Wikipedia:Ich brauche Hilfe/Archiv 2010 - Alemannische Wikipedia
Zum Inhalt springen
Us der alemannische Wikipedia, der freie Dialäkt-Enzyklopedy
Wikipedia:Ich brauche Hilfe
Hiir chasch Froge stelle, wo mir gärn beantworte!
E neui Frog stelle
Tipps:
Bi Froge zumene bstimmte Artikel e [[Link]] yfüege.
Immer mit viir Tilde («
~~~~
») unterschrybe. Dodurch wird automatisch e Unterschrift mit Zit un Datum aazeigt.
Lueg au:
Erschti Schritt
Hilf
Mindeschtaafordrige vumene Artikel
Archiv
2004/2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
die schweiz und napoleon
Quälltäxt bearbeite
1.) wie wurden die ideen der aufkärung in der schwiz aufgenommen
2.) wie kam die verfassung der helvetischen republik zustande ?6.) stellen sie die grundzüge der mediationsverfassung von 1803 vor.
3.) wie sieht das politische system der helvetischen republik aus
?, unterscheide gegenüber dem ancien régime
4.)warum erwies sich diese helvetische republik als nicht zukunftsfähig
5.) wie reagierte napoleon auf die büregerkriegsähnlichen zustände in der schweiz
6.) stellen sie die grundzüge der mediationsverfassung von 1803 vor.
7.) wie entwickelte sich das verhältnis zwischen Napoleon bzw. Frankreich und der Schweiz zwischen 1803 und 1815
Wo finde ich den Tab Allgäuerisch?
Quälltäxt bearbeite
Wie gesagt ich finde nur Schweitzerdeutsch Badisch Elsassisch und Schwäbisch! Demnach ist der Link am Ende der Seite
mit dem Namen "Wikipedia auf Alemannisch (inklusive Allgäuerisch)" falsch benannt da es kein Allgäuerisch gibt! Aber evtl sehe ich es auch einfach nicht!
Hallo, unsere Startseite gib es nicht auf Allgäuerisch, aber wir haben Artikel auf Allgäuerisch. Schau mal hier:
Artikel auf Allgäuerisch
. Es sind noch nicht allzu viele, es sind auch nicht alle Artikel auf Allgäuerisch in dieser Liste enthalten, aber du bist herzlich eingeladen, selbst neue Artikel zu schreiben
;-) LG, --
Holder
05:14, 14. Jan. 2010 (MEZ)
Antwort gee
Wy kânn ych 'm Holder dânke unn ântworte
Ich kann des gar..
Quälltäxt bearbeite
Bitte sagt mir wie schreibt man: "Kei oder kej net" für "Fall nicht hin"??
Wär echt nett wenn du mir helfen könntest
Wichtig isch dass mer d Aafang vum Wort "gh" schrybt. Un zwar chunt des Wort vum
Mittelalemannische
geheien
; deswege schrybt mer
gh
au wemmer
usspricht. Je nooch Dialäkt isch de Rescht denn "ghei" oder "ghai". "ghej" isch au mögli, isch aber sälte. Griess, --
Chlämens
09:52, 6. Feb. 2010 (MEZ)
Antwort gee
Wìrklig
? Do hàn i ebbis glehrt
! Mìr hàt a Mol ebber expliziart àss es vum Làtinisch "cadere" kummt, wo s Frànzeescha "caduc" gaa hàt, àlso àss "gh" latz war. Àwer wenn's a so n a Wort uf Mìttelàlemànnisch gìt, noh sott i's ammel "ghèia" (uf Orthal-Elsassisch) schriwa. Merci
! --
MireilleLibmann
12:20, 6. Feb. 2010 (MEZ)
Antwort gee
Uf Mittelhochdytsch (oder Mittelalemannisch ...) heißt s
gehîen
(nit 'geheien'), was mit em Wort
hirote
zämmehangt. D Bedytig vu däm Wort het sich iber 'mit jdm. schlafen' > 'jdn. vergewaltigen' > 'jdn. zu Boden werfen' zue 'werfen, fallen' entwicklet. --
Holder
17:28, 6. Feb. 2010 (MEZ)
Antwort gee
A pààr Froga
Quälltäxt bearbeite
Ìch frog mi welles Genus s Wort "Fàhn" hàt. Ìch dat ehnder "
dr
Fàhn" sàga, àwer ìch kenn güeta Elsasser wo "
Fàhn" sàga, un uf Hochditsch ìsch's "
die
"... Wia sàga n ìhr uf Àlemànnisch
Wia groß kàt a Wikipedia Àrtìkel wara, wàs ìsch ungfahr dr Maximum wo erlàuibt ìsch
? Ìch hàn scho gmerkt àss es lànga Lischta Wärter nìt güet vertreit. Zum Beispiel wenn ma d Sita
Wort:Typische alemannische Wörter
bearbeitet, hàt ma scho a Wàrnung waga dr Greeßa vu 47KB
Merci. --
MireilleLibmann
22:21, 11. Feb. 2010 (MEZ)
Antwort gee
Sowitt ìch weiß, gìt's kei maximale Länge, ìch han oi scho Artikel gsäh mìt ìwwer 200 KB ... es ka nadìrlig sìì ass es mìt der Zitt unìwwersìchtlig wìrd, awwer bi däre Sitte fìnd ìch's ìm Momänt no nìt esoo schlìmm, wiil mer jo ìm Ìnhaltsverzeichnìs e bessere Ìwwerblìck hat. Die Warnung erschiint numme, wiil mänke eltere Computer doo e Broblem hän zum d'Sitte lade.
