 1000개의 오스트로네시아 언어의 단어 목록을 제공한다.
다음의 두 표는 다양한 오스트로네시아 언어에서 1부터 10까지의 수사와 아홉 개 어휘의 모습을 비교한 것이다.
수사 비교
수사 1-10
10
오스트로네시아조어
*əsa
*isa
*duSa
*təlu
*Səpat
*lima
*ənəm
*pitu
*walu
*Siwa
*(sa-)puluq
대만 제어
10
아타얄어
qutux
sazing
cyugal
payat
magal
mtzyu
mpitu
mspat
mqeru
mopuw
세에디크어
kingal
daha
teru
sepac
rima
mmteru
mpitu
mmsepac
mngari
maxal
트루쿠어
kingal
dha
tru
spat
rima
mataru
empitu
maspat
mngari
maxal
사오어
taha
tusha
turu
shpat
tarima
katuru
pitu
kashpat
tanathu
makthin
파포라어
tanu
nya
tul
pat
lima
minum
pitu
mehal
mesi
metsi
바부자어
nata
naroa
natura
naspat
nahop
naitu
naito
natap
maitu
tsihet
타오카스어
tatanu
rua
tool'a
lapat
hasap
tahap
yuweto
mahalpat
tanaso
tais'id
파제흐어
adang
dusa
tu'u
supat
xasep
xasebuza
xasebidusa
xasebitu'u
xasebisupat
isit
사이시야트어
'aeihae'
roSa'
to:lo'
Sopat
haseb
SayboSi:
SayboSi: 'aeihae'
maykaSpat
hae'hae'
lampez
초우어
coni
yuso
tuyu
sʉptʉ
eimo
nomʉ
pitu
voyu
sio
maskʉ
부눈어
tasʔa
dusa
tau
paat
hima
nuum
pitu
vau
siva
masʔan
루카이어
itha
drusa
tulru
supate
lrima
eneme
pitu
valru
bangate
pulruku
파이완어
ita
drusa
tjelu
sepatj
lima
enem
pitju
alu
siva
tapuluq
푸유마어
isa
zuwa
telu
pat
lima
unem
pitu
walu
iwa
pulu'
크바란어
usiq
uzusa
utulu
uspat
ulima
unem
upitu
uwalu
usiwa
rabtin
바사이어
tsa
lusa
tsu
səpat
tsjima
anəm
pitu
wasu
siwa
labatan
아미스어
cecay
tosa
tolo
spat
lima
enem
pito
falo
siwa
mo^tep
사키자야어
cacay
tosa
tolo
sepat
lima
enem
pito
walo
siwa
cacay a bataan
시라야어
sasaat
duha
turu
tapat
tu-rima
tu-num
pitu
pipa
kuda
keteng
타이보안어
tsaha'
ruha
toho
paha'
hima
lom
kito'
kipa'
matuha
kaipien
마카타오어
na-saad
ra-ruha
ra-ruma
ra-sipat
ra-lima
ra-hurum
ra-pito
ra-haru
ra-siwa
ra-kaitian
야미어
asa
dora
atlo
apat
lima
anem
pito
wao
siyam
poo
카우카우트어
is
zus
dor
sop
rim
ən
pit
ar
siu
tor
말레이폴리네시아어파
10
말레이폴리네시아조어
*əsa
*isa
*duha
*təlu
*əpat
*lima
*ənəm
*pitu
*walu
*siwa
*puluq
아체어
sa
duwa
lhee
peuet
limong
nam
tujoh
lapan
sikureueng
siploh
발리어
besik
siki
dua
telu
papat
lime
nenem
pitu
kutus
sia
dasa
반자르어
asa
dua
talu
ampat
lima
anam
pitu
walu
sanga
sapuluh
토바바탁어
sada
dua
tolu
opat
lima
onom
pitu
ualu
sia
sampulu
부기어
ceddi
dua
tellu
empa
lima
enneng
pitu
arua
asera
seppulo
찌아찌아어
dise
ise
rua
ghua
tolu
pa'a
lima
no'o
picu
walu
oalu
siua
ompulu
참어
sa
dua
klau
pak
lima
nam
tujuh
dalapan
salapan
sapluh
고대 자와어
sa
(sa' / sak)
rwa
tĕlu
pāt
lima
nĕm
pitu
walu
sanga
sapuluh
자와어
(크라마)
setunggal
kalih
tiga
sekawan
gangsal
enem
pitu
wolu
sanga
sedasa
자와어
(응오코)
siji
← sahiji
loro
← ka-rwa
(ka-ro)
telu
papat
lima
enem
pitu
wolu
sanga
sepuluh
빠따니 말레이어
so
duwo
tigo
pak
limo
ne
tujoh
lape
smile
spuloh
마두라어
settong
dhuwa'
tello'
empa'
lema'
ennem
petto'
ballu'
sanga'
sapolo
마카사르어
se're
rua
tallu
appa'
lima
annang
tuju
sangantuju
salapang
sampulo
말레이어
인도네시아어
말레이시아어
sa/se
satu
suatu
dua
tiga
empat
lima
enam
tujuh
delapan
lapan
sembilan
sepuluh
미낭카바우어
ciek
duo
tigo
ampek
limo
anam
tujuah
salapan
sambilan
sapuluah
모켄어
a:
uwa:
teloj
(təlɔy)
pa:t
lema:
nam
luɟuːk
waloj
(walɔy)
ch
waj
(cʰɛwaːy / sɛwaːy)
르장어
