Synopsis
قصة المثل المأخوذة من "شينشو" لليو شيانغ، تُشبِّه شخصًا يُظهر حبه لشيء ما على السطح، لكنه في الواقع لا يفهمه أو يحبه حقًا.
المصدر
كتاب "شينشو زاشي" لـ ليو شيانغ من عهد سلالة هان
المعنى
يه قونغ هاو لونغ (حب اللونغ للسيد يه): يدعي السيد يه أنه يحب التنين، لكنه يهرب عندما يظهر التنين الحقيقي. يُضرب هذا المثل لمن يظهر حبه لشيء ما ظاهريًا، لكنه في الواقع لا يحبه حقًا.
| البند | المحتوى |
|---|---|
| المَثَل | يه قونغ هاو لونغ |
| البينيين | yè gōng hào lóng |
| المصدر | ليو شيانغ، "شينشو زاشي" |
| المرادفات | الاسم لا يتطابق مع الواقع، الظاهر يخالف الباطن |
القصة
في العصور القديمة، كان هناك رجل يُدعى السيد يه، وكان مولعًا جدًا بالتنين. كانت التنانين مُطرزة على ملابسه، ومنقوشة على أوانيه الخزفية، ومحفورة على عوارض وأبواب ونوافذ منزله. سمع التنين بهذا الأمر فانتابه التأثر، فنزل من السماء وأدخل رأسه من النافذة بينما امتد ذيله في قاعة المنزل.
عندما رأى السيد يه التنين الحقيقي، دُهش وهرب فورًا، وطار عقله من الخوف.
اتضح أن السيد يه كان يحب التنين الزائف فقط، وليس التنين الحقيقي.
المغزى
تسخر هذه القصة من أولئك الذين يدعون شفهيًا حبهم لشيء ما، لكنهم في الواقع لا يفهمونه ولا يحبونه حقًا. يجب أن يُبنى الحب الحقيقي على الفهم الصادق للأشياء، وليس على الزخارف السطحية.
المراجع
- بايدو بايكي: https://baike.baidu.com/item/叶公好龙
- موقع غوشي وين: https://www.gushiwen.cn/
Comments (0)