Zu "Fahn": meinsch düü "die Fahne" (le drapeau), odder verwechselsch es vìllìcht "der Farn" (la fougère)? Sowitt ìch weiß, hän die ìm Alemannisch s gliich Gschlächt wie ìm Hochditsche. --
Strommops
22:41, 11. Feb. 2010 (MEZ)
Antwort gee
es isch die Fahne (d'Fahne), ganz klar, s gitt nämli nume "d'Schwiizer Fahne" u susch nüt
;). "Dr Fahn" übernimmt woll dr Artikel vom "le drapeau", und s'Fahn isch villicht vom Fähnle?
wie lang e Site darf sy weissi nid, aber
en:Wikipedia:Upload_log/Archive_1
isch gemäss
en:Wikipedia:Database_reports/Long_pages
3.6 MB (!) gross - und hett höllelang zum Lade... --
Dr Umschattig
red mit mir
23:10, 11. Feb. 2010 (MEZ)
Antwort gee
Merci fer èira Àntworta. Ìch hàn tàtsachlig "die Fahne" (
le
drapeau) gmeint. 's ìsch wìrklig komisch
: ìm Elsàss hàn i noch nia "d Fàhn" gheert. 's ìsch vìllìcht wia "die Butter" (uf Hochditsch)
: d Elsasser sàga "dr Butter" (
le
beurre). Dàs ìsch vìllìcht aui a elsassischa Üsnàhm
? --
MireilleLibmann
23:30, 11. Feb. 2010 (MEZ)
Antwort gee
Nei in däm Fall isch es kei elsässer Bsunderheit. „Der Butter“ sait mer so vil ich weiss im ganze alemannische Biet. De Grund isch schynts dass s Wort
Anken
, wo männlich isch, früener wyter verbreitet gsi isch. Wo es vum Wort „Butter“ verdrängt worde isch, isch s Gschlecht vum Anke aber zruggblybe. --
Chlämens
23:45, 11. Feb. 2010 (MEZ)
Antwort gee
D´Elsassr hàn schun e Tendenz de Gschlechter nooch´m frànzeesch Modell ze richte - un so oft ze "verwechsle"! Ich hàb emol ze Strosburi zwei älteri Herre gheert éwwr
Footbol
redde, un dr ein het zuem andre gsàjt: "Jà,
dr
Matsch
ésch gued gsin!" Dis hàw-i so komisch gfunde - ich muess hit no als àn Fango denke, wenn-i mich dran erinner! Sicher bin-i ze hochditsch gformt, "Matsch" heisst ém Süde vum Ditschland ja öi meischt schun ànderscht - selbscht én Bayern, schiint`s, "Gatsch". Àwwr de zwei do hàn so e evidenti Mejlichkeit nit genützt, e Missverständlichkeit ze vrmiide! `S ésch ne, schiint`s, nit emol bewusst gsin, ass "match" e Anglizismus ésch, ass m´r ne öi uff Hochditsch benutze kànn -
un
, ass "le" "der" ("dr") - odr "das" ("`s") sin kànn - àlso "das Mätsch" odr "das Match" oder - ém Dialekt - `s Matsch/Mätsch! - Un elsassr Fuessbàllfrind lueje (un heere) noch relativ véel nooch Ditschlànd... Uff Frànzeesch ésch`s hàlt fàscht immr umgekehrt! Wenn-i jetz emol wédr bees wott sin mét de "Freschl un Hàse", wurd-i sàje, `s ésch ke Wundr bi`m-e Vollik, wo àlli Wertr fr weiblichi Gschlechtsorgane (üssr de Kéndr-Wertr) männlich sin - un àlli "Släng"-Wertr fr`s männliche weiblich - `s nàdirlich Gschlecht wurd`m Klang un Gschlecht vun dr Sprooch untrworfe!