do
duai
tlau
pat
lêmo
num
tujuak
dêlapên
sêmbilan
sêpuluak
사삭어
sekek
due
telo
empat
lime
enam
pituk
baluk
siwak
sepulu
순다어
hiji
dua
tilu
opat
lima
genep
tujuh
dalapan
salapan
sapuluh
트렝가누 말레이어
se
duwe
tige
pak
lime
nang
tujoh
lapang
smilang
spuloh
테툼어
ida
rua
tolu
hat
lima
nen
hitu
ualu
sia
sanulu
차트어
sa˧
ta˩
tʰua˩
kiə˧
pa˨˦
ma˧
naːn˧˨
su˥
paːn˧˨
tʰu˩ paːn˧˨
piu˥
일로코어
maysa
dua
tallo
uppat
lima
innem
pito
walo
siam
sangapulo
이바나그어
tadday
duwa
tallu
appa'
lima
annam
pitu
walu
siyam
mafulu
팡가시난어
sakey
duwa
talo
apat
lima
anem
pito
walo
siyam
samplo
팜팡가어
métung
isá
adwá
atlú
ápat
limá
ánam
pitú
walú
siám
apúlu
타갈로그어
isá
dalawá
tatló
apat
limá
anim
pitó
waló
siyám
sampû
비콜어
sarô
duwá
tuló
apat
limá
anom
pitó
waló
siyám
sampulû
아클라논어
isaea
sambilog
daywa
tatlo
ap-at
lima
an-om
pito
waeo
siyam
napueo
카라이아어
(i)sara
darwa
tatlo
apat
lima
anəm
pito
walo
siyam
napulo
온한어
isya
darwa
tatlo
upat
lima
an-om
pito
walo
siyam
sampulo
롬블로마논어
isa
duha
tuyo
upat
lima
onum
pito
wayo
siyam
napuyo
마스바테어
isad
usad
duwa
duha
tulo
upat
lima
unom
pito
walo
siyam
napulo
힐리가이논어
isa
duha
tatlo
apat
lima
anom
pito
walo
siyam
napulo
세부어
usa
duha
tulo
upat
lima
unom
pito
walo
siyam
napulo
pulo
와라이어
usa
duha
tulo
upat
lima
unom
pito
walo
siyam
napulò
타우수그어
isa
duwa

upat
lima
unum
pitu
walu
siyam
hangpu'
마라나오어
isa
dua
telu
pat
lima
nem
pitu
ualu
siau
sapulu'
라왕안어
eray
duaq
toluu
opaat
limaq
jawatn
turu
walo
sie
sepuluh
룬바왕어
eceh
dueh
teluh
epat
limeh
enem
tudu'
waluh
liwa'
pulu'
두순어
iso
duo
tolu
apat
limo
onom
turu
walu
siam
hopod
말라가시어
isa
iray
roa
telo
efatra
dimy
enina
fito
valo
sivy
folo
상기르어
sembau
darua
tatelu
epa
lima
eneng
pitu
walu
sio
mapulo
오세아니아어군
10
피지어
dua
rua
tolu
vaa
lima
ono
vitu
walu
ciwa
tini
하와이어
'e-kahi
'e-lua
'e-kolu
'e-hā
'e-lima
'e-ono
'e-hiku
'e-walu
'e-iwa
'umi
키리바시어
teuana
uoua
tenua
aua
nimaua
onoua
itua
wanua
ruaiwa
tebwina
마오리어
tahi
rua
toru
whā
rima
ono
whitu
waru
iwa
tekau
ngahuru
마셜어
juon
ruo
jilu
emān
ļalem
jiljino
jimjuon
ralitōk
ratimjuon
jon̄oul
모투어
ta
rua
toi
hani
ima
tauratoi
hitu
taurahani
taurahani-ta
gwauta
니우에어
taha
ua
tolu

lima
ono
fitu
valu
hiva
hogofulu
라파누이어
tahi
rua
toru

rima
ono
hitu
va'u
iva
angahuru
라로통아어
ta'i
rua
toru

rima
ono
'itu
varu
iva
nga'uru
로투마어
ta
rua
folu
hake
lima
ono
hifu
vạlu
siva
saghulu
사모아어
tasi
lua
tolu
fa
lima
ono
fitu
valu
iva
sefulu
사모아어
(K형)
kasi
lua
kolu
fa
lima
ogo
fiku
valu
iva
sefulu
타히티어
hō'ē
tahi
piti
toru
maha
pae
ōno
hitu
va'u
iva
hō'ē 'ahuru
통가어
taha
ua
tolu
fa
nima
ono
fitu
valu
hiva
hongofulu
taha noa
추크어
eet
érúúw
één
fáán
niim
woon
fúús
waan
ttiw
engoon
투발루어
tahi
tasi
lua
tolu
fa
lima
ono
fitu
valu
iva
sefulu
아홉 개 어휘 비교
한국어
사람
새롭다
우리(대명사)
무엇
오스트로네시아조어
*Cau
*balay, *Rumaq
*asu
*zalan
*qaləjaw, *waRi
*baqəRu
*kita, *kami
*anu, *apa
*Sapuy
테툼어
ema
uma
asu
dalan
loron
foun
ita
saida
ahi
아미스어
tamdaw
luma
wacu
lalan
cidal
faroh
kita
uman
namal
푸유마어
taw
rumah
soan
dalan
wari
vekar
mi
amanai
apue,
asi
타갈로그어
tao
bahay
