Wikipedie:Pravopisné rady – Wikipedie
Přeskočit na obsah
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Vzhled a styl Wikipedie
Biografie
Články o datech
Články o rocích
Encyklopedický styl
Název článku
Pravopis
Pravopisné rady
Latinská a řecká jména
Rozcestníky
Typografické rady
Vyhněte se vyhýbavým
slovům
Vzhled a styl
Zkratka
WP:PR
Zde se nacházejí praktická poučení o pravopisných jevech, které jsou – podle četnosti chyb – uživatelům internetu a některým přispěvatelům Wikipedie méně známé. Podrobnější a úplné informace lze najít v
Pravidlech českého pravopisu
nebo v mluvnici. Závazná pravidla týkající se pravopisu na Wikipedii se nacházejí na stránce
Wikipedie:Pravopis
Skloňování řeckých a latinských jmen
editovat
editovat zdroj
Vlastní jména na
-us
-os
-es
-as
(latinská a řecká) rodu mužského mají ostatní tvary bez
-us
-os
-es
-as
podle vzoru
pán
, jako
Augustus
Olympos
Homéros
(zpravidla
Olymp
Homér
),
Aristoteles
Pythagoras
Augusta
Olympu
Homéra
Aristotela
Pythagora
(u jmen na
-as
také řidčeji podle vzoru předseda, tedy
Pythagory
).
Také obecná jména latinského původu na
-us
mají zpravidla ostatní pády bez
-us
, srov.
socialismus
socialismu
humanismus
humanismu
(a jiná na
-ismus
), a dále
cyklus, rytmus
cyklu, rytmu
aj. Ale je
cirkus
cirkusu
luxus
luxusu
turnus
turnusu
apod.
Jména zakončená na
-ius
mají rovněž v ostatních pádech tvary bez
-us
, jako
Vergilius
génius
rádius
, 2. pád
Vergilia, génia, rádia
...; v množném čísle mají tato jména ve 4. a 7. pádě tvary podle měkkého vzoru, 4. pád
génie
, 7. pád
génii
Příjmení na
-us
-ius
) mají v ostatních pádech tvary s tímto zakončením, nebo řidčeji bez něho (např.
Mathesius
, 2. pád
Mathesia
Mathesiuse
Kramerius
, 2. pád
Krameria
Krameriuse
Serbus
Serbuse
apod.).
U značného počtu latinských a řeckých místních a osobních jmen jinak zakončených se rovněž neshoduje zakončení 1. pádu s kmenem v pádech ostatních, jako
Nero
Nerona
Cicero
– Cicerona,
Apollo
(n.
Apollón
) –
Apollóna
Paris
Parida
Artemis
Artemidy
Pallas
Pallady
Jupiter
Jova
Výňatek ze Stručné mluvnice české, SPN 1992, str. 78.
Více viz
Wikipedie:Transkripce latinských a řeckých jmen
Číslovky
editovat
editovat zdroj
10 kg, nebo 10kg
editovat
editovat zdroj
Pokud je číslo následováno jednotkou s mezerou, jde o dvě slova:
10
kg
deset kilogramů
. Kdežto v případě bez mezery jde o
přídavné jméno
, tedy o jedno slovo:
10kg
desetikilogramový
Týká se i dalších jednotek, takže správně jsou následující výrazy:
5km úsek = pětikilometrový úsek
15letý kapitán = patnáctiletý kapitán
3% úbytek = tříprocentní úbytek, ovšem úbytek o 3
Nesprávně
je
15ti letý kapitán či 15-ti letý kapitán
Poznámka: v případě psaní čísla s jednotkou, např.
10
kg banánů
, je vhodné mezi číslo a jednotku místo obyčejné mezery vkládat
mezeru nezlomitelnou
nbsp;
):
„10
nbsp;kg“
dá výsledek „10
kg“.
Řadové číslovky
editovat
editovat zdroj
V češtině se označují vždy tečkou:
5. verze = pátá verze
17. listopadu = sedmnáctého listopadu
1. místo = první místo
Přidávání
koncovek
k číselnému zápisu typu
5-tá verze
17-tého listopadu
1-ní místo
není správně.
V případě, že číslo je za
substantivem
, např.
bod 5
, když tečka se nenapíše, se také vyslovuje jako
číslovka
základní „bod pět“, s tečkou jde o číslovku řadovou „bod pátý“ – i na konci oznamovací věty.
Základní číslovky
editovat
editovat zdroj
Související informace naleznete také na stránce
České číslovky
Obdobně se žádné koncovky nepřidávají při číselném vyjádření
skloňovaných
tvarů základních číslovek, např.
po 8 hodinách – nikoliv
po 8-mi/8mi/8i hodinách
mládeži do 18 let – nikoliv
do 18-ti let
Jednak to ani není ekonomické, a navíc je přece neslušné podezírat čtenáře z toho, že neumí skloňovat.