- Au weh! Diss derfe jetz de poilitisch korrekti "Amis de Mulhouse" (la Française) én de hochditsch Wikipedia nit leese - sunsch wurd`s wédr àls Bewiis fr mini schlimme "àntifrànzeeschi Ressentiments" genumme!--
Stephele
02:23, 12. Feb. 2010 (MEZ)
Antwort gee
Sàli bisàmme,
halt emol! Eso eifach un klar isch des nit: s git vil alemannischi Dialäkt (au in dr Schwyz un z Dytschland), wu mer
dr Fahne
sait.
Des isch isch
mhd.
no maskulin (mhd.
der vane
) un isch hite no in vile dytsche Dialäkt au usserhalb vum Alemannisch maskulin.
Noch em
Elsässische Werterbuech
isch fir s Elsässisch nume "dr Fàhne" oder "s Fàhne" (z. B. fir Lutterbach) beleit, "d Fahne" gar nit! Sovil ich weiß, isch di feminin Form "d Fahne" au im Alemannisch e zimli jungi Form.
'Dr Matsch' sait mer im Ibrige au in dr Schwyz. --
Holder
04:28, 12. Feb. 2010 (MEZ)
Antwort gee
Au im Lothringisch heißt s "dr Fahne", "dr Fune" oder "s Fun" (
*d Fahne
isch nit beleit), un im Pfälzisch findet mer au "de Fahne".--
Holder
05:24, 12. Feb. 2010 (MEZ)
Antwort gee
Ìch hà nìt güet verstànda... Sott's a Regel gaa fer d Anglizismus
? Do weiß i sowìeso nia wia ma sott sàga. Àlso wurum nìt "dr Match", dàs ìsch wohrschins wàs ma àm meischta heert... (Uf àlla Fall fìnd i dàs Thema zìmlig ìntressànt
!) L.G. --
MireilleLibmann
13:37, 12. Feb. 2010 (MEZ)
Antwort gee
Àlso kà-mr Fahn un Match nit vrgliche - diss ésch ebs fr Lingüischte/Spezialischte! E Rejel, denk-i, brüche mr nit, Dü kànnsch doch sàje (un schriwwe), wàs Dü wit, Mireille - zemindescht wenn´s im "normàle" Sproochgebruch entspricht - wellem un wo öi immr. Diss mét`m Match én dr Schwiz find-i interessant - àwwr het diss jetz nix mét`m frànzeesche Influess ze duen? Dr ésch jo öi én dr Schwiz noch ze spiire. Un üssrhàlb devun heert mr, denk-i, "das Match"/ "`s Mätsch" àm meischte. Àwwr wäjedäm muesch Dü jetz nit ànderscht redde, àls geweehnli. `S gibt, ken Rejel fr e "gschlechtslos" Anglizismus un so wur ich jetz öi nit, wann-i emol mét Elsassr uff Elsassisch éwwr Fuesbàll redd (un nit "Spéel" saa) mr de Mejlichkeit nemme lon, `s dritt Gschlecht ze benutze, wo mr de ditschi Sprooch (un de Dialekte, wie-r ihr Sàft un Kràft genn) biete.--
Stephele
02:23, 13. Feb. 2010 (MEZ)
Antwort gee
Dr frànzeescha Iifluss ìm Elsassischa
: dàs ìsch ewas s Problem mìt da jìngera Generàtiona (ìch bì aui derbii). Mìr reda mankmol "Frànzeesch-Elsassisch" (wia "franglais")
! Schàd fer unser Dialekt... --
MireilleLibmann
08:50, 13. Feb. 2010 (MEZ)
Antwort gee
No dr Aagabe in dr große Werterbiecher (
BW
Id
ElsWb
Schwb.
Vb.