aso
daan
araw
bago
tayo / kami
ano
apoy
중부 비콜어
táwo
harong
áyam
dálan
aldaw
bâgo
kitá
anó
kalayó
링코나다 비콜어
tawō
baləy
ayam
raran
aldəw
bāgo
kitā
onō
kalayō
와라이어
tawo
balay
ayam,
ido
dalan
adlaw
bag-o
kita
anu
kalayo
세부어
tawo
balay
iro
dalan
adlaw
bag-o
kita
unsa
kalayo
힐리가이논어
tawo
balay
ido
dalan
adlaw
bag-o
kita
ano
kalayo
아클라논어
tawo
baeay
ayam
daean
adlaw
bag-o
kita
ano
kaeayo
카라이아어
tawo
balay
ayam
dalan
adlaw
bag-o
kita
ano
kalayo
타우수그어
tau
bay
iru'
dan
adlaw
ba-gu
kitaniyu
unu
kayu
마라나오어
taw
walay
aso
lalan
gawi'e
bago
tano
tonaa
apoy
팜팡가어
táu
balé
ásu
dálan
aldó
báyu
íkatamu
nánu
apî
팡가시난어
too
abong
aso
dalan
ageo
balo
sikatayo
anto
pool
일로코어
tao
balay
aso
dalan
aldaw
baro
datayo
ania
apoy
이바탄어
tao
vahay
chito
rarahan
araw
va-yo
yaten
ango
apoy
이바나그어
tolay
balay
kitu
dalan
aggaw
bagu
sittam
anni
afi
요가드어
tolay
binalay
atu
daddaman
agaw
bagu
sikitam
gani
afuy
갓당어
tolay
balay
atu
dallan
aw
bawu
ikkanetam
sanenay
afuy
트볼리어
tau
gunu
ohu
lan
kdaw
lomi
tekuy
tedu
ofih
룬바왕어
lemulun/lun
ruma'
uko'
dalan
eco
beruh
teu
enun
apui
말레이어
orang
rumah,
balai
anjing
jalan
hari
baru
kita
apa,
anu
api
고대 자와어
wwang
umah
asu
dalan
dina
hañar, añar
kami
apa,
aparan
apuy,
agni
자와어
10
uwong,
tiyang,
priyantun
omah,
griya,
dalem
asu,
sĕgawon
dalan,
gili
dina,
dinten
anyar,
énggal
awaké dhéwé,
kula panjenengan
apa,
punapa
gĕni,
latu,
brama
순다어
urang
imah
anjing
jalan
poe
anyar,
enggal
arurang
naon
seuneu
아체어
ureuëng
rumoh,
balè,
seuëng
asèë
röt
uroë
barô
(geu)tanyoë
peuë
apui
미낭카바우어
urang
rumah
anjiang
labuah,
jalan
hari
baru
awak
apo
api
르장어
tun
umêak
kuyuk
dalên
bilai
blau
itê
jano,
gen,
inê
opoi
람풍어
jelema
lamban
kaci
ranlaya
khani
baru
kham
api
apui
부기어
tau
bola
asu
laleng
esso
baru
idi'
aga
api
트무안어
uwang,
eang
gumah,
umah
anying,
koyok
jalan
aik,
haik
bahauk
kitak
apak
apik
토바바탁어
halak
jabu
biang
dalan
ari
baru
hita
aha
api
빠따니 말레이어
oghe
ghumoh,
dumoh
anjing
jale
aghi
baghu
kito
gapo
api
차모로어
taotao/tautau
guma'
ga'lågu
11
chålan
ha'åni
nuebu
12
hita
håfa
guåfi
모투어
tau
ruma
sisia
dala
dina
matamata
ita,
ai
dahaka
lahi
마오리어
tangata
whare
kurī
ara

hou
tāua, tātou/tātau
māua, mātou/mātau
aha
ahi
투발루어
toko
fale
kuli
ala,
tuu
aso
fou
tāua
afi
하와이어
kanaka
hale
'īlio
ala
ao
hou
kākou
aha
ahi
반자르어
urang
rūmah
hadupan
heko
hǎri
hanyar
kami
apa
api
말라가시어
olona
trano
alika
lalana
andro
vaovao
isika
inona
afo
두순어
tulun
walai,
lamin
tasu
ralan
tadau
wagu
tokou
onu/nu
tapui
해안 카다잔어
tuhun
hamin
tasu
lahan
tadau
vagu
tokou
onu,
nunu
tapui
룽우스어
tulun,
tulzun
valai,
valzai
tasu
dalan
tadau
vagu
tokou
nunu
tapui,
apui
탐바누오어
lobuw
waloi
asu
ralan
runat
wagu
toko
onu
apui
이반어
orang,
urang
rumah
ukui,
uduk
jalai
hari
baru
kitai
nama
api
사라왁 말레이어
orang
rumah
asuk
jalan
ari
baru
kita
apa
api
트렝가누 말레이어
oghang
ghumoh,
dumoh
anjing
jalang
aghi
baghu
kite
mende, ape,
gape, nape
api
카나이튼어
urakng
rumah
asu'
jalatn
ari
baru
kami',
diri'
ahe
api
분류
편집
Blust (1999)에 따른 오스트로네시아어족의 분포
오스트로네시아어족의 내적 계통 관계는 복잡하다.
