🎬

Lord Ye's Love of Dragons

叶公好龙
Views
143

Synopsis

Opowieść o idiomie pochodzącym z "Nowych Rozpraw" Liu Xianga, która symbolizuje powierzchowne zamiłowanie do czegoś, bez prawdziwego zrozumienia lub sympatii.

Pochodzenie

Han, Liu Xiang „Xin Xu · Za Shi”

Znaczenie

Ye Gong kocha smoki (yè gōng hào lóng): Pan Ye twierdził, że kocha smoki, ale gdy pojawił się prawdziwy smok, uciekł przerażony. Metafora oznaczająca powierzchowne deklarowanie zamiłowania do czegoś, podczas gdy w rzeczywistości nie jest się jego prawdziwym miłośnikiem.

Pozycja Treść
Idiom Ye Gong kocha smoki
Transkrypcja fonetyczna yè gōng hào lóng
Pochodzenie Liu Xiang „Xin Xu · Za Shi”
Synonimy Nazwa nie odpowiada rzeczywistości, niezgodność słów z czynami

Historia

W starożytności żył człowiek o imieniu Ye, który bardzo kochał smoki. Jego ubrania były haftowane smokami, naczynia do wina zdobione smokami, a belki, kolumny, drzwi i okna w jego domu pokryte były rzeźbami smoków. Smoki, usłyszawszy o tym, były głęboko poruszone i zstąpiły z nieba. Jeden z nich wsunął głowę przez okno, a jego ogon ciągnął się przez salę.

Kiedy Pan Ye zobaczył prawdziwego smoka, tak się przestraszył, że odwrócił się i uciekł, tracąc duszę ze strachu.

Okazało się, że Pan Ye kochał jedynie sztuczne smoki, a nie prawdziwe.

Przesłanie

Ta historia wyśmiewa tych, którzy deklarują zamiłowanie do czegoś słownie, ale w rzeczywistości nie rozumieją i nie kochają tego naprawdę. Prawdziwa pasja powinna być oparta na autentycznym zrozumieniu przedmiotu zainteresowania, a nie ograniczać się do powierzchownej dekoracji.

Źródła odniesienia

  1. Baidu Baike: https://baike.baidu.com/item/叶公好龙
  2. Gushiwen: https://www.gushiwen.cn/

Available in other languages

Comments (0)