) heißt no bis in di erscht Helfti vum 20. Jh. iberall in
allne
alemannische Dialäkt '
dr
Fahne', ganz sälte au
, dergege isch
Fahne iberall ganz jung. --
Holder
21:12, 14. Feb. 2010 (MEZ)
Antwort gee
:-) `S
fralsacien
- nit frànzeesch un nit frànzeesisch sundern "frànzässisch"! Ich hàb´s de letschte Daa nit gschàfft, noch ebs dezue ze schriwwe. Hàb bis Dienschdaa (pardon - Zyschdi) àm Owe àlli Daa, äh Dàj (nit zue sehr päkse we-m´r mét Owerlàndr redd), zehn Stund àm Dàj gschafft - un àm Owe ésch de "Luft rüss" gsin. Vor zwànzich Johr, wi-i én`s Elsass kumme bén, hàw-i noch gedenkt, de Elsassr hàn`s gàr nit so schlächt - de (künschtlich... ideologischi) Trennung vun Dialekt und (Reverenz-) Schriftsprooch ésch zwar e Krampf, e pàthologisch Komplex, wie nit ohn Konsequenze bliwwe kànn - àwwr se schitzt se doch vor`m typisch Problem vun Dialekte in de "moderni Zitte": de Uffleesung, de Absorption dur de offiziell Sprooch. Selbscht Elsassr (mét Muedrsprooch Elsassisch) wii fàscht ken Hochditsch kenne, sin "schlöieri Lit", so ésch min Indruck gsin - se hàn jo zwei Sproche gredt. `S Problem vum Sprooche-Hüpse, vum
code-switching
ésch mr nit so schlimm vorkumme - öi wenn dr André Weckmann schun vor de Degradiirung vum Dialekt gwàrnt het, wii
inevitable
(;-) ) ésch, wenn mr nit én beidi Sprooche àlls sàje kann, wenn mr numme én einr "schlöi redde" kann. Zittr där Zit, de letschti zehn Johr, ésch de Erosion vum Elsassisch gànge wii de Bodde ém tropisch Rajewàld nooch`m
coupe à blanc
( - pardon, Kahlschlàj). De
Transmission
én de Familie ésch fàscht komplett gsteert (zrsteert): numme noch wenijr àls zehn% vun de Lit, wii jetz Kéndr hàn, redd`r noch Elsassisch - uff`m Lànd! De Dialekt wurd - wo de Zweisproochigkeit noch widdrschgen - enfin, erhàlte wurd, doch vum Hochditsche ersetzt: én de zweisproochigi Klasse én d`Schuel lere d´Kéndr (nàdirli) Hochditsch - un diss ésch de letschti Hoffnung! Bim "
LCR
" kànn mr nit gànzi Generatione e Dialekt lere, wii se dheim nit emols vrstehn glert hàn! Masse vun Lit gehn elsassisch Theatr ànlöje - un wenn se rüsskumme redde se Frànzeesch - un bim "Friehjohr" ésch de Hälft vun àlli
Évènements
fr àlti Lit! De Stolz uff de eije Sprooch, wii d´Elsassr àls zeije, wii ich bi d´Elsassr gspihrt, vun d´Elsassr gheert hàb, ésch numme e Protescht geje d´eije Komplexe.
Véel Frànzeesch - véel frànzeeschi Wertr benutze, un e stàrik Influess uff de Dialekt ésch typisch fr de Elsassr - un `s ésch eh e graduelli Sàch: de Ditsch-Schwizr hàn öi véel meh Gallizisme àls `s Ditsche generell - un friehjr het´s ém Ditsche éwràll meh frànzeeschi Wertr genn. Dr Influess
vum Frànzeesch
, vun dr Sprooch ésch nit `s Problem - dr frànzeesch Influess uff d´Sprooche, de Sproochpolitik, de Mentalität usw. - diss ésch e gross Problem!--
Stephele
20:01, 19. Feb. 2010 (MEZ)
Antwort gee
Vorlage:Link-Bild
Quälltäxt bearbeite
Wär vielleicht jemand in der lage, diese Vorlage zu löschen? Sie ist redundant zu der neuen Syntax
[[Datei:Beispiel.jpg|link=Link-Ziel]]
und unbenutzt. Ich hätte ja selbst LA gestellt, aber die Seite ist vollgeschützt. Danke,
(Tut mir leid, ich kann kein Alemannisch, dafür komme ich aus der falschen Region)
--
The Evil IP address
01:17, 14. Feb. 2010 (MEZ)
Antwort gee
Ich habe sie gelöscht. Vielen Dank für deinen Einsatz! --
Strommops
11:11, 14. Feb. 2010 (MEZ)
Antwort gee
frau berlinger
Quälltäxt bearbeite
grüezi ich bin de isa krasnici ich han ebe en vortrag und bruche hinweisse wann russikon also de name als aller esrtes erfunde worde isch chasch mer bitte hiiwies uf dere adresse(bachtelstr 56 8330 pfaffike zh
Sali, anno 1247
Das hetti me aber au sälber chönne usefinde... --
Dr Umschattig
red mit mir
22:29, 26. Feb. 2010 (MEZ)
Antwort gee
Ergänzig: 1247 as
Rusinchon
, aber s git no ne elteri
uusicheri
Nännig vu anne 775 as
Ruadgisinchova
. --
Holder
05:32, 27. Feb. 2010 (MEZ)
Antwort gee
i ha ebbe dänggt, uff dr Link chaner no sälber klicke...