방언연속체
나 서로 유사하고 가까운 언어들이 아주 많아서, 분기군 간의 경계를 긋기가 힘들다. 그렇지만 계통적 다양성이
대만 제어
사이에서 가장 크고, 태평양 섬의 언어들 사이에서 가장 작은 것은 분명하므로, 오스트로네시아어족은 대만이나 중국 지역에서 퍼져나갔다고 볼 수 있다. 이 사실을 반영한 최초의 포괄적인 분류는
Dyen (1965)
이다.
대만 제어의 분류, 나아가 오스트로네시아어족의 기본 어파 분류에 기간이 되는 저술은
Blust (1999)
이다. 세부사항에 대해 저명한 대만어 전공자들 간에 이견이 있기도 하지만, 이 분류는 현재의 언어학적 분석에 있어서 전거의 역할을 하며, 그 내용은 아래에 제시되어 있다. 말레이폴리네시아어파는 오스트로네시아조어의 *t, *C와 *n, *N가 각각 /t/와 /n/으로 합류한 점, *S가 /h/로 변화한 점, 다른 타이완 제어에서는 나타나지 않는 *lima '다섯' 등의 어휘를 보유한 점을 들어 블러스트의
동타이완어파
에 포함시키기도 한다.
오스트로네시아어족 언어들이 빠르게 광대한 영역으로 퍼져나감으로써 계통 관계가 뚜렷하지 않은 여러 어군들이 지역마다 생겨난 큰 이주 사건이 두 번 있었던 것으로 보인다. 첫 번째는 필리핀, 인도네시아, 멜라네시아에 분포하는 말레이폴리네시아어파의 이주이다.
중동말레이폴리네시아어군
언어들의 유사성은 계통적으로 가까워서가 아니라
비오스트로네시아계
기층 언어
들의 강한 영향을 받아 나타난 것이다. 두 번째는 폴리네시아와 미크로네시아로 퍼져나간
오세아니아어군
의 이주이다.
Greenhill, Blust
Gray 2008
말레이폴리네시아어파
말고도 13개의
대만 어파들
이 널리 인정된다. 논란은 주로 이 어파들 간의 관계에 초점을 맞춘다. 이 문서에서 제시된 분류 체계 가운데,
Blust (1999)
에서는 두 어파를 서부평원어파로, 다른 두 어파를 북서대만어파로, 세 어파를 동대만어파로 묶으며, 이에 더해
Li (2008)
에서는 다른 다섯 어파를 북타이완어파로 묶는다. 오스트로네시아어족 기초 어휘 데이터베이스 (2008)에서는 북대만어파는 수용하나 동대만어파는 기각하며, (서로 매우 다른 언어들인)
초우어파
루카이어
를 하나로 묶고, 말레이폴리네시아어파를
파이완어
와 함께
파이완어파
로 묶는다.
Ross (2009)
에서는 초우어파를 폐기하고, 초우어, 루카이어, 푸유마어를 현재 재구된 오스트로네시아조어의 영역 밖에 배치한다.
다른 연구에서는
파이완어파
, 푸유마어, 부눈어, 아미스어, 말레이폴리네시아어파를 하나로 묶을 만한 음운론적 근거를 제시했으나, 어휘 대응에서는 이러한 관계가 나타나지 않는다. 동대만 민족인 바사이인, 크바란인, 아미스인은 "시나사이" 또는 "사나사이"라고 하는 섬에서 이주했다는 고향 모티프를 공유한다.
Li 2004
. 특히 아미스인들은 그들이 동쪽에서 왔고, 정착한 지역에 원래 살던 푸유마인들이 자신들을 복속시켰다고 주장한다.
13
블러스트 (1999)
편집
Blust (1999)에 따른 중국인의 대만 진출 이전 대만 제어의 분포
초우어파
초우어
(鄒語 쩌우어)
사아로아어
(拉阿魯哇語 라아루와어)
카나카나부어
(卡那卡那富語 카나카나푸어)
서부평원어파
사오어
(邵語 사오어)
중서부평원어군
바부자어
(巴布薩語 바부싸어)
파포라어
(巴布拉語 바부라어),
호아냐어
(洪雅語 훙야어)
북서대만어파
사이시야트어
(賽夏語 싸이샤어)
파제흐어
(巴宰語 바짜이어)
아타얄어파
아타얄어
(泰雅語 타이야어)
세에디크어
(賽德克語 싸이더커어)
동대만어파
북부 (크바란어군)
바사이어
(巴賽語 바싸이어)
크바란어
(噶瑪蘭語 가마란어)
케타갈란어
(凱達格蘭語 카이다거란어)
중부 (아미스어군)
아미스어
(阿美語 아메이어)
사키자야어
(撒奇萊雅語 사치라이야어)
시라야어
(西拉雅語 시라야어)
부눈어
(布農語 부눙어)
루카이어
(魯凱語 루카이어)
푸유마어
(卑南語 베이난어)
파이완어
(排灣語 파이완어)
말레이폴리네시아어파
리 (2008)
편집
Li (2008)에 따른 중국인의 대만 진출 이전 대만 제어의 분포. 녹색으로 표시된 언어들(부눈어, 푸유마어, 파이완어)은 남대만어파를 이룰 가능성이 있으나 확실치 않음.