Složené výrazy z číslovek
editovat
editovat zdroj
Pokud je potřeba napsat slovo složené z číslovek psaných
číslicemi
a jiných slovních druhů, píše se bez mezery a bez přidání jakékoliv koncovky za číslovku.
Např.
2místná sedačka – nikoliv
2 místná sedačka
nebo
2-místná sedačka
12strunná kytara – nikoliv
12-ti strunná kytara
nebo
12ti strunná kytara
Nová pravidla z roku 1993
editovat
editovat zdroj
Nová pravidla českého pravopisu z roku
1993
pokračují v tendenci přizpůsobování některých cizích slov českému pravopisu a výslovnosti a přibližování obecné a nespisovné češtiny češtině spisovné. Tvary tehdy nově uznané za spisovné jsou psány tučně, tvary starší kurzivou. Přehled není vyčerpávající.
Velká písmena po předložce
editovat
editovat zdroj
Pokud název označení místa, budovy apod. začíná předložkou, píše se podle obecných pravidel pravopisu od roku 1993
předložka
i první následující slovo s velkým počátečním písmenem. Nepíše se tedy ulice
U lesa
, ale
U Lesa
. V odborných místopisných textech však lze velkým nebo malým písmenem podle pravidel i nadále rozlišovat původ pojmenování: např. ulice
U rybníčku
je pojmenována podle bezejmenného rybníčku, ulice
U Rybníčku
podle místního názvu
Rybníček
. Úředně schvalovaný nebo registrovaný název (například název ulice) platí v té podobě, v jaké byl stanoven nebo zapsán, bez ohledu na to, zda je jazykově, pravopisně a věcně správný.
V názvech, pokud je jejich součástí
předložka
, jež je v názvu na prvním místě, se píšou s velkým písmenem první dvě slova (ulice
U Balvanu
místo dřívějšího ulice
U balvanu
).
Pravopis s/z, i/í, o/ó
editovat
editovat zdroj
Nově je možné psát např.:
kurz
diskuze
pulz
vedle
kurs
diskuse
puls
Obecně (a rovněž ve Wikipedii ne) se však příliš neujalo psaní
koncovky
-ismus
jako
-izmus
. Příslušná hesla jsou ve Wikipedii standardně pojmenovávána starší koncovkou
-ismus
, v textu je možné uvést obě varianty a utvořit
přesměrování
Především koncovka
-ón
(občas i některé další hlásky, především i) v cizích slovech se podle nových pravidel píše krátce (
kamion
milion
místo
kamión
milión
). Stejně tak např.
benzin
místo
benzín
archiv
místo
archív
. Podle tzv.
Pilipova dodatku
jsou však tvary s dlouhou samohláskou i nadále možné.
Koncovky sloves
editovat
editovat zdroj
infinitivních
tvarech
sloves
je možné a spisovné používat
-ct
vedle
-ci
říct
vedle
říci
moct
vedle
moci
dosíct
vedle
dosíci
).
Je možné používat další tvary slovesa moct, jež byly dřív považovány za nespisovné:
já můžu
oni můžou
vedle
já mohu
oni mohou
(dochází tak ke sjednocení a zjednodušení).
Jsou nově možné koncovky
-u
ou
u slovesných tříd, kde to dřív bylo považováno za nespisovné:
já mažu
píšu
pracuju
vedle
já maži
píši
pracuji
; stejně tak
oni mažou
píšou
pracujou
U sloves podle vzoru
sázet
je možné ve 3. osobě množného čísla vedle tvaru
oni sázejí
psát i
oni sází
(analogicky k
oni trpí
, kde však tvar *
oni trpějí
je nesprávný). Došlo tak ke zjednodušení pravidla, kde se velmi často chybovalo. Za vhodnější se přesto považuje používání tvaru odlišného od jednotného čísla u sloves, kde je takový tvar možný. U nepravidelného slovesa
vědět
i nadále zůstává jediný správný tvar
oni vědí
(nikoliv *
oni ví
).
Přivlastňovací zájmena
editovat
editovat zdroj
Nezapomeňte, že pokud přivlastňujeme
podmětu
, je v češtině (na rozdíl od angličtiny či jiných jazyků, odkud zřejmě častá chyba pramení) potřeba užít
zvratné zájmeno
svůj
“. Správně je tedy „Zeptejte se
svého
lékárníka“, nikoliv „Zeptejte se
Vašeho
lékárníka“. Zvažte též, zda je užití přivlastňovacího zájmena opravdu nutné.
Možné záměny
editovat
editovat zdroj
čelní × čelný
editovat
editovat zdroj
Čelní (vztahující se k čelu) je např.