;) --
Dr Umschattig
red mit mir
18:19, 27. Feb. 2010 (MEZ)
Antwort gee
Bildr eibinda
Quälltäxt bearbeite
I han grad a baar Links zu Bilder gsetzt em Artikel "Blauhöhlensystem". I woiß, dass i bei dr alemannischa Wikipedia no it agmeldet bin, abr i han denkt, wenn i Links zu Bilder setz, dia wo scho en dr hochdeitscha Wikipedia exischdieret, dann sodd des eigentlich ganga. Abr dô han i mi wohl discha. In dr hochdeitscha Wikipedia bin i als "caveman_rav" agmeldet, hier brücht i a oiges Benutzerkonto... oder oiner vo de Moderatora könnt mir die Bilder vom Blauhehlasyschdeem hochlada. Dankschee!
Sàlut! Wenn`s dr Àrtikel öi uff Hochditsch gibt, màch doch zeerscht emol e Interwikilink do ànne. - Denn kennt mr sich`s Sueche spare! Ich hàb schun gedenkt: "Dr Blöitopf - do gibt`s scheeni Bildle!" - un denn... Dii sin schiint`s nit uff dr Allmend (Commons)? Wenn diss de Grund ésch, kànsch se vilicht öi selbsch do ufflade. Sunsch kenne mr`s sichr öi do lokal màche... Griess,--
Stephele
00:22, 12. Mär. 2010 (MEZ)
Antwort gee
P.S.: un`s Signiire nit vrgasse! Diss kànnsch öi mét`m-eselbschgeschriwwe Interwikilink zue Dinr de:WP-Site màche...
Solly Caveman_rav un härzlich willkumme! Die Bilder werde nit aazeigt wyl si uff dr dütsche Wikipedia „lokal“ uffeglade sin. Demit mer si au bi üs cha nutze, münn si uff
Commons
verschobe werde, des isch besser wie wemmer si bi üs au lokal uffelade. Wenn d Bilder uff Commons sin, cha mer si nämli in jedere Sproochversion vo dr Wikipedia nutze. Ich cha des mache, aber ersch morn. Hüt isch mir jetz z spoot. PS: Mi Muetter isch übrigens au vo Raveschburg, uff dynrer dütsche Benutzersyte stoot joo dass du uss dr Umgebig vo doo bisch. --
Chlämens
00:26, 12. Mär. 2010 (MEZ)
Antwort gee
Danke für dia nedde Griaß. I woiß, dass mein Artikel noh an räachdr Kääs isch. Abbr jetz isch doch a bissele spät. I gugg morga nomôl nei ond vrsuach eire Ratschläg z'befolga. Guats Nächtle! ,--
Benutzer:Caveman_rav
Ich haa die Bilder jetz emol lokal uffeglade. Funktioniert sälli OTRS-Vorlag uf dr Allmänd? --
Holder
06:06, 12. Mär. 2010 (MEZ)
Antwort gee
Wikimania Scholarships
Quälltäxt bearbeite
The call for applications for Wikimania Scholarships to attend Wikimania 2010 in Gdansk, Poland (July 9-11) is now open. The Wikimedia Foundation offers Scholarships to pay for selected individuals' round trip travel, accommodations, and registration at the conference.
To apply, visit the
Wikimania 2010
scholarships information page
, click the secure link available there, and fill out the form to apply.
For additional information, please visit the Scholarships information and FAQ pages:
Scholarships
Scholarships FAQ
Yours very truly,
Cary Bass
Volunteer Coordinator
Wikimedia Foundation
Ulrich Bräker
Quälltäxt bearbeite
Wieso nimmt sein Begleiter und er den Umweg über Herisau als sie nach Schaffhausen wandern
H.P. Willi
Orthal
un àndra Schriwungmethoda
Quälltäxt bearbeite
Ìch hàn a Frog ìwer d verschìedena Schriwungmethoda ìn dara Wikipedia. D meischta Litt benutza do d Diethschriwung
; ìch schrib uf Orthal
; dr André Nisslé benutzt a mehr tràditionnella elsassischa Methoda. Wenn ìm Fàll dr André Nisslé a Àrtìkel uf Orthal wottigt besser oder witterscht schriwa, war do a Problem
? Ma därf vìllìcht nìt verschìedena Schriwungmethoda mìscha... Do gìtt's wohrschins a Schwirigkeit mìt Orthal.