이 분류는 블러스트의 동대만어파를 유지하고, 북부 지방의 나머지 언어들을 하나로 묶었다.
리 런구이
는 Starosta (1995)의 모형을 따라 대만조어(F0)를 설정하고
오스트로네시아조어
(PAN)와 동일시했다.
14
15
루카이어의 위치가 논란거리이기는 하나,
16
루카이어와 초우어파는 서로 크게 다르다고 본다.
F0:
대만어족
오스트로네시아어족
루카이어
F1
중앙어파 (
초우어파
초우어
남초우어군
사아로아어
카나카나부어
F2
북대만어파
북서대만어군 (평원)
사이시야트어, 쿨론어, 파제흐어
서대만어군
사오어
서안: 파포라어, 호아냐어, 바부자어, 타오카스어
아타얄어군
아타얄어
세에디크어
동대만어파
크바란어
, 바사이어
시라야어,
아미스어
남대만어군
(불확실)
부눈어
파이완어
푸유마어
(불확실)
말레이폴리네시아어파
로스 (2009)
편집
2009년
맬컴 로스
는 다양한 타이완 제어의 형태론적 특징을 바탕으로 오스트로네시아어족의 새로운 분류를 제시했다.
17
로스는 현재의 오스트로네시아조어 재구가 사실은 중간 단계에 해당한다고 주장하며, 이 단계를 "핵심 오스트로네시아 조어"라고 이름붙였다. 로스는 또한 초우어파 언어들이 단일 분기군을 이루지 않는다고 보고, 남초우어군으로 분류되었던 카나카나부어와 사아로아어를 다른 어파로 재분류했다. 이는 Chang (2006)에서 초우어파가 유효한 분류군이 아니라는 주장과 결을 같이한다.
18
루카이어
푸유마어
초우어
핵심 오스트로네시아어족
사아로아어
카나카나부어
가 초우어파가 아니라는 것을 제외하면 하위 분류는 언급되지 않음.
다른 어족과의 관계
편집
오스트로네시아어족은
대만
원향
(原鄕)인 것으로 추정된다. 이후 분기되어 대만 내의 제어(諸語)와 그 바깥 지역의
말레이폴리네시아어파
로 구분된다.
오스트로아시아어족
과 오스트로네시아어족을
오스트로어족
이라는 하나의
대어족
으로 묶으려는 시도가 있다. 대부분은 유형론적 증거를 기반으로 한 주장이지만, 전자의 보수적인 분기군인
니코바르어파
와 필리핀의 오스트로네시아어족 언어들 간에 형태론적인 관련성이 있다는 증거도 있다.
이에 맞서
태국어
가 속한
크라다이어족
을 오스트로네시아어족과 연결시키려는 시도가 있는데 이를
오스트로타이
가설이라고 한다. 전통적인
비교 방법론
에 입각한 오스트로타이 가설은
폴 베네딕트
가 처음 제안했으며, 위라 오사타피랏,
로저 블렌치
, 로랑 사가르 등의 지지를 받고 있다.
Ostapirat (2005)
에서는 두 어족을 연결시키는 규칙적인 대응 관계들을 제시하며, 원향인 중국에 남은 오스트로네시아인들이 크라다이조어 화자로 갈라져 나왔다고 주장한다.
Blench (2004)
harvcoltxt 오류: 대상 없음: CITEREFBlench2004 (
도움말
에서는 "만약" 이 연결이 타당하다면, 두 어족이 동등하게 하나의 조어에서 갈라져 나왔을 가능성은 적다고 보았다. 크라다이조어 화자들은 필리핀 북부에서
하이난섬
으로 이주했다가 대륙부 아시아로 돌아온 오스트로네시아인들이고, 크라다이어족만의 특징은
몽몐어족
중국어파
언어들과의 접촉을 통해 급격하게 재구조화된 결과라는 것이다. 베네딕트는 오스트로타이 가설을 확장해
일본어족
을 추가했다.
19
프랑스의 언어학자이자
중국학자
로랑 사가르
는 이에 더해 오스트로네시아어족이
중국티베트어족
과도 친연 관계가 있다고 본다.
20
사가르는 또한 오스트로네시아어족을 순환적인 방식으로 분류하여, 크라다이어족을
말레이폴리네시아어파
의 자매 분기군으로 설정했다. 동료 학자들은 사가르가 사용한 방법론이 겉보기에만 그럴 듯하다고 여긴다.
베네딕트 (1990), 마쓰모토 (1975), 밀러 (1967) 등을 위시한 언어학자들은
일본어족
이 오스트로네시아어족과 계통상 관련이 있다고 주장하기도 했다. 또 다른 언어학자들은 일본어가 오스트로네시아어족과 계통상 관련이 있다기보다는, 오스트로네시아계
기층 언어
인접 언어
의 영향을 받았다고 보는 것이 더 그럴 듯하다고 주장한다. 이러한 가설을 제시하는 학자들은 오스트로네시아어족이 남쪽뿐 아니라 북쪽의 섬들에도 퍼져나갔었다고 여긴다. 2017년
마르티너 로베이츠
21
일본어가 "트랜스유라시아어족"(
대알타이어족
)에 속하지만,
오스트로네시아조어
의 가상의 자매 언어인 "유사오스트로네시아어"로부터 어휘 방면으로 영향을 받았다고 주장했다. 2009년 언어학자 앤 쿠마르는 일부 오스트로네시아인들, 아마도
자와섬
출신의 지배계층이 일본으로 이주해 일본 사회의 위계 구조를 만들었다고 주장했으며, 오스트로네시아어족과 일본어 간에 82가지 동근어 후보를 제시했다.