čelní dutina
čelní lalok
čelní útok
. Čelný (stojící v čele) je např.
čelný představitel
. Podrobněji
zde
flota × flotila
editovat
editovat zdroj
Flota
je
loďstvo
, soubor lodí určité země, případně velká skupina lodí.
Flotila
(zdrobnělina od flota) označuje menší skupinu lodí, oddíl loďstva.
Irák × Írán
editovat
editovat zdroj
Název státu
Irák
se píše s krátkým velkým I na začátku.
Název státu
Írán
se píše s dlouhým velkým Í na začátku.
raný × ranný
editovat
editovat zdroj
Přídavné jméno
raný
znamená
časný
raný salát
raný středověk
. S výrazem
-ranný
se lze setkat u přídavných jmen vytvořených od slova
rána
šestiranný kolt
. Jako méně časté samostatné slovo je odvozeno od
rána
ve významu
zranění
, např.
ranné krvácení
(=
krvácení z rány) nebo
ranné hojení
(=
hojení rány).
standardy × standarty
editovat
editovat zdroj
Něco, co vyhovuje platným normám, je
standardní
. Písmeno
se píše ve slově
standarta
, tj. vlajka.
statut × status
editovat
editovat zdroj
Statut
je předpis či organizační řád (doslova ústava, od latinského slovesa
statuere
– postavit, ustavit).
Status
(od latinského slovesa
stare
– stát) lze přeložit též jako postavení a týká se osob či stavu věci. Druhý pád slova status má vedle základní podoby
statusu
též podoby
statu
nebo
statutu
, která je shodná s tvarem druhého pádu slova
statut
, avšak tyto alternativní podoby se používají spíše v odborném stylu nebo při skloňování slovního spojení
status quo
živelní × živelný
editovat
editovat zdroj
Živelní je např.
živelní katastrofa
živelní pohroma
, ale i
živelní pojištění
(mající vztah k živlům) × živelný je
neovladatelný, nezkrotný, spontánní
. Podrobněji
zde
Chybné varianty zápisu
editovat
editovat zdroj
byste ×
*by jste
editovat
editovat zdroj
Správné tvary
podmiňovacího způsobu
jsou
bych
bys
by
bychom
byste
by
, obdobně
abyste
kdybychom
apod. Tvar
*bysme
a tvary
*by jsme
*by jste
atd. jsou chybné.
Pokud následuje
zvratné zájmeno
se
si
, pak ve druhé osobě jednotného čísla koncovka
-s
přechází k němu:
kdybys
kdyby ses
udělal bys
udělal by sis
dceřiná ×
*dceřinná
editovat
editovat zdroj
Správný tvar je s jedním
, tedy
dceřiná
. To platí i o ostatních tvarech jako je
dceřiný
dceřiných
dceřinými
apod.
environment- ×
*enviroment-
editovat
editovat zdroj
Vzniklo spojením
environ
(fr.
prostředí
) a koncovkou -ment, správný tvar je tedy s -n-
environment-
. Platí pro všechna odvozená slova (environmentalista, environmentalistický, environmentalistika atd.)
Harvardova/Stanfordova univerzita ×
*Harvardská/Stanfordská univerzita
editovat
editovat zdroj
Univerzity jsou pojmenované podle osob (
Johna Harvarda
a syna
Lelanda Stanforda
) takže správné tvary jsou s koncovkou
-ova
konsenzus ×
*koncenzus
editovat
editovat zdroj
Správný tvar je konsenzus, složenina z latinského con- (společně) a sentio (cítit).
ližiny ×
*lyžiny
editovat
editovat zdroj
Správný tvar je
ližiny
, vzniklo jako zdrobnělina od
líhy
, trámců podkládaných pod těžká břemena. Souvisí se slovem
ležet
a nemá tedy nic společného se slovem
lyže
, které bylo převzato z ruštiny a souvisí s klouzáním.
modlitba ×
*motlitba
editovat
editovat zdroj
Správný tvar je
modlitba
. Srov.
modlit se
modla
modlení
apod.
perzekvovat ×
*perzekuovat
editovat
editovat zdroj
Správný tvar je
perzekvovat
(z latinského
persequi
[perzekvi:]), tedy provádět
perzekuci
(z lat.
persecutio
). Podobně též
exekvovat
a nikoliv častěji chybně používané
*exekuovat
protežovat ×
*protěžovat
editovat
editovat zdroj
Správný tvar je
protežovat
. Pochází z
francouzského
protégé
chráněnec
, nemá nic společného s
protěží
– rostlinou – ani s tíhou (těžkostí). Souvisí se slovem
protekce
(původně
ochrana
).