As ìsch mìr jo egàl, ìch wottigt hàuiptsachlig wìssa wia mehrera Elsasser àm Beschta mìtnànder kännta schàffa. Merci
! --
MireilleLibmann
12:48, 20. Mai 2010 (MESZ)
Antwort gee
Sali Mireille, also d Dieth-Schryybig brucht zurzyt gar niemer in dr Alemannische Wikipedia (ich haa si mol e Zytlang brucht). Aber grundsätzli isch des kai Brobläm, wänn eber e Artikel vu eberem andre in syyre eigene Schryybig wyter schrybt. Bi uns derf mer alles mischle, des macher mer jo fascht alli eso ... --
Holder
12:54, 20. Mai 2010 (MESZ)
Antwort gee
Prima. So brüücht kè Elsasser Àngscht hàà
! Merci. --
MireilleLibmann
12:59, 20. Mai 2010 (MESZ)
Antwort gee
Spezial:Ystellige
→ Helferlein
Quälltäxt bearbeite
Wie man unter
Spezial:Hälferli
sieht, sollte
MediaWiki:Gadgets-definition
mal aufgeräumt/aktualisiert werden. Mir fehlen dazu die lokalen Rechte. --
Leyo
13:17, 4. Jun. 2010 (MESZ)
Antwort gee
Im Prinzip geit nume ds erste und ds letschte. --
Leyo
01:21, 29. Jul. 2010 (MESZ)
Antwort gee
Ich haa jetz emol ufgruumt
:-) --
Holder
07:34, 29. Jul. 2010 (MESZ)
Antwort gee
Artikel bruucht arg lang zum lade
Quälltäxt bearbeite
Mir fällt jetz scho syt lengrem uff, dass de Artikel
Rheinfelden (Baden)
arg lang zum lade bruucht. Goot des au no öberem andre so? Un was chönnt de Grund sy, z viil Bilder? --
Terfili
10:34, 7. Jul. 2010 (MESZ)
Antwort gee
Bim mir goht's au lang. Grad han ich die beide Rhyfälde glichzitig ufgrüeft und es isch kein Verglich
:(. Was de Grund isch cha ich dir aber nöd säge. --
Badener
10:40, 7. Jul. 2010 (MESZ)
Antwort gee
Des lyt an neje Vorlag zum Gmeindsrot, wu eso lang brucht zum Lade. Des Problem git s syterhär un nume bi Ortsartikel vu Dytschland. --
Holder
12:34, 7. Jul. 2010 (MESZ)
Antwort gee
Bade-Württebärg hät eifach z viil Gmeinde.
;-) Ich düe moll di beide Datesite (
Vorlage:Kommunalwahlen BW
un
Vorlage:Kommunalwahlen BW alt
) uff verschideni Site uffdeile, no sott's schnäller goh. --
Strommops
16:19, 7. Jul. 2010 (MESZ)
Antwort gee
Des heisst es mien entweder Gmeie fusioniere, oder Bade-Württeberg muess deilt werde;-) --
Terfili
16:23, 7. Jul. 2010 (MESZ)
Antwort gee
Haan i scho mol aagmerkt, ass ich sowiso fir di sofortig Widerhärstellig vu dr Markgrofschaft Bade-Durlach un vu Vorderöschtriich bii? Des chennt e Lesig syy. --
Holder
16:42, 7. Jul. 2010 (MESZ)
Antwort gee
Abber bittschön vor de nechste Kommunalwahle!