22
2011년 이타바시 요시조는 일본어와 오스트로네시아어족이 계통상 관련이 있다는 강력한 증거를 찾았다고 주장했다. 이타바시는 음운론뿐 아니라
형태론
통사론
, 어휘까지 유사하며, 또한 이러한 증거를 통해 두 어족 간에 강한 계통적 관련성이 있다는 가정을 할 수 있다고 주장한다.
23
최근 오스트로네시아어족과
옹게조어
가 공통 조상 언어의 후손이라는 주장이 제기되었다
Blevins 2007
24
그러나 이러한 관점은 주류 언어학계에서는 받아들여지지 않으며 논란의 소지가 다분하다. 2014년 로버트 블러스트는 블레빈스의 가설이 설득력 없으며, 우연적인 유사성과 방법론적으로 잘못된 비교에 기반해 있다며 이 가설을 기각했다.
25
각주
편집
Greenhill, Blust
Gray 2003–2019
sfn 오류: 대상 없음: CITEREFGreenhillBlustGray2003–2019 (
도움말
Zoetmulder, P.J., Kamus Jawa Kuno-Indonesia. Vol. I-II. Terjemahan Darusuprapto-Sumarti Suprayitno. Jakarta: PT. Gramedia Pustaka Utama, 1995.
Javanese alphabet (Carakan)
Omniglot
크두칸 부킷 비문
에는 tlu가 3이라는 뜻으로 쓰였다.말레이어에서는 telu도 3을 뜻하지만 드물게 쓰인다.
lapan은 delapan의 축약형으로, 말레이시아, 싱가포르, 브루네이에서 가장 많이 쓰이는 형태.
Cook, Richard (1992).
Peace Corps Marshall Islands: Marshallese Language Training Manual
PDF
), pg. 22. Accessed August 27, 2007.
Percy Chatterton, (1975).
Say It In Motu: An instant introduction to the common language of Papua
. Pacific Publications.
ISBN
978-0-85807-025-7
s.v. hañar,
Old Javanese-English Dictionary
, P.J. Zoetmulder and Stuart Robson, 1982
s.v. kami, this could mean both first person singular and plural,
Old Javanese-English Dictionary
, P.J. Zoetmulder and Stuart Robson, 1982
Javanese English Dictionary
, Stuart Robson and Singgih Wibisono, 2002
스페인어
galgo로부터.
스페인어 nuevo로부터.
Taylor, G. (1888).
A ramble through southern Formosa
The China Review
16
: 137
161.
The Tipuns...
are certainly descended from emigrants, and I have not the least doubt but that the Amias are of similar origin; only of later date, and most probably from the Mejaco Simas [that is,
Miyako-jima
], a group of islands lying 110 miles to the North-east....
By all accounts the old Pilam savages, who merged into the Tipuns, were the first settlers on the plain; then came the Tipuns, and a long time afterwards the Amias. The Tipuns, for some time, acknowledged the Pilam Chief as supreme, but soon absorbed both the chieftainship and the people, in fact the only trace left of them now, is a few words peculiar to the Pilam village, one of which, makan (to eat), is pure Malay. The Amias submitted themselves to the jurisdiction of the Tipuns.
Li, Paul Jen-kuei. 2008. "Time perspective of Formosan Aborigines." In Sanchez-Mazas, Alicia ed.
Past human migrations in East Asia: matching archaeology, linguistics and genetics
. Taylor & Francis US.
Starosta, S. 1995. "A grammatical subgrouping of Formosan languages." In P. Li, Cheng-hwa Tsang, Ying-kuei Huang, Dah-an Ho, and Chiu-yu Tseng eds.
Austronesian Studies Relating to Taiwan
, pp. 683–726, Taipei: Institute of History and Philology, Academia Sinica.
"The position of Rukai is the most controversial: Tsuchida... treats it as more closely related to Tsouic languages, based on lexicostatistic evidence, while Ho... believes it to be one of the Paiwanic languages, i.e. part of my Southern group, as based on a comparison of fourteen grammatical features. In fact, Japanese anthropologists did not distinguish between Rukai, Paiwan and Puyuma in the early stage of their studies" (Li 2008: 216).
Ross, Malcolm. 2009. "Proto Austronesian verbal morphology: A reappraisal." In Alexander Adelaar and Andrew Pawley (eds.).
Austronesian historical linguistics and culture history: a festschrift for Robert Blust
. Canberra: Pacific Linguistics.
Chang, Henry Yungli. 2006. "Rethinking the Tsouic Subgroup Hypothesis: A Morphosyntactic Perspective." In Chang, H., Huang, L. M., Ho, D. (eds.).
Streams converging into an ocean: Festschrift in honor of Professor Paul Jen-Kuei Li on his 70th birthday.
Taipei: Institute of Linguistics, Academia Sinica.