samozřejmě ×
*samozdřejmě
editovat
editovat zdroj
Od slov „sám“ a „zřejmý“ je správný tvar
samozřejmě
tamější ×
*tamnější
editovat
editovat zdroj
Správný tvar je
tamější
, protože je odvozený od slova
tam
a nikoliv
tamní
terciární ×
*terciální
editovat
editovat zdroj
Terciá
ní, podobně jako primá
ní, sekundá
ní a také kvartérní, které je odlišné od kvartální (vztahující se k čtvrtletí).
viz ×
*viz.
editovat
editovat zdroj
Viz
není zkratka, ale rozkazovací
způsob
od slovesa
vidět
. Proto se za ním tečka nepíše.
výjimka ×
*vyjímka
editovat
editovat zdroj
Správný tvar podstatného jména je
výjimka
, obdobně i u slov odvozených:
výjimečný
. Naopak výchozí sloveso má tvar
vyjímat
. Podobně se mění délka samohlásek i při tvoření dalších slov, podstatné jméno ke slovesu
vyhýbat
zní
výhybka
, podobně dále
vytáhnout
výtah
vyslýchat
výslech
vypláchnout
výplach
vyzkoumat
výzkum
vyvíjet
vývoj
vymýtit ×
*vymítit
editovat
editovat zdroj
Správný tvar je
vymýtit
(od
mýtiti
odstraňovati
). Pomůcka:
vymýcení
vymítat ×
*vymýtat
editovat
editovat zdroj
Správný tvar je
vymítat
(zastaralý tvar od
vymetati
). Pomůcka:
vymítání
Registrované názvy (firmy, ulice atd.)
editovat
editovat zdroj
Zjednodušené psaní velkých písmen v názvech ulic podle reformy pravopisu z roku 1993 se postupně zavádí ve většině měst, zde např. v Olomouci
Ve Wikipedii se také můžete setkat s názvy společností, organizací nebo jiných objektů či subjektů, jejichž zápis neodpovídá obecným pravopisným nebo typografickým pravidlům.
Chybný nebo specifický pravopis názvu zapsaného v obchodním nebo obdobném rejstříku se považuje za směrodatnou součást názvu (například zápis části názvu velkými písmeny, nedodržení pravidel o psaní velkých písmen na začátku slov, označování hlásek písmeny a přepis cizojazyčných a přejatých slov, hranice a dělení slov, použití interpunkčních znamének.) Proto by měly být v textech náročných na přesnost používány v té podobě, v jaké jsou úředně zapsány. Rovněž je vhodné respektovat, zda označení obchodní formy, které je součástí názvu, je zapsáno zkratkou nebo celé, a dodržovat formu zápisu zkratky (
s. r. o.
není totožné jako
spol. s r. o.
nebo
společnost s ručením omezeným
, i když označují stejnou právní formu).
Naproti tomu specifičnosti a chyby typografického rázu obsažené v zápise v úředním rejstříku (chybějící mezery za interpunkčními tečkami a čárkami nebo před a za pomlčkou, záměna pomlčky a spojovníku) se obvykle za směrodatnou součást názvu nepovažují a jejich opravení na standardní tvar se obvykle nepovažuje za pozměňování názvu. Použití podoby uvedené v Obchodním rejstříku se však považuje z právního hlediska za přesnější.
Zachování pravopisných zvláštností nebo chyb v názvech se týká i jiných úředně schvalovaných názvů, například názvu státu (viz
pomlčková válka
), sídla, ulice nebo veřejného prostranství. Například v Praze se u úředních názvů ulic rozlišují ve slovech za předložkou malá a velká písmena podle původu názvu, zatímco v mnoha jiných obcích přijali zjednodušující zásadu, že ve slově za předložkou na začátku názvu se píše první písmeno velké.
Reference
editovat
editovat zdroj
Internetová jazyková příručka – Mathesius.
prirucka.ujc.cas.cz
[online]. [cit. 2022-12-25].
Dostupné online
Internetová jazyková příručka – Kramerius.
prirucka.ujc.cas.cz
[online]. [cit. 2022-12-25].
Dostupné online
Tvoření a psaní výrazů složených z číslic a slov
[online]. Ústav pro jazyk český [cit. 2018-09-18].
Dostupné online
Související stránky
editovat
editovat zdroj
Wikipedie:Typografické rady
Wikipedie:Transkripce latinských a řeckých jmen
Externí odkazy
editovat
editovat zdroj
Internetová jazyková příručka
(ÚJČ AV ČR)
Hříchy pro šíleného korektora
(přehled článků ze seriálu)
Časté jazykové chyby v písemných pracích
(ing. Miroslav Svoboda, UK a VŠE)
Stručná učebnice spisovatelství aneb Ta naše čeština česká
(formát PDF)
Seznam častých pravopisných chyb
Citováno z „
Kategorie
Wikipedie:Vzhled a styl
Nápověda:Pravopis
Wikipedie
Pravopisné rady
Přidat téma