;-)
Goht's bi euch jetz au schnäller wie vorhär? Falls nit, müeß i moll lüege, wie mer d'Syntax no e bitz cha "abchürze". Dass es e bitz länger goht wie-n-e normali Site, wird sich allerdings nit vermiide loo, wiil's halt an sich scho e Vorlag mit ere lange Syntax isch, un deno wie gsait au no di beide Datebanke ... --
Strommops
17:47, 7. Jul. 2010 (MESZ)
Antwort gee
E bitz schnäller glaub scho. Aber es duurt einewäg no relativ lang. --
Terfili
13:41, 8. Jul. 2010 (MESZ)
Antwort gee
Bi mir isch s dytli schnäller, au wänn no lenger brucht wie andri Artikel. --
Holder
13:47, 8. Jul. 2010 (MESZ)
Antwort gee
I ha jetz no die Parameter us de Liste uusegnuu, wu d'Partäie in de jewiilige Gmeind keini Sitz hänn. Des verchürzt d'Liste scho rächt dütlig (öbbe halb so churz wie vorhär). D'Artikel hänn all no länger zum Lade, abber s einzig, was mer no mache chönnt für d'Ladezit z verchürze, wär d'Gmeindeschlüssel (wu z BW alli mit 08- aafange) z verchürze, d. h. s 08- ewegzloo, un für d'Partäie noo chürzeri Abchürzige z verwände (SPD > S, CDU > C, Gmeinsami_WV > GW uew.), de Effäkt wär abber zimmli gring. --
Strommops
00:09, 10. Jul. 2010 (MESZ)
Antwort gee
Wärchzügchäschtli
Quälltäxt bearbeite
D Gleicher im Wärchzügchäschtli (glungene Name übrigens!) sin vill z'gross, wenn me s Wärchzügchäschtli im Benutzer-Namensruum aklickt. Wär cha das flicke? Merci im Vorua! --
Dr Umschattig
red mit mir
13:00, 23. Jul. 2010 (MESZ)
Antwort gee
Ich glaub, des isch e Fähler in dr MediaWiki-Software, des chenne mir nit flicke. Villicht wott jo mol eber aafroge uf
mediawiki.org
. --
Holder
18:09, 28. Jul. 2010 (MESZ)
Antwort gee
MediaWiki:Sharedupload-desc-here
Quälltäxt bearbeite
Cha bitte ä Admin
de:MediaWiki:Sharedupload-desc-here
nach
MediaWiki:Sharedupload-desc-here/de
und ä apassti Version nach
MediaWiki:Sharedupload-desc-here
kopiere? Bi
MediaWiki:Sharedupload-desc-here/de-at
MediaWiki:Sharedupload-desc-here/de-ch
und
MediaWiki:Sharedupload-desc-here/de-formal
sött me
{{MediaWiki:Sharedupload-desc-here/de}}
ineschriebe. --
Leyo
11:58, 29. Jul. 2010 (MESZ)
Antwort gee
Erledigt. Säll
{{INT:Lang}}
schiint bi uns nit z funktioniere (zeigt numme "" aa), i ha's jetz durch als, de, de-at, de-formal un de-ch ersetzt. --
Strommops
12:16, 29. Jul. 2010 (MESZ)
Antwort gee
Fundraising 2010
Quälltäxt bearbeite
Hello Wikimedians,
As many of you are aware, we are now two months away from the Fundraiser for the Wikimedia Foundation, 2010. We have lofty goals, and we can meet them and exceed them!
The meta translators are already actively engaged in the annual drive to distribute our messages and we encourage you to do the same, but we would like to point everyone to the developments we've made in banner messages- from creation to commentary to the ones that will go live for test and for the drive itself in November. It's one of our goals to make sure that all volunteers know that there is a place for them in the Fundraising drive. We've started the setup on
meta
for both
banner submission
statistical analysis
, and
grouping volunteers together
that would like to find specific focus and work in that area.
This year the Wikimedia Foundation is taking a proactive stance in reaching out to each and every Wikimedia project and volunteer to find innovation, collaboration, and collation of ideas from the community driven process. The staff working on this is comprised of long-time Wikimedians with as much care and concern for the success of this drive as the volunteers, and we want you to actively participate and have a voice.
Use the talk pages on meta, talk to your local communities, talk to others, talk to us. Engagement is what we strive for, without each other we would never had made Wikimedia succeed. Everyone is welcome to contact any of us on staff at any time with a timely response to follow. We actively encourage focusing discussion on meta so we can all work together.
I am also subscribing to your mailing list: wikials-l [at] lists [dot] wikimedia [dot] org
Please translate this message into your language if you can and post it below.
See you on the wiki!
Keegan, WMF Fundraiser 2010
06:45, 6. Sep. 2010 (MESZ)
Antwort gee
Fundraising and your wiki
Quälltäxt bearbeite
Greetings, please translate this message if you can.
Fundraising 2010
is preparing to start, and we want your project to be a part of the global movement to support free knowledge. The Wikimedia Foundation is engaging with local communities that build the projects to play an active part in this year's fundraiser. This year we will be working to best serve all the language communities by providing messages that are best suited for each location.