Solnit, David B. (March 1992).
Japanese/Austro-Tai By Paul K. Benedict (review)
Language
(Linguistic Society of America)
687
(1): 188–196.
doi
10.1353/lan.1992.0061
van Driem, George. 2005.
Sino-Austronesian vs. Sino-Caucasian, Sino-Bodic vs. Sino-Tibetan, and Tibeto-Burman as default theory
. Contemporary Issues in Nepalese Linguistics, pp. 285–338.
新网阻断页
(PDF)
. 2011년 7월 26일에
원본 문서
(PDF)
에서 보존된 문서
. 2010년 10월 29일에 확인함
(304쪽 참조)
Robbeets, Martine (2017).
Austronesian influence and Transeurasian ancestry in Japanese: A case of farming/language dispersal
Language Dynamics and Change
(2)
. 2019년 4월 2일에 확인함
Kumar, Ann (2009).
Globalizing the Prehistory of Japan: Language, Genes and Civilization.
. Oxford: Routledge.
"An examination of a possible correlation between the tone distinction of the word-initial mora of Old-Japanese words and the voicing distinction of the word-initial consonant of the putative matching Austronesian words" - Yoshizo Itabashi -University of Kyushi 2011
보관됨
2019-04-23 -
웨이백 머신
Blevins, Juliette (2007),
A Long Lost Sister of Proto-Austronesian? Proto-Ongan, Mother of Jarawa and Onge of the Andaman Islands
(PDF)
Oceanic Linguistics
46
(1): 154–198,
doi
10.1353/ol.2007.0015
, 2011년 1월 11일에
원본 문서
(PDF)
에서 보존된 문서
Robert Blust (2014) "Some Recent Proposals Concerning the Classification of the Austronesian Languages",
Oceanic Linguistics
53:2:300–391.
참고 문헌
편집
Blust, Robert
(1985).
The Austronesian Homeland: A Linguistic Perspective
Asian Perspectives
26
: 46–67.
Blust, Robert
(1999).
Subgrouping, circularity and extinction: some issues in Austronesian comparative
. Zeitoun, E.; Li, P.J.K (편집).
Selected papers from the Eighth International Conference on Austronesian Linguistics
. Taipei: Academia Sinica. 31–94쪽.
Dyen, Isidore (1965).
A Lexicostatistical classification of the Austronesian languages
International Journal of American Linguistics
(Memoir 19).
Greenhill, S.J.; Blust, R.; Gray, R.D. (2008).
The Austronesian Basic Vocabulary Database: From Bioinformatics to Lexomics
Evolutionary Bioinformatics
(Sage Publications)
: 271–283.
doi
10.4137/EBO.S893
PMC
2614200
PMID
19204825
Li, Paul Jen-kuei (2004).
Origins of the East Formosans:Basay, Kavalan, Amis, and Siraya
(PDF)
Language and Linguistics
(2): 363–376. 2019년 4월 18일에
원본 문서
(PDF)
에서 보존된 문서
. 2019년 6월 15일에 확인함
Li, Paul Jen-kuei (2008).
Time perspective of Formosan Aborigines
. Sanchez-Mazas, Alicia; Blench, Roger; Ross, Malcolm D.; Peiros, Ilia; Lin, Marie (편집).
Past human migrations in East Asia: matching archaeology, linguistics and genetics
. London: Routledge. 211–218쪽.
Ostapirat, Weera (2005).
Kra–Dai and Austronesian: Notes on phonological correspondences and vocabulary distribution
. Laurent, Sagart; Blench, Roger; Sanchez-Mazas, Alicia (편집).
The Peopling of East Asia: Putting Together Archaeology, Linguistics and Genetics
. London: Routledge Curzon. 107–131쪽.
Ross, John (2002).
Final words: research themes in the history and typology of western Austronesian languages
. Wouk, Fay; Malcolm, Ross (편집).
The history and typology of Western Austronesian voice systems
. Canberra: Pacific Linguistics. 451–474쪽.
Ross, Malcolm (2009).
Proto Austronesian verbal morphology: a reappraisal
. Adelaar, K. Alexander; Pawley, Andrew (편집).
Austronesian Historical Linguistics and Culture History: A Festschrift for Robert Blust
. Canberra: Pacific Linguistics. 295–326쪽.
외부 링크
편집
위키미디어 공용
오스트로네시아어족
주제와 관련된 미디어 분류가 있습니다.
블러스트의 오스트로네시아어족 비교 어휘 사전
史前時代南島語系民族的大遷移
세계의
어족
아프리카
나일사하라어족
니제르콩고어족
아프리카아시아어족
카어족
코에콰디어족
투어족
고립어
랄어
방기메어
산다웨어
샤보어
잘라어
하자어
유라시아
대안다만어족
드라비다어족
몽골어족
몽몐어족
북서캅카스어족
북동캅카스어족
아프리카아시아어족
예니세이어족
오스트로네시아어족
오스트로아시아어족
옹게어족
우랄어족
유카기르어족
인도유럽어족
일본어족
중국티베트어족
축치캄차카어족
카르트벨리어족
크라다이어족
퉁구스어족
튀르크어족
티레니아어족
?†
한국어족
후르리우라르투어족
고립어
니브흐어
니할리어
바스크어
부루샤스키어
수메르어
아이누어
엘람어
쿠순다어
하티어
태평양
뉴기니
국경어족
남부건빌어족
동도베라이어족
동뉴브리튼어족
동헤일빙크만어족
라무어족
북부건빌어족
불라카강어족
서파푸아어족
세픽어족
세픽하류어족
스코어족
아라이어족
아라푼디어족
암토무사어족
얌어족
엘레만어족
오스트로네시아어족
유아트어족
중앙솔로몬어족
콤타리어족
토리첼리어족
트랜스뉴기니어족
트랜스플라이어족
티모르알로르판타르어족
포자산맥어족
피아위어족
호수평원어족
고립어
부사어
술카어
아넘어
아타어
아비노믄어
얄레어
옐레어
콜어
쿠옷어
타얍어
탐보라어
파와이아어
포로메어
퓨어
오스트레일리아
가라와어족
군위니구어족
남데일리어족
뉼뉼어족
다윈어족
?†
동데일리어족
민디어족
부누바어족
북데일리어족
양만어족
와가이지어족
워로라어족
이와이자어족
서데일리어족
자라크어족
탕카어족
파마늉아어족
고립어
김비유어
말락말락어
와기만어
와다만어
티위어
북아메리카
나데네어족
마이두어족
머스코기어족
미헤소케어족
알그어족
알시어족
와카시어족
에스키모알류트어족
우티어족
윈투어족
유마코치미어족
유키와포어족
유트아즈텍어족
이로쿼이어족
사합틴어족
샤스타어족
세일리시어족
수어족
추마시어족
치누크어족
치마쿰어족
침시안어족
캐도어족
칼라푸야어족
코메크루도어족
쿠스어족
클래머스어족
타노어족
팔라이니어족
포모어족
고립어
사이유슬로어
세리어
야나어
에셀렌어
와쇼어
와이쿠라어
요쿠츠어
유치어
주니어
치마리코어
카루크어
케레스어
쿠테나이어
타켈마어
톤카와어
티무콰어
하이다어
메소아메리카
렝카어족
마야어족
미수말파어족
미헤소케어족
싱카어족
오토망게어족
유트아스테카어족
치브차어족
테키스틀라텍어족
토토낙어족
히카케어족
고립어
와베어
쿠이틀라텍어
푸레페차어
남아메리카
과히보어족
나다후프어족
남비쿠아라어족
룰레빌렐라어족
?†
마스코이어족
마타코어족
바르바코아어족
보라어족
사무코어족
사파로어족
아이마라어족
아라와어족
아라와크어족
아라우칸어족
알라칼루프어족
야노마미어족
오토마코어족
와이쿠루어족
우루치파야어족
위토토어족
차루아어족
차파쿠라어족
초코어족
촌어족
치브차어족
카리브어족
카와파나어족
카타카오어족
카투킨어족
케추아어족
투카노어족
투피어족
티모테어족
티쿠나유리어족
파노타카나어족
페바야과어족
피아로아살리바어족
확대 제어족
?(
제어족
히라하라어족
히바로어족
히비토촐론어족
?†
고립어
과토어
누칵어
레코어
모비마어
모치카어
무라어
사페어
아라큼부트어
아루타니어
아이카낭어
안도케어
야간어
야루로어
에스메랄다어
와라오어
와오라니어
우라리나어
유라카레어
이란체어
이토나마어
주쿠데어
치마네어
치키타노어
카니차나어
카템브리어
칸도시어
캄사어
코판어
쿤사어
타루마어
테키라카어
트루마이어
티니과어
파에스어
푸이나베어
풀니오어
호티어
논쟁중인 어족
코이산어족
알타이어족
데네예니세이어족
우랄알타이어족
인도우랄어족
오스트로타이어족
엘람드라비다어족
바스크어족
부여어족
대어족
가설
인류조어
보레아어족
노스트라트어족
유라시아어족
인도태평양어족
오스트릭어족
데네캅카스어족
아메린드어족
기타
고립어
미분류 언어
허위 언어
피진
크리올
혼합 언어
인공어
인도유럽조어
언어 연합
언어유형학
소멸위기언어
수화
영국 수화 어족
프랑스 수화 어족
일본 수화 어족
아랍 수화 어족
독일 수화 어족
스웨덴 수화 어족
소멸한 어족
: 논쟁적이거나 가설적인 계통.
굵은 글씨
는 30개 넘는 언어가 속한 어족을 나타냄.
전거 통제
국제
GND
국가
미국
프랑스
BnF 데이터
체코
스페인
이스라엘
기타
IdRef
예일 LUX
원본 주소 "
분류
오스트로네시아어족
어족
숨은 분류:
독일어 표기를 포함한 문서
영어 표기를 포함한 문서
Harv 및 Sfn에 대상이 없는 오류가 있는 문서
웹아카이브 틀 웨이백 링크
위키데이터 속성 P227을 사용하는 문서
위키데이터 속성 P244를 사용하는 문서
위키데이터 속성 P268을 사용하는 문서
위키데이터 속성 P269를 사용하는 문서
위키데이터 속성 P373을 사용하는 문서
위키데이터 속성 P691을 사용하는 문서
위키데이터 속성 P950을 사용하는 문서
위키데이터 속성 P8189를 사용하는 문서
위키데이터 속성 P13591을 사용하는 문서
오스트로네시아어족
새 주제