To do this, we need your help. We are
testing messages
and we want to be sure that our messages will work with your language. If it does not and your community can come up with your own banner in the spirit of supporting free knowledge, we invite you to submit your proposals and be active in this process. Wikimedia is for you, join us in supporting free knowledge in your local community!
173.157.10.66
06:28, 15. Sep. 2010 (MESZ)
Antwort gee
Beat Jimmy
Quälltäxt bearbeite
Please translate this message.
The Fundraising Committee is issuing all interested community members a challenge:
we want you to beat Jimmy
. The appeal from Jimmy Wales and the corresponding banner have been tested head-to-head with other successful banners, and the results are clear: it's our best performing message... by a lot. This year we have a lofty fundraising goal; we need all of our banners to bring in donations like the Jimmy Appeal, but no one wants to keep the Jimmy banner up for two months. We want to run donor quotes, and other wonderful ideas, but we have to have banners that work as well as or better than the Jimmy appeal.
We've just released the highlights from a
donor focus group
, and the results of our
donor survey
. With one month to the launch of the fundraiser, the messages we test must be driven by data from our tests and surveys - we can no longer rely on instinct alone.
We've redesigned our fundraising meta pages with the Jimmy challenge; check out the survey results and propose/discuss banners that reflect these findings. Add the banners you think will 'beat Jimmy'
here
to be tested Tuesday October 12 against Jimmy.
Keegan, WMF Fundraiser 2010
04:09, 8. Okt. 2010 (MESZ)
Antwort gee
Patruliertfunktion
Quälltäxt bearbeite
Weiß jemand wie do in dr Alemannische Wikipedia d Patrulierfunktion aktiviert woren isch? Ich mein nit s Flagged Reviews-Tool, sunder d Patrulierige, wu s au schon vor dr Flagged Reviews gee het. Syt ass i jetz Admin uf dr Bairische Wiki bii, fallt mer uf, ass es dert eso ebis gar nit het. --
Holder
04:45, 15. Okt. 2010 (MESZ)
Antwort gee
S Teil vu jedem Dialekt?
Quälltäxt bearbeite
Sàlü binàder. Mìr han amol s Teil (ìn
%) vu jedem Dialekt grachent, ìn da Àrtìkel vu dr Àlemànnischa Wikipedia. 's ìsch ungfahr gsìì: 50% Schwitzerdütsch, 40% Bàdisch, 2% Elsassisch, usw. Wusst noch ebber wo dia Zàhla veräffentligt gsìì sìn? Àwer ìhr brüücha nìt züe làng süecha, 's ìsch nìt so wìchtig. Merci! --
MireilleLibmann
12:42, 27. Nov. 2010 (MEZ)
Antwort gee
Sali Mireille, des isch im
Protokoll vum Summerdräffe 2009
gstande, aber fir s Spotjohrsdräffe im Oktober haan i ne neji Rächnig gmacht. Ich haa si jetz doo uffeglade:
Wikipedia:Statistische Auswertungen
. LG, --
Holder
13:08, 27. Nov. 2010 (MEZ)
Antwort gee
Prima, merci vìelmols! --
MireilleLibmann
19:51, 27. Nov. 2010 (MEZ)
Antwort gee
Händ nit eusi Glogge hüt a bsundere Klang?
Quälltäxt bearbeite
weihnachtslied: Komponist E.A. Hoffmann, Text Lina Haberstich
Wo finde ich die Noten?
ursprüngli nit-signierte Byytraag vo de IP
188.154.116.93
16:07, 4. Dez. 2010 (MEZ)
Antwort gee
Zmindescht im Stadtarchiv Züri git s d Note:
Frauen- und Töchterchor Seebach. Akten und Drucksachen 1887 – 2008
. --
Holder
20:51, 4. Dez. 2010 (MEZ)
Antwort gee
de:WD:Bildrechte#Fair Use in der alemannischen Wikipedia
Quälltäxt bearbeite
Zur Kenntnis --
Leyo
01:16, 21. Dez. 2010 (MEZ)
Antwort gee
Dankschen, haa uf die Diskussion au no uf em Stammtisch verwise. Mir hän scho ne baar Mol iber s Fair Use diskutiert ghaa, grad erscht wider uf em
Summerdräffe z St. Galle
, aber leider het vu uns niemer so rächt Ahnig, wie wyt mir uns do us em Fänschter derfe lähne ... --
Holder
05:45, 21. Dez. 2010 (MEZ)
Antwort gee
Vun "
Kategorie
Wikipedia:Hilf
Wikipedia-Gemeinschaft
Wikipedia
Ich brauche Hilfe/Archiv 2010
Abschnitt zuefiege